Update translations

This commit is contained in:
Translations 2020-01-29 00:38:07 +01:00 committed by fiaxh
parent 143212b6c8
commit 74dc1c1739
77 changed files with 2280 additions and 1336 deletions

View file

@ -40,6 +40,7 @@
<p xml:lang="nl">Dino is een moderne, vrije chattoepassing voor uw bureaublad. Ze biedt een eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het achterhoofd.</p> <p xml:lang="nl">Dino is een moderne, vrije chattoepassing voor uw bureaublad. Ze biedt een eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het achterhoofd.</p>
<p xml:lang="nb">Dino er en moderne friporg-sludringsklient for skrivebordet. Det fokuserer på rask og pålitelig XMPP-opplevelse, samtidig som det hegner om personvernet.</p> <p xml:lang="nb">Dino er en moderne friporg-sludringsklient for skrivebordet. Det fokuserer på rask og pålitelig XMPP-opplevelse, samtidig som det hegner om personvernet.</p>
<p xml:lang="lb">Dino ass e modernen, quell-offene Chat Client fir den Desktop. Hien biet eng opgeraumt a robust Jabber/XMPP Erfarung a leet ee Schwéierpunkt op Privatsphär.</p> <p xml:lang="lb">Dino ass e modernen, quell-offene Chat Client fir den Desktop. Hien biet eng opgeraumt a robust Jabber/XMPP Erfarung a leet ee Schwéierpunkt op Privatsphär.</p>
<p xml:lang="ja">Dino はオープンソースの現代的なデスクトップ向けチャットクライアントです。プライバシーを考慮しつつ、シンプルで信頼できる Jabber/XMPP エクスペリエンスの提供を第一に考えて開発されています。</p>
<p xml:lang="it">Dino è un client di chat per il desktop, moderno e open-source. Si concentra nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente la tua privacy.</p> <p xml:lang="it">Dino è un client di chat per il desktop, moderno e open-source. Si concentra nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente la tua privacy.</p>
<p xml:lang="hu">A Dino egy modern, nyílt forráskódú üzenetküldő alkalmazás asztali rendszerekre, ami a hangsúlyt a letisztult és megbízható Jabber/XMPP élményre helyezi, miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja.</p> <p xml:lang="hu">A Dino egy modern, nyílt forráskódú üzenetküldő alkalmazás asztali rendszerekre, ami a hangsúlyt a letisztult és megbízható Jabber/XMPP élményre helyezi, miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja.</p>
<p xml:lang="gl">Dino é un cliente moderno e de código aberto para o escritorio. Orientado a fornecer unha experiencia Jabber/XMPP limpa e fiábel tendo a privacidade e seguranza presentes.</p> <p xml:lang="gl">Dino é un cliente moderno e de código aberto para o escritorio. Orientado a fornecer unha experiencia Jabber/XMPP limpa e fiábel tendo a privacidade e seguranza presentes.</p>
@ -56,12 +57,13 @@
<p xml:lang="ru">Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений.</p> <p xml:lang="ru">Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений.</p>
<p xml:lang="ro">Suportă criptare de la un capăt la altul prin intermediul OMEMO și OpenPGP, și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum trimiterea notificărilor de primire și tastare.</p> <p xml:lang="ro">Suportă criptare de la un capăt la altul prin intermediul OMEMO și OpenPGP, și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum trimiterea notificărilor de primire și tastare.</p>
<p xml:lang="pt_BR">Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, recebimento e escrita.</p> <p xml:lang="pt_BR">Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, recebimento e escrita.</p>
<p xml:lang="pl">Dino obsługuje szyfrowanie end-to-end za pomocą OMEMO i OpenPGP, a także daje kontrolę nad funkcjami wpływającymi na prywatność, takimi jak powiadomienia o pisaniu czy odczytaniu wiadomości.</p> <p xml:lang="pl">Obsługuje szyfrowanie od końca do końca za pomocą OMEMO i OpenPGP, a także daje kontrolę nad funkcjami wpływającymi na prywatność, jak powiadomienia o pisaniu czy odczytaniu wiadomości.</p>
<p xml:lang="oc">Compatible amb lo chiframent OMEMO e OpenPGP del cap a la fin e permet de configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los acusats de lectura e las notificacions descritura.</p> <p xml:lang="oc">Compatible amb lo chiframent OMEMO e OpenPGP del cap a la fin e permet de configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los acusats de lectura e las notificacions descritura.</p>
<p xml:lang="nl_BE">Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en laat u toe privacygerelateerde functies, gelijk leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.</p> <p xml:lang="nl_BE">Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en laat u toe privacygerelateerde functies, gelijk leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.</p>
<p xml:lang="nl">Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en staat u toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.</p> <p xml:lang="nl">Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en staat u toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.</p>
<p xml:lang="nb">Det støtter ende-til-ende -kryptering med OMEMO og OpenPGP, og tillater oppsett av personvernsrelaterte funksjoner som meldingskvitteringer og skrivevarsling.</p> <p xml:lang="nb">Det støtter ende-til-ende -kryptering med OMEMO og OpenPGP, og tillater oppsett av personvernsrelaterte funksjoner som meldingskvitteringer og skrivevarsling.</p>
<p xml:lang="lb">Hien ënnerstëtz Enn-zu-Enn Verschlësselung mat OMEMO an OpenPGP an enthält Privatsphäre-Astellungen zu Liesbestätegungen an Tipp-Benoriichtegungen.</p> <p xml:lang="lb">Hien ënnerstëtz Enn-zu-Enn Verschlësselung mat OMEMO an OpenPGP an enthält Privatsphäre-Astellungen zu Liesbestätegungen an Tipp-Benoriichtegungen.</p>
<p xml:lang="ja">OMEMO と OpenPGP を利用したエンドツーエンド暗号化に対応しており、既読状態の送信や入力通知などのプライバシー関連の設定も可能です。</p>
<p xml:lang="it">Support la crittografia end-to-end tramite OMEMO e OpenPGP e permette di configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e le notifiche di digitazione.</p> <p xml:lang="it">Support la crittografia end-to-end tramite OMEMO e OpenPGP e permette di configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e le notifiche di digitazione.</p>
<p xml:lang="hu">Támogatja a végponttól-végpontig titkosítást az OMEMO és az OpenPGP által, és magánszférához kötődő beállítási lehetőségeket is biztosít, mint például a kézbesítési, vagy gépelési értesítések küldése.</p> <p xml:lang="hu">Támogatja a végponttól-végpontig titkosítást az OMEMO és az OpenPGP által, és magánszférához kötődő beállítási lehetőségeket is biztosít, mint például a kézbesítési, vagy gépelési értesítések küldése.</p>
<p xml:lang="gl">Suporta o cifrado de punto-a-punto con OMEMO e OpenPGP e permite configurar trazos orientados á privacidade tales coma confirmación de lectura e notificacións de escritura.</p> <p xml:lang="gl">Suporta o cifrado de punto-a-punto con OMEMO e OpenPGP e permite configurar trazos orientados á privacidade tales coma confirmación de lectura e notificacións de escritura.</p>
@ -110,7 +112,7 @@
<caption xml:lang="nl">Hoofdvenster met gesprekken</caption> <caption xml:lang="nl">Hoofdvenster met gesprekken</caption>
<caption xml:lang="nb">Hovedvindu med samtaler</caption> <caption xml:lang="nb">Hovedvindu med samtaler</caption>
<caption xml:lang="lb">Haaptfënster mat den Conversatiounen</caption> <caption xml:lang="lb">Haaptfënster mat den Conversatiounen</caption>
<caption xml:lang="ja">会話中のメインウィンドウ</caption> <caption xml:lang="ja">トーク中のメインウィンドウ</caption>
<caption xml:lang="it">La finestra principale con le conversazioni</caption> <caption xml:lang="it">La finestra principale con le conversazioni</caption>
<caption xml:lang="hu">A fő ablak a beszélgetésekkel</caption> <caption xml:lang="hu">A fő ablak a beszélgetésekkel</caption>
<caption xml:lang="gl">Lapela principal con parolas</caption> <caption xml:lang="gl">Lapela principal con parolas</caption>
@ -136,7 +138,7 @@
<caption xml:lang="nl">Gesprek beginnen</caption> <caption xml:lang="nl">Gesprek beginnen</caption>
<caption xml:lang="nb">Start samtale</caption> <caption xml:lang="nb">Start samtale</caption>
<caption xml:lang="lb">Konversatioun starten</caption> <caption xml:lang="lb">Konversatioun starten</caption>
<caption xml:lang="ja">会話を開始</caption> <caption xml:lang="ja">トークを開始</caption>
<caption xml:lang="it">Inizia una Conversazione</caption> <caption xml:lang="it">Inizia una Conversazione</caption>
<caption xml:lang="hu">Csevegés kezdeményezése</caption> <caption xml:lang="hu">Csevegés kezdeményezése</caption>
<caption xml:lang="gl">Comezar conversa</caption> <caption xml:lang="gl">Comezar conversa</caption>
@ -144,6 +146,7 @@
<caption xml:lang="fi">Aloita keskustelu</caption> <caption xml:lang="fi">Aloita keskustelu</caption>
<caption xml:lang="eu">Elkarrizketa hasi</caption> <caption xml:lang="eu">Elkarrizketa hasi</caption>
<caption xml:lang="es">Iniciar Conversación</caption> <caption xml:lang="es">Iniciar Conversación</caption>
<caption xml:lang="eo">Komenci Konversacio</caption>
<caption xml:lang="de">Unterhaltung starten</caption> <caption xml:lang="de">Unterhaltung starten</caption>
<caption xml:lang="ca">Inicia una conversa</caption> <caption xml:lang="ca">Inicia una conversa</caption>
<caption xml:lang="ar">الشروع في محادثة</caption> <caption xml:lang="ar">الشروع في محادثة</caption>

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"ar/>\n" "ar/>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -17,25 +17,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "تم إرسال الصورة" msgstr "تم إرسال الصورة"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "تم إرسال الملف" msgstr "تم إرسال الملف"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "تم استلام الصورة" msgstr "تم استلام الصورة"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "تم استلام الملف" msgstr "تم استلام الملف"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "بإمكانك الآن الشروع في استخدام %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "العنوان غير صالح"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "حدث خطأ ما"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -185,37 +185,37 @@ msgstr "إنشاء حساب"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل" msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "أنا" msgstr "أنا"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة" msgstr "البارحة"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
@ -226,8 +226,8 @@ msgstr[3] "منذ %i د"
msgstr[4] "منذ %i دقائق" msgstr[4] "منذ %i دقائق"
msgstr[5] "منذ %i دقيقة" msgstr[5] "منذ %i دقيقة"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "الآن" msgstr "الآن"
@ -245,10 +245,10 @@ msgstr "الإلتحاق بقناة"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "إنضمّ" msgstr "إنضمّ"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr "%s مِن %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "مرحبا بكم على دينو!"
#: main/src/ui/unified_window.vala:228 #: main/src/ui/unified_window.vala:228
msgid "Sign in or create an account to get started." msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "" msgstr "إتّصل أو قم بإنشاء حساب للمواصلة."
#: main/src/ui/unified_window.vala:229 #: main/src/ui/unified_window.vala:229
msgid "Set up account" msgid "Set up account"
@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "إدارة الحسابات"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة" msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "جارٍ تنزيل %s…" msgstr "جارٍ تنزيل %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "عرض عليك %s: %s" msgstr "عرض عليك %s: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "الملف المقدّم: %s" msgstr "الملف المقدّم: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "تم تقديم الملف" msgstr "تم تقديم الملف"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "فشل نقل الملف" msgstr "فشل نقل الملف"
@ -409,66 +409,66 @@ msgstr "الرسالة طويلة جدًا"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "يريد هذا المراسل إضافتك إلى قائمة مراسليه" msgstr "يريد هذا المراسل إضافتك إلى قائمة مراسليه"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "المالك" msgstr "المالك"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "المدير" msgstr "المدير"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "عضو" msgstr "عضو"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "مستخدِم" msgstr "مستخدِم"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "دعوة" msgstr "دعوة"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "دعوة إلى فريق محادثة" msgstr "دعوة إلى فريق محادثة"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "الشروع في محادثة خاصة" msgstr "الشروع في محادثة خاصة"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "طرد" msgstr "طرد"
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "ختصارات لوحة المفاتيح"
#: main/data/menu_app.ui:21 #: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino" msgid "About Dino"
msgstr "" msgstr "عن دينو"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client" msgid "Modern XMPP Chat Client"
@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "الإبحار"
#: main/data/shortcuts.ui:37 #: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation" msgid "Jump to next conversation"
msgstr "" msgstr "الإنتقال إلى المحادثة التالية"
#: main/data/shortcuts.ui:44 #: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Jump to previous conversation" msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "" msgstr "الإنتقال إلى المحادثة السابقة"
#: main/data/global_search.ui:37 #: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search" msgid "No active search"
@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة
#: main/data/unified_main_content.ui:48 #: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel." msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr "" msgstr "اضغط هنا لبداية المحادثة أو للإنضمام إلى قناة."
#: main/data/unified_main_content.ui:147 #: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats" msgid "You have no open chats"
msgstr "" msgstr "ليس لديك أية محادثة مفتوحة"
#~ msgid "Failed connecting to %s" #~ msgid "Failed connecting to %s"
#~ msgstr "فشل الاتصال بـ %s" #~ msgstr "فشل الاتصال بـ %s"

View file

@ -6,34 +6,33 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino 20180510\n" "Project-Id-Version: dino 20180510\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-19 02:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-24 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
"Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Imatge enviada" msgstr "Imatge enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Fitxer enviat" msgstr "Fitxer enviat"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Imatge rebuda" msgstr "Imatge rebuda"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fitxer rebut" msgstr "Fitxer rebut"
@ -147,7 +146,7 @@ msgstr "Ara podeu començar a emprar %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "L'adreça no és vàlida"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "Usuari o contrasenya incorrecta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Ha fallat alguna cosa"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -183,45 +182,45 @@ msgstr "Registre"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos" msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Jo" msgstr "Jo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir" msgstr "Ahir"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H.%M" msgstr "%H.%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l.%M %p" msgstr "%l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "fa %i minut" msgstr[0] "fa %i minut"
msgstr[1] "fa %i minuts" msgstr[1] "fa %i minuts"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ara mateix" msgstr "Ara mateix"
@ -239,7 +238,7 @@ msgstr "Uneix-m'hi al canal"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Uneix-te" msgstr "Uneix-te"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s" msgstr "%s de %s"
@ -335,26 +334,26 @@ msgstr "Gestiona els comptes"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Cap conversa activa" msgstr "Cap conversa activa"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "S'està baixant %s…" msgstr "S'està baixant %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s ha oferit: %s" msgstr "%s ha oferit: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Fitxer oferit: %s" msgstr "Fitxer oferit: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Fitxer oferit" msgstr "Fitxer oferit"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer" msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer"
@ -399,66 +398,66 @@ msgstr "El missatge és massa llarg"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Aquest contacte vol afegir-vos a la seva llista de contactes" msgstr "Aquest contacte vol afegir-vos a la seva llista de contactes"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H.%M" msgstr "%x, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l.%M %p" msgstr "%x, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H.%M" msgstr "%b %d, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l.%M %p" msgstr "%b %d, %l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H.%M" msgstr "%a, %H.%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l.%M %p" msgstr "%a, %l.%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propietari" msgstr "Propietari"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membre" msgstr "Membre"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuari" msgstr "Usuari"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invita" msgstr "Invita"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita a la conferència" msgstr "Invita a la conferència"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Inicia una convesa privada" msgstr "Inicia una convesa privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsa" msgstr "Expulsa"
@ -793,7 +792,7 @@ msgstr "Feu clic aquí per a començar una conversa o unir-vos a un canal."
#: main/data/unified_main_content.ui:147 #: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats" msgid "You have no open chats"
msgstr "No teniu cap xat obert." msgstr "No teniu cap xat obert"
#~ msgid "Failed connecting to %s" #~ msgid "Failed connecting to %s"
#~ msgstr "No s'ha pogut connectar a %s" #~ msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 23:21+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n" "de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -14,22 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Bild gesendet" msgstr "Bild gesendet"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Datei gesendet" msgstr "Datei gesendet"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Bild empfangen" msgstr "Bild empfangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Datei empfangen" msgstr "Datei empfangen"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Du kannst %s ab jetzt nutzen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Ungültige Adresse"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Etwas ist schief gelaufen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -179,45 +179,45 @@ msgstr "Registrieren"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden" msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ich" msgstr "Ich"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b" msgstr "%d. %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern" msgstr "Gestern"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "vor %i min" msgstr[0] "vor %i min"
msgstr[1] "vor %i min" msgstr[1] "vor %i min"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben" msgstr "Gerade eben"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Kanal beitreten"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Beitreten" msgstr "Beitreten"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s aus %s" msgstr "%s aus %s"
@ -331,26 +331,26 @@ msgstr "Konten verwalten"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv" msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Lade %s herunter…" msgstr "Lade %s herunter…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s angeboten: %s" msgstr "%s angeboten: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Datei angeboten: %s" msgstr "Datei angeboten: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Datei angeboten" msgstr "Datei angeboten"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen" msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
@ -395,66 +395,66 @@ msgstr "Nachricht zu lang"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dieser Kontakt will dich zu seiner Kontaktliste hinzufügen" msgstr "Dieser Kontakt will dich zu seiner Kontaktliste hinzufügen"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d. %b, %H%M" msgstr "%d. %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d. %b, %l%M %p" msgstr "%d. %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer" msgstr "Eigentümer"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Mitglied" msgstr "Mitglied"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gast" msgstr "Gast"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Einladen" msgstr "Einladen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zur Konferenz einladen" msgstr "Zur Konferenz einladen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Private Unterhaltung beginnen" msgstr "Private Unterhaltung beginnen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Hinauswerfen" msgstr "Hinauswerfen"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "" msgstr ""
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -336,26 +336,26 @@ msgstr ""
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -400,66 +400,66 @@ msgstr ""
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,29 +2,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
@ -174,45 +174,45 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "" msgstr ""
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -326,26 +326,26 @@ msgstr ""
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -390,66 +390,66 @@ msgstr ""
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 14:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/eo/>\n" "translations/eo/>\n"
"Language: eo\n" "Language: eo\n"
@ -16,25 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Bildon sendis" msgstr "Bildon sendis"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Dosieron sendis" msgstr "Dosieron sendis"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Bildon ricevis" msgstr "Bildon ricevis"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Dosieron ricevis" msgstr "Dosieron ricevis"
@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "Ne povus konekti al %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:128 #: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format #, c-format
msgid "Invitation to %s" msgid "Invitation to %s"
msgstr "" msgstr "invitilo por %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:129 #: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format #, c-format
msgid "%s invited you to %s" msgid "%s invited you to %s"
msgstr "" msgstr "invitilo de %s por %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Malĝusta uzantnomo aŭ pasvorto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Io misis"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr "Mi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ" msgstr "Hieraŭ"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Antaŭ %i minuto" msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj" msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ĵus" msgstr "Ĵus"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr ""
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Aliĝi" msgstr "Aliĝi"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Sekva"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Retre"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
#: main/src/ui/unified_window.vala:248 #: main/src/ui/unified_window.vala:248
@ -274,11 +274,11 @@ msgstr ""
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7 #: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
msgid "Start Conversation" msgid "Start Conversation"
msgstr "" msgstr "Komenci Konversacio"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr "Komenci"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "Administri kontojn"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Neniu aktiva interparolo" msgstr "Neniu aktiva interparolo"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -401,66 +401,66 @@ msgstr ""
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Posedanto" msgstr "Posedanto"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administranto" msgstr "Administranto"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uzanto" msgstr "Uzanto"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Komenci privatan interparolon" msgstr "Komenci privatan interparolon"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-28 16:21+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n" "translations/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Imagen enviada" msgstr "Imagen enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Archivo enviado" msgstr "Archivo enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Imagen recibida" msgstr "Imagen recibida"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Archivo recibido" msgstr "Archivo recibido"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Puedes empezar a usar %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Dirección inválida"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Usuario o contraseña incorrecta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Algo salió mal"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr "Registro"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro" msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Yo" msgstr "Yo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "hace %i min" msgstr[0] "hace %i min"
msgstr[1] "hace %i mins" msgstr[1] "hace %i mins"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ahora" msgstr "Ahora"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Unirse a canal"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unirse" msgstr "Unirse"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s" msgstr "%s de %s"
@ -337,26 +337,26 @@ msgstr "Gestionar cuentas"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "No hay conversaciones activa" msgstr "No hay conversaciones activa"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Descargando %s…" msgstr "Descargando %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s ofreció: %s" msgstr "%s ofreció: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Archivo ofrecido: %s" msgstr "Archivo ofrecido: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Archivo ofrecido" msgstr "Archivo ofrecido"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Transferencia de archivo fallida" msgstr "Transferencia de archivo fallida"
@ -401,66 +401,66 @@ msgstr "Mensaje demasiado largo"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "A este contacto le gustaría añadirte a su lista de contactos" msgstr "A este contacto le gustaría añadirte a su lista de contactos"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M" msgstr "%d %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p" msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propietario" msgstr "Propietario"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Miembro" msgstr "Miembro"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invitar" msgstr "Invitar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitar a Conversación en grupo" msgstr "Invitar a Conversación en grupo"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Iniciar conversación privada" msgstr "Iniciar conversación privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"eu/>\n" "eu/>\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Irudia bidali da" msgstr "Irudia bidali da"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Fitxategia bidali da" msgstr "Fitxategia bidali da"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Irudia jaso da" msgstr "Irudia jaso da"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fitxategia jaso da" msgstr "Fitxategia jaso da"
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr "Izena eman"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko" msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ni" msgstr "Ni"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo" msgstr "Atzo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "orain dela min %i" msgstr[0] "orain dela min %i"
msgstr[1] "orain dela %i min" msgstr[1] "orain dela %i min"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Orain" msgstr "Orain"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Kanalera gehitu"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Batu" msgstr "Batu"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "Kontuak kudeatu"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik" msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -400,66 +400,66 @@ msgstr "Mezu luzeegia"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Kontaktu honek bere kontaktuen zerrendara gehitu nahi zaitu" msgstr "Kontaktu honek bere kontaktuen zerrendara gehitu nahi zaitu"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Jabea" msgstr "Jabea"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administratzailea" msgstr "Administratzailea"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Kidea" msgstr "Kidea"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea" msgstr "Erabiltzailea"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu" msgstr "Gonbidatu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Konferentziara gonbidatu" msgstr "Konferentziara gonbidatu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Solasaldi pribatua hasi" msgstr "Solasaldi pribatua hasi"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kanporatu" msgstr "Kanporatu"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 10:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-13 10:18+0000\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/fi/>\n" "translations/fi/>\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Minä" msgstr "Minä"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b" msgstr "%d. %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen" msgstr "Eilen"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min sitten" msgstr[0] "%i min sitten"
msgstr[1] "%i min sitten" msgstr[1] "%i min sitten"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Juuri nyt" msgstr "Juuri nyt"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Liity kanavalle"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Liity" msgstr "Liity"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "Hallitse tilejä"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja" msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -400,66 +400,66 @@ msgstr "Viesti liian pitkä"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Tämä käyttäjä haluaisi lisätä sinut yhteystietoihinsa" msgstr "Tämä käyttäjä haluaisi lisätä sinut yhteystietoihinsa"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d. %b, %H%M" msgstr "%d. %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d. %b, %l%M %p" msgstr "%d. %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Omistaja" msgstr "Omistaja"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Ylläpitäjä" msgstr "Ylläpitäjä"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Jäsen" msgstr "Jäsen"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Käyttäjä" msgstr "Käyttäjä"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Kutsu" msgstr "Kutsu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Kutsu ryhmäkeskusteluun" msgstr "Kutsu ryhmäkeskusteluun"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Aloita yksityiskeskustelu" msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Potkaise pihalle" msgstr "Potkaise pihalle"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 02:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-07 00:21+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Image envoyée" msgstr "Image envoyée"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Fichier envoyé" msgstr "Fichier envoyé"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Image reçue" msgstr "Image reçue"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fichier reçu" msgstr "Fichier reçu"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Adresse invalide"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Quelque chose s'est mal passé"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr "Sinscrire"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultez %s pour plus dinformations sur comment sinscrire" msgstr "Consultez %s pour plus dinformations sur comment sinscrire"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Moi" msgstr "Moi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hier" msgstr "Hier"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%Hh%M" msgstr "%Hh%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M" msgstr "%l%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Il y a %i minute" msgstr[0] "Il y a %i minute"
msgstr[1] "Il y a %i minutes" msgstr[1] "Il y a %i minutes"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "À linstant" msgstr "À linstant"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Rejoindre un salon"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Rejoindre" msgstr "Rejoindre"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s" msgstr "%s de %s"
@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "Gérer les comptes"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Aucune discussion en cours" msgstr "Aucune discussion en cours"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Téléchargement %s…" msgstr "Téléchargement %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s a offert : %s" msgstr "%s a offert : %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Fichier offert : %s" msgstr "Fichier offert : %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Fichier offert" msgstr "Fichier offert"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Échec du transfert de fichier" msgstr "Échec du transfert de fichier"
@ -400,66 +400,66 @@ msgstr "Message trop long"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ce contact voudrait vous ajouter à sa liste de contacts" msgstr "Ce contact voudrait vous ajouter à sa liste de contacts"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %Hh%M" msgstr "%x, %Hh%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M" msgstr "%x, %l%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %Hh%M" msgstr "%d %b, %Hh%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M" msgstr "%d %b, %l%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %Hh%M" msgstr "%a, %Hh%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M" msgstr "%a, %l%M"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire" msgstr "Propriétaire"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membre" msgstr "Membre"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Inviter" msgstr "Inviter"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviter dans un salon" msgstr "Inviter dans un salon"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Commencer une discussion privée" msgstr "Commencer une discussion privée"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Éjecter" msgstr "Éjecter"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-05 08:21+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n" "translations/gl/>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Imaxe enviada" msgstr "Imaxe enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Ficheiro enviado" msgstr "Ficheiro enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Imaxe recibida" msgstr "Imaxe recibida"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Ficheiro recibido" msgstr "Ficheiro recibido"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Agora xa pode comezar a utilizar %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Enderezo non válido"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Algo fallou"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr "Rexistrar"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro" msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Eu" msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Onte" msgstr "Onte"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "hai %i min" msgstr[0] "hai %i min"
msgstr[1] "hai %i minutos" msgstr[1] "hai %i minutos"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Xusto agora" msgstr "Xusto agora"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Unirse a unha canle"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unirse" msgstr "Unirse"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s" msgstr "%s de %s"
@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "Xestionar contas"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Sen parolas activas" msgstr "Sen parolas activas"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Descargando %s…" msgstr "Descargando %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s ofreceuche: %s" msgstr "%s ofreceuche: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Ficheiro ofrecido: %s" msgstr "Ficheiro ofrecido: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Ficheiro ofrecido" msgstr "Ficheiro ofrecido"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro" msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro"
@ -400,66 +400,66 @@ msgstr "Mensaxe demasiado longa"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Esta persoa gostaríalle engadille á súa listaxe dos contactos" msgstr "Esta persoa gostaríalle engadille á súa listaxe dos contactos"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M" msgstr "%d %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p" msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Dono" msgstr "Dono"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membro" msgstr "Membro"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Convidar" msgstr "Convidar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar ó grupo" msgstr "Convidar ó grupo"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Comezar conversa privada" msgstr "Comezar conversa privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Botar" msgstr "Botar"
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Inhabilitado"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Só cando che mencionan" msgstr "Só cando te mencionan"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/hu/>\n" "translations/hu/>\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Kép érkezett" msgstr "Kép érkezett"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fájl érkezett" msgstr "Fájl érkezett"
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Én" msgstr "Én"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap" msgstr "Tegnap"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i perccel ezelőtt" msgstr[0] "%i perccel ezelőtt"
msgstr[1] "%i perccel ezelőtt" msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Most" msgstr "Most"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Csatlakozás csatornához"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás" msgstr "Csatlakozás"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "Fiókok kezelése"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Nincs aktív beszélgetés" msgstr "Nincs aktív beszélgetés"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -400,66 +400,66 @@ msgstr "Az üzenet túl hosszú"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ez az ismerős hozzá szeretne adni téged az ismerőslistájához" msgstr "Ez az ismerős hozzá szeretne adni téged az ismerőslistájához"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H:%M" msgstr "%x, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %I:%M %p" msgstr "%x, %I:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H:%M" msgstr "%b %d, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %I:%M %p" msgstr "%b %d, %I:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H:%M" msgstr "%a, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos" msgstr "Tulajdonos"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Adminisztrátor" msgstr "Adminisztrátor"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Tag" msgstr "Tag"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Felhasználó" msgstr "Felhasználó"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Meghívás" msgstr "Meghívás"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Meghívás a konferenciába" msgstr "Meghívás a konferenciába"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Privát beszélgetés indítása" msgstr "Privát beszélgetés indítása"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n" "translations/it/>\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Immagine inviata" msgstr "Immagine inviata"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "File inviato" msgstr "File inviato"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Immagine ricevuta" msgstr "Immagine ricevuta"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "File ricevuto" msgstr "File ricevuto"
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr "Registrati"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi" msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Io" msgstr "Io"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri" msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minuto fa" msgstr[0] "%i minuto fa"
msgstr[1] "%i minuti fa" msgstr[1] "%i minuti fa"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Adesso" msgstr "Adesso"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Entra nel Canale"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Partecipa" msgstr "Partecipa"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s da %s" msgstr "%s da %s"
@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "Gestisci accounts"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Nessuna conversazione attiva" msgstr "Nessuna conversazione attiva"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Scaricamento di %s in corso…" msgstr "Scaricamento di %s in corso…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s ha offerto: %s" msgstr "%s ha offerto: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "File offerto: %s" msgstr "File offerto: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "File offerto" msgstr "File offerto"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Trasferimento del file non riuscito" msgstr "Trasferimento del file non riuscito"
@ -400,66 +400,66 @@ msgstr "Messaggio troppo lungo"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti" msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M" msgstr "%d %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p" msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietario" msgstr "Proprietario"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Amministratore" msgstr "Amministratore"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membro" msgstr "Membro"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invita" msgstr "Invita"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita alla conferenza" msgstr "Invita alla conferenza"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Inizia una conversazione privata" msgstr "Inizia una conversazione privata"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Espelli" msgstr "Espelli"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 02:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n" "translations/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -16,25 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "画像を送信しました" msgstr "画像を送信しました"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "ファイルを送信しました" msgstr "ファイルを送信しました"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "画像を受信しました" msgstr "画像を受信しました"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "ファイルを受信しました" msgstr "ファイルを受信しました"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%s をお使いいただけます"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "アドレスが不正です"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "問題が発生しました"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -184,44 +184,44 @@ msgstr "登録"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認ください" msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認ください"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "自分" msgstr "自分"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b%d日" msgstr "%b%d日"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "昨日" msgstr "昨日"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%p %l%M" msgstr "%p %l%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分前" msgstr[0] "%i 分前"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "たった今" msgstr "たった今"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "チャンネルに参加"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "参加" msgstr "参加"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%2$s の %1$s" msgstr "%2$s の %1$s"
@ -335,26 +335,26 @@ msgstr "アカウントを管理"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "アクティブなトークがありません" msgstr "アクティブなトークがありません"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "%s をダウンロードしています…" msgstr "%s をダウンロードしています…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s から提供されているファイル: %s" msgstr "%s から提供されているファイル: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "提供されているファイル: %s" msgstr "提供されているファイル: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "ファイルが提供されています" msgstr "ファイルが提供されています"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "ファイルの転送に失敗しました" msgstr "ファイルの転送に失敗しました"
@ -398,66 +398,66 @@ msgstr "メッセージが長すぎます"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "この相手があなたを連絡先に入れようとしています" msgstr "この相手があなたを連絡先に入れようとしています"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x、%H%M" msgstr "%x、%H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x、%p %l%M" msgstr "%x、%p %l%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b%d日、%H%M" msgstr "%b%d日、%H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b%d日、%p %l%M" msgstr "%b%d日、%p %l%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a曜日、%H%M" msgstr "%a曜日、%H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a曜日、%p %l%M" msgstr "%a曜日、%p %l%M"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "オーナー" msgstr "オーナー"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理人" msgstr "管理人"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "メンバー" msgstr "メンバー"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "ユーザー" msgstr "ユーザー"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "招待" msgstr "招待"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "トークルームへ招待" msgstr "トークルームへ招待"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "個人チャットを始める" msgstr "個人チャットを始める"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "退出させる" msgstr "退出させる"
@ -467,9 +467,9 @@ msgid "%i search results"
msgstr "%i 件の検索結果" msgstr "%i 件の検索結果"
#: main/src/ui/global_search.vala:167 #: main/src/ui/global_search.vala:167
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "In %s" msgid "In %s"
msgstr "%s " msgstr "%s での検索結果"
#: main/src/ui/global_search.vala:167 #: main/src/ui/global_search.vala:167
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -550,9 +550,8 @@ msgid "Message history"
msgstr "メッセージの履歴" msgstr "メッセージの履歴"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
#, fuzzy
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "参加する時のトーク履歴の数" msgstr "保存するトーク履歴の数"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n" "Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:41+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/lb/>\n" "translations/lb/>\n"
"Language: lb\n" "Language: lb\n"
@ -14,22 +14,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Bild geschéckt" msgstr "Bild geschéckt"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Datei geschéckt" msgstr "Datei geschéckt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Bild kritt" msgstr "Bild kritt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Datei kritt" msgstr "Datei kritt"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Du kanns elo %s benotzen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Ongülteg Adress"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Falsche Benotzernumm oder Passwuert"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Eppes ass schif gaangen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -179,45 +179,45 @@ msgstr "Registréieren"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung" msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ech" msgstr "Ech"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gëschter" msgstr "Gëschter"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i Minutt hier" msgstr[0] "%i Minutt hier"
msgstr[1] "%i Minutten hier" msgstr[1] "%i Minutten hier"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Just elo" msgstr "Just elo"
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Kanal bäitrieden"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Bäitrieden" msgstr "Bäitrieden"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s vum %s" msgstr "%s vum %s"
@ -331,26 +331,26 @@ msgstr "Kontoe managen"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Keng Conversatiounen aktiv" msgstr "Keng Conversatiounen aktiv"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Lueden %s erof…" msgstr "Lueden %s erof…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s offréiert: %s" msgstr "%s offréiert: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Datei offréiert: %s" msgstr "Datei offréiert: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Datei offréiert" msgstr "Datei offréiert"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Dateitransfert ass feelgeschloen" msgstr "Dateitransfert ass feelgeschloen"
@ -395,66 +395,66 @@ msgstr "Noriicht ze laang"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen" msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H:%M" msgstr "%x, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l:%M %p" msgstr "%x, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H:%M" msgstr "%b %d, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l:%M %p" msgstr "%b %d, %l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Besëtzer" msgstr "Besëtzer"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Member" msgstr "Member"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benotzer" msgstr "Benotzer"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Alueden" msgstr "Alueden"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitéieren an Konferenz" msgstr "Invitéieren an Konferenz"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Privat Conversatioun starten" msgstr "Privat Conversatioun starten"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Erausgeheien" msgstr "Erausgeheien"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 23:21+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb_NO/>\n" "translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -16,25 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Bilde sendt" msgstr "Bilde sendt"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Fil sendt" msgstr "Fil sendt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Bilde mottatt" msgstr "Bilde mottatt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fil mottatt" msgstr "Fil mottatt"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Du kan nå begynne å bruke %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Ugyldig adresse"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Feil brukernavn eller passord"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Noe gikk galt"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr "Registrer"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg" msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Meg" msgstr "Meg"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minutt siden" msgstr[0] "%i minutt siden"
msgstr[1] "%i minutter siden" msgstr[1] "%i minutter siden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå" msgstr "Akkurat nå"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Ta del i kanal"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Ta del" msgstr "Ta del"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s fra %s" msgstr "%s fra %s"
@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "Behandle kontoer"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Ingen kontoer aktive" msgstr "Ingen kontoer aktive"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Laster ned %s…" msgstr "Laster ned %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s tilbød: %s" msgstr "%s tilbød: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Fil tilbudt: %s" msgstr "Fil tilbudt: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Fil tilbudt" msgstr "Fil tilbudt"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Filoverføring mislyktes" msgstr "Filoverføring mislyktes"
@ -400,66 +400,66 @@ msgstr "Meldingen er for lang"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Denne kontakten ønsker å legge deg til på kontaktlisten sin" msgstr "Denne kontakten ønsker å legge deg til på kontaktlisten sin"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eier" msgstr "Eier"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Medlem" msgstr "Medlem"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Bruker" msgstr "Bruker"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Inviter" msgstr "Inviter"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviter til konferanse" msgstr "Inviter til konferanse"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Start privat samtale" msgstr "Start privat samtale"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kast ut" msgstr "Kast ut"
@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Ukryptert"
#: main/data/menu_app.ui:17 #: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Tastatursnarveier"
#: main/data/menu_app.ui:21 #: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino" msgid "About Dino"
msgstr "" msgstr "Om Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client" msgid "Modern XMPP Chat Client"
@ -757,19 +757,19 @@ msgstr "Legg til kontakt"
#: main/data/shortcuts.ui:12 #: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Generelt"
#: main/data/shortcuts.ui:32 #: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Navigasjon"
#: main/data/shortcuts.ui:37 #: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation" msgid "Jump to next conversation"
msgstr "" msgstr "Hopp til neste samtale"
#: main/data/shortcuts.ui:44 #: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Jump to previous conversation" msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "" msgstr "Hopp til forrige samtale"
#: main/data/global_search.ui:37 #: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search" msgid "No active search"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 21:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -16,25 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Afbeelding verzonden" msgstr "Afbeelding verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Bestand verzonden" msgstr "Bestand verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Afbeelding ontvangen" msgstr "Afbeelding ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Bestand ontvangen" msgstr "Bestand ontvangen"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "U kunt %s nu beginnen gebruiken"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Ongeldig adress"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Er ging iets mis"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr "Registreren"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren" msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ik" msgstr "Ik"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden" msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden" msgstr[1] "%i min geleden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Zojuist" msgstr "Zojuist"
@ -240,10 +240,10 @@ msgstr "Deelnemen aan kanaal"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Deelnemen" msgstr "Deelnemen"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr "%s in %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Welkom bij Dino!"
#: main/src/ui/unified_window.vala:228 #: main/src/ui/unified_window.vala:228
msgid "Sign in or create an account to get started." msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "" msgstr "Log in of maak een account om te beginnen."
#: main/src/ui/unified_window.vala:229 #: main/src/ui/unified_window.vala:229
msgid "Set up account" msgid "Set up account"
@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "Accounts beheren"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief" msgstr "Geen gesprekken actief"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Downloaden %s…" msgstr "Downloaden %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s bood aan: %s" msgstr "%s bood aan: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Bestand aangeboden: %s" msgstr "Bestand aangeboden: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Bestand aangeboden" msgstr "Bestand aangeboden"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt" msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
@ -400,66 +400,66 @@ msgstr "Bericht te lang"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dit contact wil u toevoegen aan zijn/haar contacten" msgstr "Dit contact wil u toevoegen aan zijn/haar contacten"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H:%M" msgstr "%d %b, %H:%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p" msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar" msgstr "Eigenaar"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Beheerder" msgstr "Beheerder"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Lid" msgstr "Lid"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen" msgstr "Uitnodigen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek" msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Privégesprek beginnen" msgstr "Privégesprek beginnen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Schoppen" msgstr "Schoppen"
@ -694,11 +694,11 @@ msgstr "Onversleuteld"
#: main/data/menu_app.ui:17 #: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Sneltoetsen"
#: main/data/menu_app.ui:21 #: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino" msgid "About Dino"
msgstr "" msgstr "Over Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client" msgid "Modern XMPP Chat Client"
@ -758,19 +758,19 @@ msgstr "Contact toevoegen"
#: main/data/shortcuts.ui:12 #: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Algemeen"
#: main/data/shortcuts.ui:32 #: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Navigatie"
#: main/data/shortcuts.ui:37 #: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation" msgid "Jump to next conversation"
msgstr "" msgstr "Verspring naar volgend gesprek"
#: main/data/shortcuts.ui:44 #: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Jump to previous conversation" msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "" msgstr "Verspring naar vorige gesprek"
#: main/data/global_search.ui:37 #: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search" msgid "No active search"
@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "Controleer de spelling of probeer filters te verwijderen"
#: main/data/unified_main_content.ui:48 #: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel." msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr "" msgstr "Klik hier om een gesprek te beginnen of een kanaal te openen."
#: main/data/unified_main_content.ui:147 #: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats" msgid "You have no open chats"
msgstr "" msgstr "Je hebt geen open chats"
#~ msgid "Failed connecting to %s" #~ msgid "Failed connecting to %s"
#~ msgstr "Verbinden met %s mislukt" #~ msgstr "Verbinden met %s mislukt"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nl_BE/>\n" "translations/nl_BE/>\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Afbeelding verzonden" msgstr "Afbeelding verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Bestand verzonden" msgstr "Bestand verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Afbeelding ontvangen" msgstr "Afbeelding ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Bestand ontvangen" msgstr "Bestand ontvangen"
@ -184,45 +184,45 @@ msgstr "Registreren"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijkt %s voor meer informatie over hoe te registreren" msgstr "Bekijkt %s voor meer informatie over hoe te registreren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ik" msgstr "Ik"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%Hu%M" msgstr "%Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%lu%M %p" msgstr "%lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden" msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden" msgstr[1] "%i min geleden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Zojuist" msgstr "Zojuist"
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Deelnemen aan kanaal"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Deelnemen" msgstr "Deelnemen"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -336,26 +336,26 @@ msgstr "Accounts beheren"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief" msgstr "Geen gesprekken actief"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -400,66 +400,66 @@ msgstr "Bericht te lang"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dit contact wilt u toevoegen aan zijn/haar contacten" msgstr "Dit contact wilt u toevoegen aan zijn/haar contacten"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %Hu%M" msgstr "%x, %Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %lu%M %p" msgstr "%x, %lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %Hu%M" msgstr "%d %b, %Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %lu%M %p" msgstr "%d %b, %lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %Hu%M" msgstr "%a, %Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %lu%M %p" msgstr "%a, %lu%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar" msgstr "Eigenaar"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Beheerder" msgstr "Beheerder"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Lid" msgstr "Lid"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen" msgstr "Uitnodigen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek" msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Privégesprek beginnen" msgstr "Privégesprek beginnen"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Schoppen" msgstr "Schoppen"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: oc\n" "Language: oc\n"
@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Imatge enviat" msgstr "Imatge enviat"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Fichièr enviat" msgstr "Fichièr enviat"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Imatge recebuda" msgstr "Imatge recebuda"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fichièr recebut" msgstr "Fichièr recebut"
@ -183,45 +183,45 @@ msgstr "Se marcar"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultatz %s per mai dinformacions tocant cossí se marchar" msgstr "Consultatz %s per mai dinformacions tocant cossí se marchar"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ieu" msgstr "Ieu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr" msgstr "Ièr"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "fa %i minuta" msgstr[0] "fa %i minuta"
msgstr[1] "fa %i minutas" msgstr[1] "fa %i minutas"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ara meteis" msgstr "Ara meteis"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Rejónher una sala"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Rejónher" msgstr "Rejónher"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s" msgstr "%s de %s"
@ -335,26 +335,26 @@ msgstr "Gerir los comptes"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Cap de discussion activa" msgstr "Cap de discussion activa"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Telecargament %s…" msgstr "Telecargament %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s a ofrit : %s" msgstr "%s a ofrit : %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Fichièr ofrit : %s" msgstr "Fichièr ofrit : %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Fichièr ofrit" msgstr "Fichièr ofrit"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr" msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr"
@ -399,66 +399,66 @@ msgstr "Lo messatge es tròp long"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes" msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietari" msgstr "Proprietari"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membre" msgstr "Membre"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilizaire" msgstr "Utilizaire"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Convidar" msgstr "Convidar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar a la conferéncia" msgstr "Convidar a la conferéncia"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Començar una discussion privada" msgstr "Començar una discussion privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 19:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Wysłano obraz" msgstr "Wysłano obraz"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Wysłano plik" msgstr "Wysłano plik"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Odebrano obraz" msgstr "Odebrano obraz"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Odebrano plik" msgstr "Odebrano plik"
#: main/src/ui/notifications.vala:98 #: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Żądanie subskrypcji" msgstr "Prośba o subskrypcję"
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140 #: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Zaloguj się do %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "You can now start using %s" msgid "You can now start using %s"
msgstr "Możesz teraz korzystać z %s" msgstr "Możesz teraz używać konto %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@ -149,15 +149,15 @@ msgstr "Możesz teraz korzystać z %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Niepoprawny adres"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło" msgstr "Niepoprawny nick lub hasło"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Coś się nie powiodło"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Brak odpowiedzi z serwera"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
#, c-format #, c-format
msgid "Register on %s" msgid "Register on %s"
msgstr "Zarejestrowano na %s" msgstr "Zarejestruj się na %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
msgid "The server requires to sign up through a website" msgid "The server requires to sign up through a website"
@ -174,48 +174,48 @@ msgstr "Serwer wymaga rejestracji przez stronę internetową"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Otwarta rejestracja" msgstr "Otwórz stronę"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj" msgstr "Zarejestruj się"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
#, c-format #, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Sprawdź %s aby dowiedzieć się na temat rejestracji" msgstr "Dowiedz się na %s, jak się zarejestrować"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj" msgstr "Wczoraj"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
@ -223,10 +223,10 @@ msgstr[0] "%i minuta temu"
msgstr[1] "%i minuty temu" msgstr[1] "%i minuty temu"
msgstr[2] "%i minut temu" msgstr[2] "%i minut temu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Teraz" msgstr "Przed chwilą"
#: main/src/ui/application.vala:192 #: main/src/ui/application.vala:192
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
@ -242,10 +242,10 @@ msgstr "Dołącz do kanału"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Dołącz" msgstr "Dołącz"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr "%s z %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Zapisz"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Następny" msgstr "Dalej"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Dołączanie…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Pokój wymaga podania hasła" msgstr "Wstęp do pokoju wymaga hasła"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Brak możliwości dołączenia lub utworzenia pokoju" msgstr "Dołączenie do lub założenie konferencji zostało zablokowane"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Pokój nie istnieje"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Brak uprawnień do utworzenia pokoju" msgstr "Utworzenie pokoju niedozwolone"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "Pokój tylko dla członków"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wybierz inny pseudonim" msgstr "Wybierz inny nick"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju" msgstr "Zbyt wielu osób w pokoju"
#: main/src/ui/unified_window.vala:227 #: main/src/ui/unified_window.vala:227
msgid "Welcome to Dino!" msgid "Welcome to Dino!"
@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "Witaj w Dino!"
#: main/src/ui/unified_window.vala:228 #: main/src/ui/unified_window.vala:228
msgid "Sign in or create an account to get started." msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "" msgstr "Zaloguj się lub załóż konto, aby rozpocząć."
#: main/src/ui/unified_window.vala:229 #: main/src/ui/unified_window.vala:229
msgid "Set up account" msgid "Set up account"
msgstr "Ustaw konto" msgstr "Załóż konto"
#: main/src/ui/unified_window.vala:237 #: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
@ -336,30 +336,30 @@ msgstr "Zarządzaj kontami"
#: main/src/ui/unified_window.vala:247 #: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Brak aktywnych konwersacji" msgstr "Brak aktywnych rozmów"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Pobieranie %s…" msgstr "Pobieranie %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s zaoferował: %s" msgstr "%s zaoferowane: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Oferta pliku: %s" msgstr "Oferta pliku: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Oferowany plik" msgstr "Oferta pliku"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Transfer pliku się nie powiódł" msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today" msgid "Today"
@ -367,17 +367,17 @@ msgstr "Dzisiaj"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
msgid "%a, %b %d" msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %b %d" msgstr "%a, %d %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %i others" msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "%s, %s i %i inne" msgstr "%s, %s i %i innych"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147
#, c-format #, c-format
msgid "%s, %s and %s" msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, i %s" msgstr "%s, %s i %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149
#, c-format #, c-format
@ -389,82 +389,82 @@ msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…" msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "pisze…" msgstr[0] "pisze…"
msgstr[1] "piszą…" msgstr[1] "piszą…"
msgstr[2] "pisze…" msgstr[2] "piszą…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "przerwał pisanie" msgstr "przestał pisać"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Wiadomość jest zbyt długa" msgstr "Za długa wiadomość"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48 #: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ten kontakt chciałby dodać ciebie do swojej listy" msgstr "Ten kontakt chciałby dodać ciebie do swoich kontaktów"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%d %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Właściciel" msgstr "Właściciel"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Członek" msgstr "Członek"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Użytkownik" msgstr "Użytkownik"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Zaproś" msgstr "Zaproś"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zaproś do pokoju" msgstr "Zaproś do konferencji"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę" msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Wykop" msgstr "Wyrzuć"
#: main/src/ui/global_search.vala:140 #: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format #, c-format
@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Z %s"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "Szczegóły pokoju" msgstr "Szczegóły konferencji"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24
@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Zmiana tematu możliwa przez użytkowników"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Pokaż prawdziwy JID" msgstr "Uprawnienie do wyświetlenia JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Kto może wyświetlać prawdziwy JID?" msgstr "Kto może widzieć JID użytkowników?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Hasło"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Wymagane hasło dla pokoju" msgstr "Hasło, aby ograniczyć dostęp do pokoju"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Tylko użytkownicy z prawem głosu mogą wysyłać wiadomości"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Tylko dla użytkowników" msgstr "Tylko dla członków"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Tylko użytkownicy mogą dołączyć do pokoju" msgstr "Tylko członkowie mogą dołączyć do pokoju"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history" msgid "Message history"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Historia wiadomości"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maksymalna liczba wiadomości wysyłana w historii" msgstr "Maksymalna liczba przechowywanych wiadomości"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
@ -574,8 +574,7 @@ msgstr "Zablokuj"
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr "Blokowanie wysyłania statusu oraz wiadomości w obu kierunkach"
"Zablokowana możliwość wysyłania statusu oraz wiadomości w obu kierunkach"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
@ -584,12 +583,12 @@ msgstr "Ustawienia lokalne"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
#: main/data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Wyślij informację o pisaniu" msgstr "Wysyłanie powiadomień o pisaniu"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
#: main/data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send read receipts" msgid "Send read receipts"
msgstr "Wyślij informację o odczytaniu" msgstr "Wysyłanie potwierdzeń odczytania"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
@ -610,13 +609,13 @@ msgstr "Wyłączone"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Tylko jeżeli wspomniano" msgstr "Tylko, gdy wspomniano nick"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "Domyślny: %s" msgstr "Domyślnie: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11 #: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages" msgid "Search messages"
@ -628,11 +627,11 @@ msgstr "Członkowie"
#: main/data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Powiadom jeżeli nadejdzie wiadomość" msgstr "Powiadom, gdy nadejdzie wiadomość"
#: main/data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Zamień tekst na emotikony" msgstr "Zamieniaj tekst na emotikony"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
@ -640,11 +639,11 @@ msgstr "Konta"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokalna nazwa użytkownika" msgstr "Lokalny nick"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Brak skonfigurowanych kont" msgstr "Brak ustawionych kont"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
@ -661,7 +660,7 @@ msgstr "Załóż konto"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection" msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Nie można było nawiązać bezpiecznego połączenia" msgstr "Nie udało się nawiązać bezpiecznego połączenia"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
msgid "Connect" msgid "Connect"
@ -673,19 +672,19 @@ msgstr "Wybierz serwer publiczny"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
msgid "Or specify a server address" msgid "Or specify a server address"
msgstr "lub wprowadź adres serwera" msgstr "Lub wprowadź adres serwera"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
msgid "Sign in instead" msgid "Sign in instead"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Przejdź do logowania"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
msgid "Pick another server" msgid "Pick another server"
msgstr "Wybierz kolejny serwer" msgstr "Wybierz inny serwer"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
msgid "All set up!" msgid "All set up!"
msgstr "Wszystko gra!" msgstr "Wszystko gotowe!"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
msgid "Finish" msgid "Finish"
@ -693,15 +692,15 @@ msgstr "Zakończ"
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Nieszyfrowany" msgstr "Bez szyfrowania"
#: main/data/menu_app.ui:17 #: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Skróty klawiszowe"
#: main/data/menu_app.ui:21 #: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino" msgid "About Dino"
msgstr "" msgstr "O Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client" msgid "Modern XMPP Chat Client"
@ -722,9 +721,9 @@ msgid ""
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing " "configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications." "notifications."
msgstr "" msgstr ""
"Dino obsługuje szyfrowanie end-to-end za pomocą OMEMO i OpenPGP, a także " "Obsługuje szyfrowanie od końca do końca za pomocą OMEMO i OpenPGP, a także "
"daje kontrolę nad funkcjami wpływającymi na prywatność, takimi jak " "daje kontrolę nad funkcjami wpływającymi na prywatność, jak powiadomienia o "
"powiadomienia o pisaniu czy odczytaniu wiadomości." "pisaniu czy odczytaniu wiadomości."
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid "" msgid ""
@ -747,7 +746,7 @@ msgstr "Konto"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "Nazwa użytkownika" msgstr "Nick"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
@ -760,19 +759,19 @@ msgstr "Dodaj kontakt"
#: main/data/shortcuts.ui:12 #: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Ogólne"
#: main/data/shortcuts.ui:32 #: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Nawigacja"
#: main/data/shortcuts.ui:37 #: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation" msgid "Jump to next conversation"
msgstr "" msgstr "Przejdź do następnej rozmowy"
#: main/data/shortcuts.ui:44 #: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Jump to previous conversation" msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "" msgstr "Przejdź do poprzedniej rozmowy"
#: main/data/global_search.ui:37 #: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search" msgid "No active search"
@ -780,7 +779,7 @@ msgstr "Brak aktywnego wyszukiwania"
#: main/data/global_search.ui:52 #: main/data/global_search.ui:52
msgid "Type to start a search" msgid "Type to start a search"
msgstr "Zacznij pisać aby wyszukać" msgstr "Zacznij pisać, aby wyszukać"
#: main/data/global_search.ui:85 #: main/data/global_search.ui:85
msgid "No matching messages" msgid "No matching messages"
@ -788,15 +787,15 @@ msgstr "Brak pasujących wiadomości"
#: main/data/global_search.ui:100 #: main/data/global_search.ui:100
msgid "Check the spelling or try to remove filters" msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Sprawdź pisownię i spróbuj wyłączyć filtry" msgstr "Sprawdź pisownię lub spróbuj usunąć filtry"
#: main/data/unified_main_content.ui:48 #: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel." msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr "" msgstr "Kliknij tutaj, aby rozpocząć rozmowę albo dołączyć do kanału."
#: main/data/unified_main_content.ui:147 #: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats" msgid "You have no open chats"
msgstr "" msgstr "Nie masz otwartych czatów"
#~ msgid "Failed connecting to %s" #~ msgid "Failed connecting to %s"
#~ msgstr "Nie udało się połączyć z %s" #~ msgstr "Nie udało się połączyć z %s"

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/pt_BR/>\n" "translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "imagem enviada" msgstr "Imagem enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "arquivo enviado" msgstr "Arquivo enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "imagem recebida" msgstr "Imagem recebida"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "arquivo recebido" msgstr "Arquivo recebido"
#: main/src/ui/notifications.vala:98 #: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
@ -56,17 +56,17 @@ msgstr "Negar"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#, c-format #, c-format
msgid "Could not connect to %s" msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Não foi possível se conectar com %s" msgstr "Não foi possível se conectar a %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:128 #: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format #, c-format
msgid "Invitation to %s" msgid "Invitation to %s"
msgstr "" msgstr "Convite para %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:129 #: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format #, c-format
msgid "%s invited you to %s" msgid "%s invited you to %s"
msgstr "" msgstr "%s te convidou para %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Agora você pode começar a usar %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Endereço inválido"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Nome ou Senha errada"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Algo deu errado"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open Registration" msgid "Open Registration"
msgstr "Aberto para se Registrar" msgstr "Abrir Site de Inscrição"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register" msgid "Register"
@ -183,45 +183,45 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever" msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Eu" msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem" msgstr "Ontem"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min atrás" msgstr[0] "%i min atrás"
msgstr[1] "%i min atrás" msgstr[1] "%i min atrás"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco" msgstr "Agora há pouco"
@ -239,10 +239,10 @@ msgstr "Juntar-se a um canal"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Juntar-se" msgstr "Juntar-se"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Seja bem vindo ao Dino!"
#: main/src/ui/unified_window.vala:228 #: main/src/ui/unified_window.vala:228
msgid "Sign in or create an account to get started." msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "" msgstr "Entre ou crie uma conta para começar."
#: main/src/ui/unified_window.vala:229 #: main/src/ui/unified_window.vala:229
msgid "Set up account" msgid "Set up account"
@ -335,28 +335,28 @@ msgstr "Gerenciar contas"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Nenhuma conversa ativa" msgstr "Nenhuma conversa ativa"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "" msgstr "Fazendo download de %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "" msgstr "%s ofereceu: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "" msgstr "Arquivo oferecido: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "" msgstr "Arquivo oferecido"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "" msgstr "Transferência de arquivo falhou"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today" msgid "Today"
@ -399,66 +399,66 @@ msgstr "Mensagem muito longa"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos" msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Dono" msgstr "Dono"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membro" msgstr "Membro"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Convidar" msgstr "Convidar"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Convidar para Conferência" msgstr "Convidar para Conferência"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Iniciar conversa privada" msgstr "Iniciar conversa privada"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kick" msgstr "Kick"
@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "Não-criptografado"
#: main/data/menu_app.ui:17 #: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Atalhos de Teclado"
#: main/data/menu_app.ui:21 #: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino" msgid "About Dino"
msgstr "" msgstr "Sobre Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client" msgid "Modern XMPP Chat Client"
@ -756,19 +756,19 @@ msgstr "Adicionar contato"
#: main/data/shortcuts.ui:12 #: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Geral"
#: main/data/shortcuts.ui:32 #: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Navegação"
#: main/data/shortcuts.ui:37 #: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation" msgid "Jump to next conversation"
msgstr "" msgstr "Ir para a próxima conversa"
#: main/data/shortcuts.ui:44 #: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Jump to previous conversation" msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "" msgstr "Ir para a conversa anterior"
#: main/data/global_search.ui:37 #: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search" msgid "No active search"
@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros"
#: main/data/unified_main_content.ui:48 #: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel." msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr "" msgstr "Clique aqui para inicial uma conversa or entrar em um canal."
#: main/data/unified_main_content.ui:147 #: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats" msgid "You have no open chats"
msgstr "" msgstr "Você não tem conversas abertas"
#~ msgid "Failed connecting to %s" #~ msgid "Failed connecting to %s"
#~ msgstr "Falha ao se conectar com %s" #~ msgstr "Falha ao se conectar com %s"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ro/>\n" "translations/ro/>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -17,25 +17,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n" "20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Imagine trimisă" msgstr "Imagine trimisă"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Fișier trimis" msgstr "Fișier trimis"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Imagine primitä" msgstr "Imagine primitä"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fișier primit" msgstr "Fișier primit"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Acum puteți utiliza %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Adresă invalidă"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "A apărut o problemă"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -185,37 +185,37 @@ msgstr "Înregistrează-te"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea" msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Eu" msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri" msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
@ -223,8 +223,8 @@ msgstr[0] "Acum %i minut"
msgstr[1] "Acum %i minute" msgstr[1] "Acum %i minute"
msgstr[2] "Acum %i de minute" msgstr[2] "Acum %i de minute"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Chiar acum" msgstr "Chiar acum"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Alăturați-vă canalului"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Alăturați-vă" msgstr "Alăturați-vă"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s de la %s" msgstr "%s de la %s"
@ -338,26 +338,26 @@ msgstr "Administrare conturi"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Nici o conversație activă" msgstr "Nici o conversație activă"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Se descarcă %s…" msgstr "Se descarcă %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s a oferit: %s" msgstr "%s a oferit: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Fișier oferit: %s" msgstr "Fișier oferit: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Fișier oferit" msgstr "Fișier oferit"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Transferul fișierului a eșuat" msgstr "Transferul fișierului a eșuat"
@ -403,66 +403,66 @@ msgstr "Mesaj prea lung"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Acest contact dorește să vă adauge la lista ei/lui de contacte" msgstr "Acest contact dorește să vă adauge la lista ei/lui de contacte"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietar" msgstr "Proprietar"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membru/ă" msgstr "Membru/ă"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilizator" msgstr "Utilizator"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invită" msgstr "Invită"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invită la o conferință" msgstr "Invită la o conferință"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Pornește o conversație privată" msgstr "Pornește o conversație privată"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Dă afară" msgstr "Dă afară"
@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Membrii pot schimba subiectul"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Descoperă ID-urile adevărate" msgstr "Descoperă adresele adevărate"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?" msgstr "Cine poate descoperi adresele adevărate?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 14:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 22:21+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ru/>\n" "translations/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -17,25 +17,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Изображение отправлено" msgstr "Изображение отправлено"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Файл отправлен" msgstr "Файл отправлен"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Получено изображение" msgstr "Получено изображение"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Получен файл" msgstr "Получен файл"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Теперь вы можете использовать %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Недействительный адрес"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Неправильный логин или пароль"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Что-то пошло не так"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -185,37 +185,37 @@ msgstr "Зарегистрироваться"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Прочтите %s, чтобы узнать о процессе авторизации" msgstr "Прочтите %s, чтобы узнать о процессе авторизации"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Я" msgstr "Я"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера" msgstr "Вчера"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
@ -223,8 +223,8 @@ msgstr[0] "%i минуту назад"
msgstr[1] "%i минут назад" msgstr[1] "%i минут назад"
msgstr[2] "%i минут назад" msgstr[2] "%i минут назад"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Только что" msgstr "Только что"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Войти в канал"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Войти" msgstr "Войти"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s из %s" msgstr "%s из %s"
@ -338,26 +338,26 @@ msgstr "Управление аккаунтами"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Нет активных чатов" msgstr "Нет активных чатов"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Скачивается %s…" msgstr "Скачивается %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s предложил: %s" msgstr "%s предложил: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Предложен файл: %s" msgstr "Предложен файл: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Предложен файл" msgstr "Предложен файл"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Ошибка передачи файла" msgstr "Ошибка передачи файла"
@ -403,66 +403,66 @@ msgstr "Сообщение слишком длинное"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в список контактов" msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в список контактов"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Владелец" msgstr "Владелец"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Администратор" msgstr "Администратор"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Участник" msgstr "Участник"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Пригласить" msgstr "Пригласить"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Пригласить в конференцию" msgstr "Пригласить в конференцию"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Начать личный чат" msgstr "Начать личный чат"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Выгнать" msgstr "Выгнать"
@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "Не шифровать"
#: main/data/menu_app.ui:17 #: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Горячие Клавиши"
#: main/data/menu_app.ui:21 #: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino" msgid "About Dino"
msgstr "" msgstr "О Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8 #: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client" msgid "Modern XMPP Chat Client"
@ -759,11 +759,11 @@ msgstr "Добавить контакт"
#: main/data/shortcuts.ui:12 #: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Основное"
#: main/data/shortcuts.ui:32 #: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "" msgstr "Навигация"
#: main/data/shortcuts.ui:37 #: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation" msgid "Jump to next conversation"

View file

@ -7,33 +7,33 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 23:21+0000\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "Bild skickad" msgstr "Bild skickad"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "Fil skickad" msgstr "Fil skickad"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "Bild mottagen" msgstr "Bild mottagen"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "Fil mottagen" msgstr "Fil mottagen"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Du kan nu börja använda %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "" msgstr "Ogiltig adress"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password" msgid "Wrong username or password"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Något gick fel"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server" msgid "No response from server"
@ -183,45 +183,45 @@ msgstr "Registrera"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Kolla %s för information om registrering" msgstr "Kolla %s för information om registrering"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Jag" msgstr "Jag"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minut sedan" msgstr[0] "%i minut sedan"
msgstr[1] "%i minuter sedan" msgstr[1] "%i minuter sedan"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Nyss" msgstr "Nyss"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Anslut till kanal"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Anslut" msgstr "Anslut"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "%s från %s" msgstr "%s från %s"
@ -335,26 +335,26 @@ msgstr "Hantera konton"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Inga aktiva chattar" msgstr "Inga aktiva chattar"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "Tar emot %s…" msgstr "Tar emot %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s erbjöd: %s" msgstr "%s erbjöd: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "Fil erbjuden: %s" msgstr "Fil erbjuden: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "Fil erbjuden" msgstr "Fil erbjuden"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "Filöverföring misslyckades" msgstr "Filöverföring misslyckades"
@ -399,66 +399,66 @@ msgstr "Meddelandet är för långt"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Denna kontakt vill lägga till dig i sin kontaktlista" msgstr "Denna kontakt vill lägga till dig i sin kontaktlista"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M" msgstr "%d %b, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p" msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Ägare" msgstr "Ägare"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Medlem" msgstr "Medlem"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Användare" msgstr "Användare"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Bjud in" msgstr "Bjud in"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Bjud in till gruppchatt" msgstr "Bjud in till gruppchatt"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Starta privat konversation" msgstr "Starta privat konversation"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kasta ut" msgstr "Kasta ut"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n" "Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/translations/zh_Hans/>\n" "dino/translations/zh_Hans/>\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "图片已发送" msgstr "图片已发送"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "文件已发送" msgstr "文件已发送"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "图片已接收" msgstr "图片已接收"
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "文件已接收" msgstr "文件已接收"
@ -184,44 +184,44 @@ msgstr "注册"
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息" msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "我" msgstr "我"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%_m 月 %_d 日" msgstr "%_m 月 %_d 日"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "昨天" msgstr "昨天"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分钟以前" msgstr[0] "%i 分钟以前"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "刚刚" msgstr "刚刚"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "加入频道"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -335,26 +335,26 @@ msgstr "管理帐号"
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "没有激活的会话" msgstr "没有激活的会话"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -398,66 +398,66 @@ msgstr "消息太长"
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "该联系人想把你加到他们的联系人列表" msgstr "该联系人想把你加到他们的联系人列表"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x%H%M" msgstr "%x%H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x%l%M %p" msgstr "%x%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%H%M" msgstr "%_m 月 %_d 日,%H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%l%M %p" msgstr "%_m 月 %_d 日,%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%A%H%M" msgstr "%A%H%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%A%l%M %p" msgstr "%A%l%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "所有者" msgstr "所有者"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理员" msgstr "管理员"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "成员" msgstr "成员"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "邀请" msgstr "邀请"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "邀请到聊天室里" msgstr "邀请到聊天室里"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "启动私密会话" msgstr "启动私密会话"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "踢出" msgstr "踢出"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: zh_Hant\n" "Language: zh_Hant\n"
@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent" msgid "Image sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66 #: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent" msgid "File sent"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received" msgid "Image received"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68 #: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received" msgid "File received"
msgstr "" msgstr ""
@ -183,44 +183,44 @@ msgstr ""
msgid "Check %s for information on how to sign up" msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145 #: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "" msgstr ""
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/util/helper.vala:121 #: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s from %s" msgid "%s from %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -334,26 +334,26 @@ msgstr ""
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading %s…" msgid "Downloading %s…"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s offered: %s" msgid "%s offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format #, c-format
msgid "File offered: %s" msgid "File offered: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered" msgid "File offered"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287 #: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed" msgid "File transfer failed"
msgstr "" msgstr ""
@ -397,66 +397,66 @@ msgstr ""
msgid "This contact would like to add you to their contact list" msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -4,15 +4,18 @@ de
en en
es es
eu eu
fi
fr fr
gl gl
hu hu
it it
ja
lb lb
nb nb
nl nl
nl_BE nl_BE
pl pl
pt_BR
ro ro
ru ru
sv sv

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"ar/>\n" "ar/>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage" msgid "Manage"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "المفاتيح المقترِنة"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys" msgid "Inactive keys"
msgstr "" msgstr "المفاتيح غير المُنشَّطة"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid "" msgid ""

View file

@ -6,22 +6,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n" "Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-14 05:21+0000\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "" msgstr "Gestiona"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices" msgid "This contact has new devices"
msgstr "" msgstr "Aquest contacte té dispositius nous"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required" msgid "OMEMO trust decision required"
@ -30,39 +31,41 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?" msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "" msgstr "Heu afegit un dispositiu nou per al compte %s?"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key" msgid "Manage Key"
msgstr "" msgstr "Gestiona la clau"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid "" msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device." "contacts device."
msgstr "" msgstr ""
"Compareu l'empremta, caràcter per caràcter, amb la que es mostra al vostre "
"dispositiu de contactes."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Not matching" msgid "Not matching"
msgstr "" msgstr "No coincideixen"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "" msgstr "Coincideixen"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Cancel·la"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr "Confirma"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
msgid "Verify key" msgid "Verify key"
msgstr "" msgstr "Comproveu la clau"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format #, c-format
@ -70,10 +73,12 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window." "highlighted accordingly in the chat window."
msgstr "" msgstr ""
"Després de la confirmació, qualssevol missatges que enviï %s amb aquesta "
"clau es ressaltarà a la finestra del xat."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match" msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "" msgstr "Les empremtes no es corresponen"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
#, c-format #, c-format
@ -82,6 +87,9 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key." "consider rejecting this key."
msgstr "" msgstr ""
"Cercioreu-vos que estigueu verificant l'empremta correcta. Si no en "
"coincideixen, el compte de %s podria trobar-se en perill i heu de considerar "
"rebutjar aquesta clau."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
#, fuzzy #, fuzzy
@ -98,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
msgid "Reject key" msgid "Reject key"
msgstr "" msgstr "Rebutja la clau"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid "" msgid ""
@ -109,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
msgid "Accept key" msgid "Accept key"
msgstr "" msgstr "Accepta la clau"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid "" msgid ""
@ -121,11 +129,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format #, c-format
msgid "This key is currently %s." msgid "This key is currently %s."
msgstr "" msgstr "Actualment, aquesta clau ha estat %s."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
msgid "accepted" msgid "accepted"
msgstr "" msgstr "acceptada"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -135,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified" msgid "verified"
msgstr "" msgstr "verificada"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "" msgid ""
@ -144,7 +152,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
msgid "rejected" msgid "rejected"
msgstr "" msgstr "rebutjada"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format #, c-format
@ -168,16 +176,15 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Enrere"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management" msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Claus OMEMO" msgstr "Gestió de claus OMEMO"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "Automatically accept new keys" msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "" msgstr "Accepta claus noves automàticament"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "" msgid ""
@ -187,19 +194,19 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key" msgid "Own key"
msgstr "" msgstr "Clau pròpia"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New keys" msgid "New keys"
msgstr "" msgstr "Claus noves"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Associated keys" msgid "Associated keys"
msgstr "" msgstr "Claus associades"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys" msgid "Inactive keys"
msgstr "" msgstr "Claus inactives"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid "" msgid ""
@ -208,24 +215,24 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr "Acceptada"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr "Rebutjada"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr "Verificada"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr "No utilitzada"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "Emprempta pròpia" msgstr "Empremta pròpia"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:21+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"de/>\n" "de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage" msgid "Manage"
@ -183,8 +183,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"Nach der Bestätigung ist dieser Schlüssel für %s zum Empfangen und Senden " "Sobald bestätigt, kann %s diesen Schlüssel zum Senden und Empfangen von "
"von Nachrichten verwendbar." "Nachrichten verwenden."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back" msgid "Back"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Inaktive Schlüssel"
msgid "" msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn du einen neuen Schüssel zu deinem Account hinzufügst, wir dieser " "Wenn du einen neuen Schüssel zu deinem Account hinzufügst, wird dieser "
"automatisch akzeptiert." "automatisch akzeptiert."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/es/>\n" "omemo/es/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"eu/>\n" "eu/>\n"

243
plugins/omemo/po/fi.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,243 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Not matching"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Matching"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
msgid "Verify key"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
msgid "Reject key"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
msgid "Accept key"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
msgid "accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
msgid "rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New keys"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Associated keys"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
msgid "Verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
msgid "Unused"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 02:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 02:21+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"fr/>\n" "fr/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/gl/>\n" "omemo/gl/>\n"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/hu/>\n" "omemo/hu/>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage" msgid "Manage"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Mégse"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
msgid "Confirm" msgid "Confirm"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 20:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-12 20:05+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/it/>\n" "omemo/it/>\n"

247
plugins/omemo/po/ja.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,247 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices"
msgstr "この連絡先に新しいデバイスが追加されました"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO 信頼選択が必要です"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "アカウント %s に新しいデバイスを追加しましたか?"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key"
msgstr "キーを管理"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
"以下のフィンガープリントと、お使いのデバイスに表示されているフィンガープリン"
"トを、1文字ずつ比較してください。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Not matching"
msgstr "一致しない"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Matching"
msgstr "一致"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
msgid "Verify key"
msgstr "キーを確認"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "フィンガープリントが一致しません"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "キーのフィンガープリントを検証"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
"このキーのフィンガープリントと、連絡先のデバイスに表示されたフィンガープリン"
"トを比較します。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
msgid "Reject key"
msgstr "キーを拒否"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"関連付けられた連絡先とトークをする際に、このキーを許可しないようにします。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
msgid "Accept key"
msgstr "キーを許可"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "関連付けられた連絡先とトークをする際に、このキーを許可するようにします"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "このキーは現在%s。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
msgid "accepted"
msgstr "許可されています"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "%s はこのキーを使ってメッセージの送受信ができます。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
msgstr "検証済みです"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "加えて、連絡先のデバイスのキーと一致することを検証済みです。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
msgid "rejected"
msgstr "拒否されています"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO キー管理"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "自動的に新しいキーを許可"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
msgstr "自身のキー"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New keys"
msgstr "新しいキー"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Associated keys"
msgstr "関連付けられたキー"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys"
msgstr "非アクティブなキー"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "アカウントに追加した新しい暗号化キーを自動的に許可します。"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
msgstr "許可"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
msgid "Rejected"
msgstr "拒否"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
msgid "Verified"
msgstr "検証済み"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "自身のフィンガープリント"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "最初の接続で生成されます"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d 台の OMEMO デバイス"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/lb/>\n" "plugin-omemo/lb/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/nb_NO/>\n" "plugin-omemo/nb_NO/>\n"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage" msgid "Manage"
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Geassocieerde sleutels"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys" msgid "Inactive keys"
msgstr "" msgstr "Inactieve sleutels"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid "" msgid ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/nl_BE/>\n" "omemo/nl_BE/>\n"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 22:21+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -17,56 +17,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "" msgstr "Zarządzaj"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices" msgid "This contact has new devices"
msgstr "" msgstr "Ten kontakt ma nowe urządzenia"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required" msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "" msgstr "Decyzja o zaufaniu OMEMO jest potrzebna"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?" msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "" msgstr "Czy dodałeś nowe urządzenie dla konta %s?"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key" msgid "Manage Key"
msgstr "" msgstr "Zarządzaj kluczem"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid "" msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device." "contacts device."
msgstr "" msgstr ""
"Porównaj odcisk klucza, znak po znaku, z tym pokazanym na urządzeniu twojego "
"kontaktu."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Not matching" msgid "Not matching"
msgstr "" msgstr "Odciski nie zgadzają się"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Matching" msgid "Matching"
msgstr "" msgstr "Odciski zgadzają się"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Anuluj"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr "Potwierdź"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
msgid "Verify key" msgid "Verify key"
msgstr "" msgstr "Zweryfikuj klucz"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format #, c-format
@ -74,10 +76,12 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window." "highlighted accordingly in the chat window."
msgstr "" msgstr ""
"Przyszłe wiadomości wysłane przez %s i szyfrowane tym kluczem będą "
"odpowiednio zaznaczone w oknie czatu."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match" msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "" msgstr "Odciski klucza nie zgadzają się"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
#, c-format #, c-format
@ -86,69 +90,77 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key." "consider rejecting this key."
msgstr "" msgstr ""
"Proszę zweryfikować, że porównujesz prawidłowy odcisk klucza. Jeśli odciski "
"nie zgadzają się, konto %s mogło być zaatakowane i należy rozważyć "
"odrzucenie tego klucza."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint" msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Własny odcisk klucza" msgstr "Zweryfikuj odcisk klucza"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid "" msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device." "contact's device."
msgstr "" msgstr ""
"Porównaj odcisk tego klucza z odciskiem wyświetlonym na urządzeniu kontaktu."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
msgid "Reject key" msgid "Reject key"
msgstr "" msgstr "Odrzuć klucz"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid "" msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact." "Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "" msgstr ""
"Zablokuj szyfrowaną komunikację ze sprzętem kontaktu, który używa ten klucz."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
msgid "Accept key" msgid "Accept key"
msgstr "" msgstr "Zaakceptuj klucz"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid "" msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact" "Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "" msgstr ""
"Włącz szyfrowaną komunikację ze sprzętem kontaktu, który używa ten klucz."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format #, c-format
msgid "This key is currently %s." msgid "This key is currently %s."
msgstr "" msgstr "Ten klucz jest obecnie %s."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
msgid "accepted" msgid "accepted"
msgstr "" msgstr "zaakceptowany"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, c-format #, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages." msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"To znaczy, że może być używany przez %s do odbierania i wysyłania "
"szyfrowanych wiadomości."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified" msgid "verified"
msgstr "" msgstr "zweryfikowany"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "" msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "" msgstr ""
"Dodatkowo zostało sprawdzone, że zgadza się z kluczem na urządzeniu kontaktu."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
msgid "rejected" msgid "rejected"
msgstr "" msgstr "odrzucony"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format #, c-format
@ -156,6 +168,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages " "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored." "sent by it will be ignored."
msgstr "" msgstr ""
"To znaczy, że nie może być używany przez %s do rozszyfrowania twoich "
"wiadomości, a wiadomości szyfrowane nim nie będą u ciebie wyświetlane."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format #, c-format
@ -163,68 +177,76 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be " "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key." "ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr "" msgstr ""
"Wiadomości wysłane przez %s ze sprzętu używającego ten klucz nie będą "
"wyświetlane. Podobnie sprzęt tej osoby nie będzie mógł rozszyfrować twoich "
"wiadomości."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages." "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr "" msgstr ""
"To umożliwi wymianę szyfrowanych wiadomości ze sprzętem należącym do %s, "
"który używaja ten klucz."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Wstecz"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management" msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Klucze OMEMO" msgstr "Zarządzanie kluczami OMEMO"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "Automatically accept new keys" msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "" msgstr "Akceptuj nowe klucze automatycznie"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "" msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically " "When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them." "accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Gdy ten kontakt doda nowe klucze szyfrowania do swojego konta, zaakceptuj je "
"automatycznie."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key" msgid "Own key"
msgstr "" msgstr "Własny klucz"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New keys" msgid "New keys"
msgstr "" msgstr "Nowe klucze"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Associated keys" msgid "Associated keys"
msgstr "" msgstr "Pozostałe klucze"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys" msgid "Inactive keys"
msgstr "" msgstr "Nieaktywne klucze"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid "" msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them." "When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "" msgstr ""
"Gdy dodam nowe klucze szyfrowania do mojego konta, zaakceptuj je "
"automatycznie."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted" msgid "Accepted"
msgstr "" msgstr "Zaakceptowany"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "" msgstr "Odrzucony"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
msgid "Verified" msgid "Verified"
msgstr "" msgstr "Zweryfikowany"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "" msgstr "Nieużywany"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45 #: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
@ -243,9 +265,9 @@ msgstr "Szyfrowanie"
#, c-format #, c-format
msgid "%d OMEMO device" msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices" msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d Urządzenie OMEMO" msgstr[0] "%d urządzenie OMEMO"
msgstr[1] "%d Urządzenia OMEMO" msgstr[1] "%d urządzenia OMEMO"
msgstr[2] "%d Urządzeń OMEMO" msgstr[2] "%d urządzeń OMEMO"
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)" #~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Nieznane urządzenie (0x%.8x)" #~ msgstr "Nieznane urządzenie (0x%.8x)"

265
plugins/omemo/po/pt_BR.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,265 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Esse contato possui novos dispositivos"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Decisão de confiança OMEMO necessária"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Você adicionou um novo dispositivo para a conta %s?"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key"
msgstr "Gerenciar Chave"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
"Compare a impressão digital, caractere a caractere, com aquela mostrada no "
"dispositivo de seu contato."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Not matching"
msgstr "Não correspondem"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Matching"
msgstr "Correspondem"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
msgid "Verify key"
msgstr "Verificar chave"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Uma vez confirmada, toda mensagem enviada por %s no futuro será destacada na "
"janela da conversa."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Impressões digitais não correspondem"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
"Por favor verifique se você está comparando as impressões digitais corretas. "
"Caso elas não correspondam, a conta do %s pode estar comprometida e você "
"deve considerar rejeitar essa chave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verificar impressão digital da chave"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
"Compare a impressão digital dessa chave com a impressão digital exibida no "
"dispositivo do contato."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
msgid "Reject key"
msgstr "Rejeitar chave"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "Pare de aceitar essa chave ao se comunicar com o contato associado."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
msgid "Accept key"
msgstr "Aceitar chave"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "Aceite essa chave ao se comunicar com o contato associado"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Essa chave está atualmente %s."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
msgid "accepted"
msgstr "aceita"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
msgstr "verificada"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Além disso, verificou-se que ela corresponde com a chave no dispositivo do "
"contato."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
msgid "rejected"
msgstr "rejeitada"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
"Isso significa que ela não pode ser usada por %s para receber mensagens e "
"qualquer mensagem enviada com ela será ignorada."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
"Uma vez confirmada, toda mensagem enviada por %s usando essa chave será "
"ignorada e nenhuma de suas mensagens com ela serão legíveis."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Uma vez confirmada, essa chave poderá ser usada por %s para receber e enviar "
"mensagens."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Gerenciamento de Chave OMEMO"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Aceitar novas chaves automaticamente"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
"Quando esse contato adicionar novas chaves de criptografia à conta, aceite-"
"as automaticamente."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
msgstr "Chave própria"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New keys"
msgstr "Chaves novas"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Associated keys"
msgstr "Chaves associadas"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys"
msgstr "Chaves inativas"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Quando você adicionar novas chaves de criptografia para sua conta, aceite-as "
"automaticamente."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
msgstr "Aceita"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitada"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
msgid "Verified"
msgstr "Verificada"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
msgid "Unused"
msgstr "Não usada"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Impressão digital própria"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Será gerada na primeira conexão"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ro/>\n" "omemo/ro/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:12+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ru/>\n" "omemo/ru/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:09+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n" "dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 09:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-11 09:48+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n" "dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n"

View file

@ -4,15 +4,18 @@ de
en en
es es
eu eu
fi
fr fr
gl gl
hu hu
it it
ja
lb lb
nb nb
nl nl
nl_BE nl_BE
pl pl
pt_BR
ro ro
ru ru
sv sv

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ar/>\n" "openpgp/ar/>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/de/>\n" "openpgp/de/>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/es/>\n" "openpgp/es/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/eu/>\n" "openpgp/eu/>\n"

50
plugins/openpgp/po/fi.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr ""
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/fr/>\n" "openpgp/fr/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/gl/>\n" "openpgp/gl/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/hu/>\n" "openpgp/hu/>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/it/>\n" "openpgp/it/>\n"

52
plugins/openpgp/po/ja.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,52 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled"
msgstr "キーの発行は無効"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "GnuPG でのエラー"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "キーがありません。生成しましょう!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key"
msgstr "キーを選択"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…"
msgstr "読み込んでいます…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPG に問い合わせています"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "キーはキーチェーンにありません"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/lb/>\n" "plugin-openpgp/lb/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/nb/>\n" "plugin-openpgp/nb/>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl/>\n" "openpgp/nl/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl_BE/>\n" "openpgp/nl_BE/>\n"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:21+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/pl/>\n" "openpgp/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Błąd w GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Brak dostępnych kluczy!" msgstr "Brak kluczy. Utwórz nowy!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key" msgid "Select key"

View file

@ -0,0 +1,52 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Publicação da chave desativada"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Erro no GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Nenhuma chave disponível. Gere uma!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key"
msgstr "Selecionar chave"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Consultando GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "A chave não está no chaveiro"
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Criptografia"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ro/>\n" "openpgp/ro/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ru/>\n" "openpgp/ru/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n" "dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 14:19+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hant/>\n" "dino/plugin-openpgp/zh_Hant/>\n"