Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 94.2% (926 of 982 strings)

Translation: Conversations/Android App (shared)
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/el/
This commit is contained in:
Anonymous 2024-02-20 09:59:44 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent e6ec72aaf7
commit 149ea5f6a9
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -31,10 +31,7 @@
<string name="minutes_ago">πριν από %d λεπτά</string> <string name="minutes_ago">πριν από %d λεπτά</string>
<plurals name="x_unread_conversations"> <plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%d μη αναγνωσμένη συζήτηση</item> <item quantity="one">%d μη αναγνωσμένη συζήτηση</item>
<item quantity="other">%d μη αναγνωσμένες συζητήσεις</item> <item quantity="other">%d μη αναγνωσμένες συζητήσεις</item>
</plurals> </plurals>
<string name="sending">αποστολή...</string> <string name="sending">αποστολή...</string>
<string name="message_decrypting">Αποκρυπτογράφηση μηνύματος. Παρακαλώ περιμένετε...</string> <string name="message_decrypting">Αποκρυπτογράφηση μηνύματος. Παρακαλώ περιμένετε...</string>
@ -509,7 +506,10 @@
<string name="no_storage_permission">Απόδοση δικαιώματος στο %1$s για πρόσβαση στον εξωτερικό αποθηκευτικό χώρο</string> <string name="no_storage_permission">Απόδοση δικαιώματος στο %1$s για πρόσβαση στον εξωτερικό αποθηκευτικό χώρο</string>
<string name="no_camera_permission">Απόδοση δικαιώματος στο %1$s για πρόσβαση στην φωτογραφική μηχανή</string> <string name="no_camera_permission">Απόδοση δικαιώματος στο %1$s για πρόσβαση στην φωτογραφική μηχανή</string>
<string name="sync_with_contacts">Συγχρονισμός με επαφές</string> <string name="sync_with_contacts">Συγχρονισμός με επαφές</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Το %1$s ζητάει το δικαίωμα να έχει πρόσβαση στο βιβλίο διευθύνσεων για να το ταιριάξει με την λίστα επαφών XMPP σας.\nΑυτή η ενέργεια θα εμφανίσει τα πλήρη ονόματα και τις εικόνες προφίλ των επαφών σας.\n\nΤο %1$s θα διαβάσει μόνο το βιβλίο διευθύνσεών σας και θα το ταιριάξει τοπικά χωρίς να μεταφορτώσει κανένα στοιχείο στον διακομιστή σας. </string> <string name="sync_with_contacts_long">Το %1$s ζητάει το δικαίωμα να έχει πρόσβαση στο βιβλίο διευθύνσεων για να το ταιριάξει με την λίστα επαφών XMPP σας.
\nΑυτή η ενέργεια θα εμφανίσει τα πλήρη ονόματα και τις εικόνες προφίλ των επαφών σας.
\n
\nΤο %1$s θα διαβάσει μόνο το βιβλίο διευθύνσεών σας και θα το ταιριάξει τοπικά χωρίς να μεταφορτώσει κανένα στοιχείο στον διακομιστή σας.</string>
<string name="notify_on_all_messages">Ειδοποίηση για όλα τα μηνύματα</string> <string name="notify_on_all_messages">Ειδοποίηση για όλα τα μηνύματα</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Ειδοποίηση μόνο όταν αναφέρεται το όνομά μου</string> <string name="notify_only_when_highlighted">Ειδοποίηση μόνο όταν αναφέρεται το όνομά μου</string>
<string name="notify_never">Οι ειδοποιήσεις απενεργοποιήθηκαν</string> <string name="notify_never">Οι ειδοποιήσεις απενεργοποιήθηκαν</string>
@ -965,4 +965,4 @@
<string name="plain_text_document">Έγγραφο απλού κειμένου</string> <string name="plain_text_document">Έγγραφο απλού κειμένου</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">Δεν υποστηρίζονται εγγραφές λογαριασμών</string> <string name="account_registrations_are_not_supported">Δεν υποστηρίζονται εγγραφές λογαριασμών</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Δεν βρέθηκε διεύθυνση XMPP</string> <string name="no_xmpp_adddress_found">Δεν βρέθηκε διεύθυνση XMPP</string>
</resources> </resources>