pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2020-03-07 18:57:24 +01:00
parent 788b0f7f2d
commit 3be7c3bca2
6 changed files with 74 additions and 17 deletions

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="pick_a_server">Escolla o seu provedor XMPP</string>
<string name="pick_a_server">Escolle o teu provedor XMPP</string>
<string name="use_conversations.im">Utilizar conversations.im</string>
<string name="create_new_account">Crear nova conta</string>
<string name="do_you_have_an_account">Xa posúe unha conta XMPP? Este pode ser o caso se xa está a utilizar outro cliente XMPP ou utilizou Conversations previamente. Se non é así pode crear unha nova conta agora mesmo.\nTruco: Algúns provedores de correo tamén proporcionan contas XMPP.</string>
<string name="server_select_text">XMPP é unha rede de mensaxería independente do provedor. Pode utilizar este cliente con calquer provedor XMPP da súa elección.\nMais para a súa conveniencia fixemos que fose doado crear unha conta en conversations.im¹; un provedor especialmente axeitado para utilizar con Conversations.</string>
<string name="do_you_have_an_account">Xa posúes unha conta XMPP? Este pode ser o caso se xa estás a utilizar outro cliente XMPP ou utilizaches Conversations previamente. Se non é así podes crear unha nova conta agora mesmo.\nTruco: Algúns provedores de correo tamén proporcionan contas XMPP.</string>
<string name="server_select_text">XMPP é unha rede de mensaxería independente do provedor. Podes utilizar este cliente con calquera provedor XMPP da túa elección.\nMais para a tua conveniencia fixemos que fose doado crear unha conta en conversations.im¹; un provedor especialmente axeitado para utilizar con Conversations.</string>
<string name="magic_create_text_on_x">Convidáronte a %1$s. Guiarémoste no proceso para crear unha conta.\nAo escoller %1$s como provedor poderás comunicarte con usuarias de outros provedores cando lles deas o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Convidáronte a %1$s. Escollemos un nome de usuaria por ti. Guiarémoste no proceso de crear unha conta.\nPoderás comunicarte con usuarias de outros provedores cando lles digas o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="your_server_invitation">O convite do teu servidor</string>

View file

@ -292,6 +292,7 @@
<string name="conference_shutdown">A csoportos csevegés le lett állítva</string>
<string name="conference_unknown_error">Többé már nincs ebben a csoportos csevegésben</string>
<string name="using_account">használt fiók: %s</string>
<string name="hosted_on">kiszolgálva itt: %s</string>
<string name="checking_x"> %s ellenőrzése a HTTP gépen</string>
<string name="not_connected_try_again">Nincs kapcsolódva. Próbálja meg később újra</string>
<string name="check_x_filesize"> %s méretének ellenőrzése</string>
@ -556,6 +557,7 @@
<string name="pref_privacy">Adatvédelem</string>
<string name="pref_theme_options">Téma</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Színpaletta kiválasztása</string>
<string name="pref_theme_automatic">Automatikus</string>
<string name="pref_theme_light">Világos téma</string>
<string name="pref_theme_dark">Sötét téma</string>
<string name="pref_use_green_background">Zöld háttér</string>

View file

@ -292,6 +292,7 @@
<string name="conference_shutdown">La chat di gruppo è stata chiusa</string>
<string name="conference_unknown_error">Non sei più in questa chat di gruppo</string>
<string name="using_account">usando laccount %s</string>
<string name="hosted_on">ospitato su %s</string>
<string name="checking_x">Controllo %s su host HTTP</string>
<string name="not_connected_try_again">Non sei connesso. Riprova più tardi</string>
<string name="check_x_filesize">Controlla dimensione %s</string>

View file

@ -292,6 +292,7 @@
<string name="conference_shutdown">Konferencja została zamknięta</string>
<string name="conference_unknown_error">Nie uczestniczysz już w tej konferencji</string>
<string name="using_account">używając konta %s</string>
<string name="hosted_on">udostępnione na %s</string>
<string name="checking_x">Sprawdzanie %s na hoście HTTP</string>
<string name="not_connected_try_again">Brak połączenia. Spróbuj ponownie później</string>
<string name="check_x_filesize">Sprawdź rozmiar %s</string>

View file

@ -151,6 +151,7 @@
<string name="account_status_regis_conflict">Användarnamn används redan</string>
<string name="account_status_regis_success">Registrering klar</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Servern stödjer inte registrering</string>
<string name="account_status_tls_error">TLS-förhandling misslyckades</string>
<string name="account_status_policy_violation">Kränkning av policy</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Inkompatibel server</string>
<string name="account_status_stream_error">Strömningsfel</string>
@ -322,6 +323,7 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Regenerera OMEMO-nyckel</string>
<string name="clear_other_devices">Rensa enheter</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Är du säker på att du vill rensa alla andra enheter från OMEMO-annonsering? Nästa gång dina enheter ansluter kommer de att återannonsera sig, men de kanske inte tar emot enheter under tiden.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Något gick fel</string>
<string name="fetching_history_from_server">Hämtar historik från server</string>
<string name="no_more_history_on_server">Ingen mer historik på server</string>
<string name="updating">Uppdaterar…</string>
@ -350,6 +352,7 @@
<string name="you_are_not_participating">Du deltar ej</string>
<string name="never">Aldrig</string>
<string name="until_further_notice">Tills vidare</string>
<string name="mark_as_read">Läsmarkera</string>
<string name="pref_input_options">Input</string>
<string name="pref_enter_is_send">Skicka med enter</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Använd enter-knappen för att skicka meddelande</string>
@ -493,6 +496,7 @@
<string name="pref_privacy">Privatliv</string>
<string name="pref_theme_options">Tema</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Välj färgschema</string>
<string name="pref_theme_automatic">Automatisk</string>
<string name="pref_theme_light">Ljust tema</string>
<string name="pref_theme_dark">Mörkt tema</string>
<string name="pref_use_green_background">Grön bakgrund</string>
@ -545,6 +549,8 @@
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Jag följde denna länk från en trovärdig källa</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Du håller på att verifiera OMEMO-nyckeln för %1$s efter att du följt en länk. Detta är endast säkert om du följde länken från en trovärdig källa där endast %2$s kan ha publiserat denna länk.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Verifiera OMEMO-nycklar</string>
<string name="show_inactive_devices">Visa inaktiva</string>
<string name="hide_inactive_devices">Dölj inaktiva</string>
<string name="distrust_omemo_key">Lita ej på enhet</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Är du säker på att du vill ta bort verifieringen av denna enhet?\nDenna enhet och meddelanden som kommer från enheten kommer att markeras som ej pålitliga.</string>
<plurals name="seconds">
@ -588,27 +594,74 @@
<string name="session_failure">Sessionsfel</string>
<string name="today">Idag</string>
<string name="yesterday">Igår</string>
<string name="pref_validate_hostname">Bekräfta värdnamn med DNSSEC</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Certifikatet innehåller ej en XMPP-adress</string>
<string name="attach_record_video">Spela in video</string>
<string name="message">Meddelande</string>
<string name="mtm_accept_cert">Godkänn okänt certifikat?</string>
<string name="mtm_trust_anchor">Servercertifikatet är inte signerat av en känd certifikatutfärdare.</string>
<string name="mtm_connect_anyway">Vill du ansluta ändå?</string>
<string name="mtm_cert_details">Certifikatdetaljer:</string>
<string name="draft">Utkast:</string>
<string name="create_shortcut">Skapa genväg</string>
<string name="small">Liten</string>
<string name="medium">Mellan</string>
<string name="large">Stor</string>
<string name="action_copy_location">Kopiera plats</string>
<string name="action_share_location">Dela plats</string>
<string name="title_activity_share_location">Dela plats</string>
<string name="title_activity_show_location">Visa plats</string>
<string name="share">Dela</string>
<string name="please_wait">Var god dröj...</string>
<string name="no_microphone_permission">Conversations behöver tillgång till mikrofonen</string>
<string name="gif">GIF</string>
<string name="copy_jabber_id">Kopiera XMPP-adress</string>
<string name="nickname">Smeknamn</string>
<string name="group_chat_name">Namn</string>
<string name="providing_a_name_is_optional">Att ange ett namn är valfritt</string>
<string name="create_dialog_group_chat_name">Gruppchattens namn</string>
<string name="unable_to_save_recording">Kan inte spara inspelning</string>
<string name="group_chat_members">Deltagare</string>
<string name="video_360p">Mellan (360p)</string>
<string name="video_720p">Hög (720p)</string>
<string name="choose_a_country">Välj ett land</string>
<string name="phone_number">telefonnummer</string>
<string name="verify_your_phone_number">Bekräfta ditt telefonnummer</string>
<string name="yes">Ja</string>
<string name="no">Nej</string>
<string name="verifying">Bekräftar...</string>
<string name="unknown_api_error_network">Okänt nätverksfel.</string>
<string name="too_many_attempts">För många försök</string>
<string name="the_app_is_out_of_date">Du använder en föråldrad version av denna app.</string>
<string name="your_name">Ditt namn</string>
<string name="enter_your_name">Skriv in ditt namn</string>
<string name="reject_request">Avslå begäran</string>
<string name="install_orbot">Installera Orbot</string>
<string name="start_orbot">Starta Orbot</string>
<string name="ebook">e-bok</string>
<string name="open_with">Öppna med...</string>
<string name="choose_account">Välj konto</string>
<string name="create_group_chat">Skapa gruppchatt</string>
<string name="create_private_group_chat">Skapa sluten gruppchatt</string>
<string name="create_dialog_channel_name">Kanalnamn</string>
<string name="xmpp_address">XMPP-adress</string>
<string name="please_enter_name">Vänligen ange ett namn på kanalen</string>
<string name="please_enter_xmpp_address">Ange en XMPP-adress</string>
<string name="this_is_an_xmpp_address">Detta är en XMPP-adress. Ange ett namn.</string>
<string name="channel_already_exists">Denna kanal finns redan</string>
<string name="joined_an_existing_channel">Du har gått med i en befintlig kanal</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP-adresser är synliga för administratörer.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP-adresser är synliga för alla.</string>
<string name="no_users_hint_group_chat">Denna slutna gruppchatt har inga deltagare.</string>
<string name="manage_permission">Hantera rättigheter</string>
<string name="file_too_large">För stor fil</string>
<string name="attach">Bifoga</string>
<string name="discover_channels">Upptäck kanaler</string>
<string name="i_already_have_an_account">Jag har redan ett konto</string>
<string name="add_existing_account">Lägg till befintligt konto</string>
<string name="register_new_account">Skapa nytt konto</string>
<string name="this_looks_like_a_domain">Detta verkar vara ett domännamn</string>
<string name="add_anway">Lägg till ändå</string>
<string name="this_looks_like_channel">Detta ser ut som en kanaladress</string>
<string name="category_about">Om</string>
</resources>

View file

@ -1,26 +1,26 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="crash_report_title">Quicksy fallou</string>
<string name="crash_report_message">Ao enviar lotes de rexistro está a axudar no desenvolvemento de Quicksy\n<b>Aviso:</b> vai utilizar a súa conta XMPP para enviar o rexistro ao equipo de desenvolvemento.</string>
<string name="openkeychain_required_long">Quicksy utiliza unha app de terceiros chamada <b>OpenKeychain</b> para cifrar e descifrar as mensaxes e xestionar a súas chaves públicas.\n\nOpenKeychain en licenza GPLv3 e está dispoñible en F-Droid e Google Play.\n\n<small>(Por favor, reinicie Quicksy ao rematar).</small></string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Quicksy non pode cifrar as súas mensaxes porque os seu contacto non publicou as sua chave pública.\n\n<small>Por favor, solicite ao contacto configure OpenPGP.</small></string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Quicksy non pode cifrar as súas mensaxes porque os seus contactos non están a publicar a súa chave pública.\n\n<small>Por favor, pídalle aos seus contactos que configuren OpenPGP.</small></string>
<string name="crash_report_message">Ao enviar lotes de rexistro estás a axudar no desenvolvemento de Quicksy\n<b>Aviso:</b> vas utilizar a tua conta XMPP para enviar o rexistro ao equipo de desenvolvemento.</string>
<string name="openkeychain_required_long">Quicksy utiliza unha app de terceiros chamada <b>OpenKeychain</b> para cifrar e descifrar as mensaxes e xestionar a tuas chaves públicas.\n\nOpenKeychain ten licenza GPLv3 e está dispoñible en F-Droid e Google Play.\n\n<small>(Por favor, reinicia Quicksy ao rematar).</small></string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Quicksy non pode cifrar as tuas mensaxes porque o teu contacto non publicou as sua chave pública.\n\n<small>Por favor, solicita ao contacto que configure OpenPGP.</small></string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Quicksy non pode cifrar as tuas mensaxes porque os teus contactos non están a publicar a súa chave pública.\n\n<small>Por favor, pídelle aos teus contactos que configuren OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">O período de tempo que Quicksy permanece acalado tras ver actividade en outro dispositivo</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Enviando trazas de rexistro está axudando ao desenvolvemento de Quicksy</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Enviando trazas de rexistro estás axudando ao desenvolvemento de Quicksy</string>
<string name="no_storage_permission">Quicksy precisa acceso ao almacenamento externo</string>
<string name="no_camera_permission">Quicksy precisa acceso a cámara</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">O seu dispositivo está a realizar optimizacións de batería intensivas con Quicksy que poderían levar a que as notificacións tarden en chegar ou que as mensaxes se perdan.\nRecomendamos desactivalas.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">O seu dispositivo está a realizar optimizacións de batería moi fortes con Quicksy que poderían levar a que se retrasen as notificacións ou que se perdan mensaxes.\n\nPediráselle que as desactive.</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Permitir a todos os seus contactos saber cando está a utilizar Quicksy</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">O seu sistema operativo está restrinxindo o acceso a internet en segundo plano para Quicksy. Para recibir notificacións ou novas mensaxes debería permitir a Quicksy acceso non limitado cando se activa o aforro de datos.\nQuicksy esforzarase en aforrar datos cando sexa posible.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">O seu dispositivo non soporta a desactivación do aforro de datos para Quicksy.</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Para seguir recibindo notificacións, mesmo coa pantalla apagada, precisa engadir a Quicksy na lista de apps protexidas.</string>
<string name="error_trustkey_general">Quicksy non pode enviar mensaxes cifradas a %1$s. Esto podería deberse a que o seu contacto utiliza un servidor antigo ou un cliente sen soporte OMEMO.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">O teu dispositivo está a realizar optimizacións de batería intensivas con Quicksy que poderían levar a que as notificacións tarden en chegar ou que as mensaxes se perdan.\nRecomendamos desactivalas.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">O teu dispositivo está a realizar optimizacións de batería moi fortes con Quicksy que poderían levar a que se retrasen as notificacións ou que se perdan mensaxes.\n\nVaiche solicitar que as desactives.</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Permitir a todos os teus contactos saber cando estás a utilizar Quicksy</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">O teu sistema operativo está restrinxindo o acceso a internet en segundo plano para Quicksy. Para recibir notificacións ou novas mensaxes deberías permitir a Quicksy acceso non limitado cando se activa o aforro de datos.\nQuicksy esforzarase en aforrar datos cando sexa posible.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">O teu dispositivo non soporta a desactivación do aforro de datos para Quicksy.</string>
<string name="huawei_protected_apps_summary">Para seguir recibindo notificacións, mesmo coa pantalla apagada, precisas engadir a Quicksy na lista de apps protexidas.</string>
<string name="error_trustkey_general">Quicksy non pode enviar mensaxes cifradas a %1$s. Esto podería deberse a que o teu contacto utiliza un servidor antigo ou un cliente sen soporte OMEMO.</string>
<string name="no_microphone_permission">Quicksy precisa acceder ao micrófono</string>
<string name="foreground_service_channel_description">Esta categoría de notificacións utilízase para mostrar unha notificación permanente que indica que Quicksy está funcionando.</string>
<string name="set_profile_picture">Imaxe de perfil Quicksy</string>
<string name="not_available_in_your_country">Quicksy non está dispoñible no seu país.</string>
<string name="unable_to_verify_server_identity">Non se puido validar a identidade do servidor.</string>
<string name="not_available_in_your_country">Quicksy non está dispoñible no teu país.</string>
<string name="unable_to_verify_server_identity">Non se puido verificar a identidade do servidor.</string>
<string name="unknown_security_error">Fallo de seguridade descoñecido.</string>
<string name="timeout_while_connecting_to_server">Caducou a conexión mentras conectaba co servidor.</string>
</resources>