anotherim/src/main/res/values-ru/strings.xml

694 lines
70 KiB
XML
Raw Normal View History

2015-01-19 11:14:55 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2014-10-22 16:38:44 +00:00
<resources>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_settings">Настройки</string>
<string name="action_add">Новая беседа</string>
<string name="action_accounts">Управление аккаунтами</string>
<string name="action_end_conversation">Закончить текущую беседу</string>
<string name="action_contact_details">Сведения о контакте</string>
<string name="action_muc_details">Сведения о конференции</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="action_secure">Защищённая беседа</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_add_account">Добавить аккаунт</string>
<string name="action_edit_contact">Редактировать контакт</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="action_add_phone_book">Добавить в адресную книгу</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_delete_contact">Удалить из списка</string>
<string name="action_block_contact">Заблокировать контакт</string>
<string name="action_unblock_contact">Разблокировать контакт</string>
<string name="action_block_domain">Заблокировать домен</string>
<string name="action_unblock_domain">Разблокировать домен</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="title_activity_manage_accounts">Управление аккаунтами</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="title_activity_settings">Настройки</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="title_activity_conference_details">Сведения о конференции</string>
<string name="title_activity_contact_details">Сведения о контакте</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="title_activity_sharewith">Поделиться</string>
<string name="title_activity_start_conversation">Начать беседу</string>
<string name="title_activity_choose_contact">Выберите собеседника</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="title_activity_block_list">Чёрный список</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="just_now">только что</string>
<string name="minute_ago">1 минуту назад</string>
<string name="minutes_ago">%d мин. назад</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="unread_conversations">сообщен. не прочитано</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="sending">отправка…</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="message_decrypting">Расшифровка сообщения. Подождите…</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="pgp_message">OpenPGP зашифр. сообщение</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="nick_in_use">Имя уже используется</string>
<string name="admin">Администратор</string>
<string name="owner">Владелец</string>
<string name="moderator">Модератор</string>
<string name="participant">Участник</string>
<string name="visitor">Посетитель</string>
<string name="remove_contact_text">Вы хотите удалить %s из своего списка? Беседы, связанные с этим аккаунтом будут сохранены.</string>
<string name="block_contact_text">Вы хотите заблокировать дальнейшие сообщения от %s?</string>
<string name="unblock_contact_text">Вы хотите разблокировать пользователя %s?</string>
<string name="block_domain_text">Заблокировать всех пользователей домена %s?</string>
<string name="unblock_domain_text">Разблокировать всех пользователей домена %s?</string>
<string name="contact_blocked">Контакт заблокирован</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="remove_bookmark_text">Вы хотите удалить %s из избранного? Беседы, связанные с данной закладкой будут сохранены</string>
<string name="register_account">Создать новый аккаунт на сервере</string>
<string name="change_password_on_server">Изменить пароль на сервере</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="share_with">Поделиться с</string>
<string name="start_conversation">Начать беседу</string>
<string name="invite_contact">Пригласить собеседника</string>
<string name="contacts">Контакты</string>
<string name="cancel">Отмена</string>
<string name="set">Установить</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="add">Добавить</string>
<string name="edit">Редактировать</string>
<string name="delete">Удалить</string>
<string name="block">Заблокировать</string>
<string name="unblock">Разблокировать</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="save">Сохранить</string>
<string name="ok">ОК</string>
<string name="crash_report_title">Conversations был неожиданно остановлен</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="crash_report_message">Отправляя отчёты об ошибках, вы помогаете исправить и улучшить Conversations\n<b>Предупреждение:</b> Отчёт будет отправлен разработчику с вашего XMPP аккаунта. </string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_now">Отправить сейчас</string>
<string name="send_never">Больше не спрашивать</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="problem_connecting_to_account">Не удалось подключиться к аккаунту</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Не удалось подключиться к аккаунтам</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="touch_to_fix">Нажмите здесь, чтобы настроить свои аккаунты</string>
<string name="attach_file">Прикрепить файл</string>
<string name="not_in_roster">Контакт не находится в вашем списке. Хотите добавить его?</string>
<string name="add_contact">Добавить контакт</string>
<string name="send_failed">доставка не удалась</string>
<string name="preparing_image">Подготовка изображения к передаче</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="preparing_images">Подготовка изображений для передачи</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="sharing_files_please_wait">Обмен файлами. Пожалуйста, подождите…</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_clear_history">Очистить историю</string>
<string name="clear_conversation_history">Очистить историю</string>
<string name="clear_histor_msg">Вы хотите удалить все сообщения в этой беседе?\n\n<b>Предупреждение:</b> Данная операция не повлияет на сообщения, хранящиеся на других устройствах.</string>
<string name="delete_messages">Удалить сообщения</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="also_end_conversation">Закончить эту беседу впоследствии</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="choose_presence">Выберите устройство</string>
<string name="send_unencrypted_message">Нешифрованное сообщение</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="send_message">Сообщение</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="send_message_to_x">Сообщение для %s</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="send_otr_message">OTR зашифр. сообщение</string>
<string name="send_omemo_message">OMEMO зашифр. сообщение</string>
<string name="send_omemo_x509_message">v\\OMEMO зашифр. сообщение</string>
<string name="send_pgp_message">OpenPGP зашифр. сообщение</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="your_nick_has_been_changed">Ваш псевдоним был изменён</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_unencrypted">Отправить в незашифрованном виде</string>
<string name="decryption_failed">Расшифровка не удалась. Вероятно, что у вас нет надлежащего ключа.</string>
<string name="openkeychain_required">Установите OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">Conversations использует стороннее приложение под названием <b>OpenKeychain</b> для шифрования и расшифрования сообщений и управления открытыми ключами.\nПрограмма OpenKeychain распространяется под лицензией GPLv3 и доступна для загрузки через F-Droid или Google Play.\n\n<small>(Потребуется перезапуск Conversations после установки.)</small></string>
<string name="restart">Перезапуск</string>
<string name="install">Установка</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="openkeychain_not_installed">Пожалуйста, установите OpenKeychain</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="offering">предложение…</string>
<string name="waiting">ожидание…</string>
<string name="no_pgp_key">Нет OpenPGP ключа</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations не может зашифровать сообщение, потому что удалённый пользователь не анонсирует свой открытый ключ.\n\n<small>Пожалуйста, попросите удалённого пользователя установить OpenPGP.</small></string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="no_pgp_keys">Нет OpenPGP ключей</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations не может зашифровать сообщения, потому что удалённые пользователи не анонсируют свои открытые ключи.\n\n<small>Пожалуйста, попросите удалённых пользователей установить OpenPGP.</small></string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_general">Общие</string>
<string name="pref_xmpp_resource">Название ресурса</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_xmpp_resource_summary">Имя, которым клиент идентифицирует себя</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_accept_files">Принимать файлы</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_accept_files_summary">Автоматический приём файлов…</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_attachments">Вложения</string>
<string name="pref_return_to_previous">Быстрый обмен</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">Мгновенный возврат на предыдущий экран вместо открытия беседы после обмена</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_notification_settings">Уведомление</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_notifications">Уведомления</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_notifications_summary">Использовать звуковое уведомление когда приходят новые сообщения</string>
<string name="pref_vibrate">Вибрация</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_vibrate_summary">Вибрировать, когда приходят новые сообщения</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_led">Светодиодное уведомление</string>
<string name="pref_led_summary">Мерцание индикатора при получении нового сообщения</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_sound">Звук уведомления</string>
<string name="pref_sound_summary">Звук при поступлении новых сообщений</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_notification_grace_period">Грейс-период</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Промежуток времени, в течение которого Conversations хранит молчание при обнаружении активности на другом устройстве</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_advanced_options">Дополнительно</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_never_send_crash">Не отправлять отчёты об ошибках</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Отправляя отчёты об ошибках, вы помогаете исправить и улучшить Conversations</string>
<string name="pref_confirm_messages">Отчёты о получении</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="pref_confirm_messages_summary">Позволяет вашим контактам видеть когда вы получили и прочитали их сообщения</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_ui_options">Интерфейс</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="openpgp_error">Возникла ошибка в OpenKeychain</string>
<string name="accept">Принять</string>
<string name="error">Произошла ошибка</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">Предоставлять обновления</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">Разрешить и запрашивать статус присутствия для созданных вами контактов</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="your_account">Ваш аккаунт</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="send_presence_updates">Отправлять присутствие</string>
<string name="receive_presence_updates">Получать присутствие</string>
<string name="ask_for_presence_updates">Запрашивать присутствие</string>
<string name="attach_choose_picture">Выбрать изображение</string>
<string name="attach_take_picture">Сделать снимок</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="preemptively_grant">Удовлетворять запросы на подписки</string>
<string name="error_not_an_image_file">Выбранный файл не является изображением</string>
<string name="error_compressing_image">Ошибка при преобразовании изображения</string>
<string name="error_file_not_found">Файл не найден</string>
<string name="error_io_exception">Общая ошибка ввода/вывода. Возможно, на устройстве недостаточно свободного места?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">Приложение, которое было использовано для выбора изображения не имеет достаточных прав для чтения файла.\n\n<small>Используйте другой файловый менеджер, чтобы выбрать изображение</small></string>
<string name="account_status_unknown">Неизвестен</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="account_status_disabled">Временно отключён</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_status_online">В сети</string>
<string name="account_status_connecting">Соединение\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Не в сети</string>
<string name="account_status_unauthorized">Неавторизован</string>
<string name="account_status_not_found">Сервер не найден</string>
<string name="account_status_no_internet">Нет подключения к сети</string>
<string name="account_status_regis_fail">Регистрация не удалась</string>
<string name="account_status_regis_conflict">Имя пользователя уже используется</string>
<string name="account_status_regis_success">Регистрация завершена</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Сервер не поддерживает регистрацию</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="account_status_tls_error">Не удалось согласовать TLS</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="account_status_policy_violation">Нарушение правил</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Несовместимый сервер</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="account_status_stream_error">Ошибка потока</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">Без шифра</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="mgmt_account_delete">Удалить аккаунт</string>
<string name="mgmt_account_disable">Временно отключить</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Разместить аватар</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Анонсировать OpenPGP ключ</string>
<string name="unpublish_pgp">Удалить открытый OpenPGP ключ</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="unpublish_pgp_message">Вы действительно хотите удалить ваш OpenPGP публичный ключ из опубликованных?\nВаши собеседники не смогут больше отправлять вам зашифрованные OpenPGP сообщения.</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="openpgp_has_been_published">Открытый ключ OpenPGP был опубликован.</string>
<string name="republish_pgp_keys">Не забудьте повторно анонсировать свои OpenPGP ключи!</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="mgmt_account_enable">Включить аккаунт</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Вы уверены?</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Если вы удалите аккаунт, будет потеряна вся история переписки.</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="attach_record_voice">Запись голоса</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string>
<string name="block_jabber_id">Заблокировать Jabber ID</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_settings_password">Пароль</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="account_settings_confirm_password">Подтвердите пароль</string>
<string name="password">Пароль</string>
<string name="confirm_password">Подтвердите пароль</string>
<string name="passwords_do_not_match">Пароли не совпадают</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="invalid_jid">Недопустимый Jabber ID</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="error_out_of_memory">Недостаточно памяти. Изображение слишком большое</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="add_phone_book_text">Вы хотите добавить %s в вашу адресную книгу?</string>
<string name="server_info_show_more">Информация о сервере</string>
2016-09-20 13:15:46 +00:00
<string name="server_info_mam">XEP-0313: Архив сообщений</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Дублиров. сообщений</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: Состояние клиента</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Команда блокирования</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Версии списков</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Управление потоками</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Аватары / OMEMO)</string>
2016-09-20 13:15:46 +00:00
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: Загрузка по HTTP</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push-уведомления</string>
2016-09-20 13:15:46 +00:00
<string name="server_info_available">доступно</string>
<string name="server_info_unavailable">недоступно</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="missing_public_keys">Отсутствие анонсирования открытых ключей</string>
<string name="last_seen_now">Присутствие: только что</string>
<string name="last_seen_min">Присутствие: 1 минуту назад</string>
<string name="last_seen_mins">Присутствие: %d мин. назад</string>
<string name="last_seen_hour">Присутствие: 1 час назад</string>
<string name="last_seen_hours">Присутствие: %d час. назад</string>
<string name="last_seen_day">Присутствие: 1 день назад</string>
<string name="last_seen_days">Присутствие: %d дн. назад</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="install_openkeychain">Зашифрованное сообщение. Пожалуйста, установите OpenKeychain для расшифрования.</string>
<string name="unknown_otr_fingerprint">Неизвестный отпечаток OTR</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="openpgp_messages_found">Найдены OpenPGP зашифрованые сообщения</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="your_fingerprint">Ваш отпечаток</string>
<string name="otr_fingerprint">OTR отпечаток</string>
<string name="otr_fingerprint_selected_message">OTR отпечаток сообщения</string>
<string name="openpgp_key_id">ID OpenPGP ключа</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO отпечаток</string>
2015-12-11 12:27:33 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO отпечаток</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO отпечаток сообщения</string>
2015-12-11 12:27:33 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO отпечаток сообщения</string>
<string name="other_devices">Другие устройства</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="trust_omemo_fingerprints">Доверенные отпечатки OMEMO</string>
2015-12-11 12:27:33 +00:00
<string name="fetching_keys">Получение ключей…</string>
<string name="done">Готово</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="verify">Подтвердить</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="decrypt">Расшифровать</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="conferences">Конференции</string>
<string name="search">Поиск</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="create_contact">Новый контакт</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="enter_contact">Добавить контакт</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="join_conference">Присоединиться к конференции</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="delete_contact">Удалить контакт</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="view_contact_details">Посмотреть данные контакта</string>
<string name="block_contact">Заблокировать контакт</string>
<string name="unblock_contact">Разблокировать контакт</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="create">Создать</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="select">Выбрать</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contact_already_exists">Контакт уже существует</string>
<string name="join">Присоединиться</string>
<string name="conference_address">Адрес конференции</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="conference_address_example">room@conference.example.com/nick</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="save_as_bookmark">Сохранить закладку</string>
<string name="delete_bookmark">Удалить закладку</string>
<string name="bookmark_already_exists">Такая закладка уже существует</string>
<string name="action_edit_subject">Редактировать тему конференции</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="edit_subject_hint">Тема конференции</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="joining_conference">Вход в конференцию…</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="leave">Покинуть</string>
<string name="contact_added_you">Собеседник добавил вас в список контактов</string>
<string name="add_back">Добавить в ответ</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s прочит. сообщ. до этого момента</string>
<string name="publish">Опубликовать</string>
<string name="touch_to_choose_picture">Нажмите на аватар, чтобы выбрать новую фотографию из галереи</string>
<string name="publish_avatar_explanation">Пожалуйста, обратите внимание, что этот аватар смогут увидеть все ваши подписчики</string>
<string name="publishing">Установка…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">Сервер отклонил размещение аватара</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">В процессе преобразования фотографии возникла ошибка</string>
<string name="error_saving_avatar">Не удалось сохранить аватар</string>
<string name="or_long_press_for_default">(Или долгое прикосновение, чтобы вернуть значения по умолчанию)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">Ваш сервер не поддерживает публикацию аватаров</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="private_message">шёпот</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="private_message_to">отправить %s</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="send_private_message_to">Приватное сообщение %s</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="connect">Подключиться</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="account_already_exists">Аккаунт уже существует</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="next">Далее</string>
<string name="server_info_session_established">Текущий сеанс установлен</string>
<string name="skip">Пропустить</string>
<string name="disable_notifications">Отключить уведомления</string>
<string name="enable">Включить</string>
<string name="conference_requires_password">Конференция требует авторизации</string>
<string name="enter_password">Введите пароль</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="missing_presence_subscription">Отсутствует подписка</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="request_presence_updates">Пожалуйста, прежде запросите обновления присутствия у вашего собеседника.\n\n<small>Эта информация будет использоваться для определения того, каким клиентом(ами) пользуетя ваш собеседник.</small></string>
<string name="request_now">Запросить сейчас</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="delete_fingerprint">Удалить отпечаток</string>
<string name="sure_delete_fingerprint">Вы уверены, что хотите удалить данный отпечаток?</string>
<string name="ignore">Игнорировать</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Внимание:</b> Если обновления присутствия не включены на обеих сторонах, это может привести к возникновению неожиданных проблемам.\n\n<small>Уточните сведения о контакте, проверив настройки обновлений присутствия.</small></string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_security_settings">Безопасность</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Разрешить исправление сообщений</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Позволить контактам редактировать сообщения</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_expert_options">Расширенные настройки</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_expert_options_summary">Пожалуйста, будьте осторожны с данными настройками</string>
<string name="title_activity_about">О Conversations</string>
<string name="pref_about_conversations_summary">Информация о билде и лицензировании</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="title_pref_quiet_hours">Тихие часы</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Начало</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Окончание</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">Включить режим «тихих часов»</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">Уведомления будут отключены во время «тихих часов»</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_use_larger_font">Увеличить размер шрифта</string>
<string name="pref_use_larger_font_summary">Установите больший размер шрифта по всей программе</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">Использовать кнопку-индикатор</string>
<string name="pref_use_indicate_received">Запрос в получении сообщения</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_use_indicate_received_summary">Если поддерживается, поступившие сообщения будут отмечены зелёной галочкой</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Раскрасить кнопку отправить, указывая текущий статус собеседника</string>
<string name="pref_expert_options_other">Другие</string>
<string name="pref_conference_name">Название конференции</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="pref_conference_name_summary">Использовать тему беседы заместо JID для отображения конференций</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_autojoin">Автоматический вход в конференции</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_autojoin_summary">Автоматически входить в конференции при установленном флаге автовхода закладки</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR-отпечаток скопирован в буфер обмена!</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO отпечаток скопирован в буфер обмена!</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="conference_banned">Вы заблокированы в этой конференции</string>
<string name="conference_members_only">Эта конференция требует членства</string>
<string name="conference_kicked">Вы были удалены из конференции</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="conference_shutdown">Конференция была остановлена</string>
<string name="conference_unknown_error">Вы больше не состоите в конференции</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="using_account">используется аккаунт %s</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="checking_x">Проверка %s на сервере HTTP</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="not_connected_try_again">Вы неподключены. Попробуйте позже</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="check_x_filesize">Проверить размер %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Проверить размер %1$s на %2$s</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="message_options">Опции сообщения</string>
2016-11-13 18:26:27 +00:00
<string name="select_text">Выбрать текст</string>
<string name="quote">Цитировать</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="copy_original_url">Копировать адрес ссылки</string>
<string name="send_again">Отправить ещё раз</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="file_url">URL файла</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="url_copied_to_clipboard">Ссылка скопирована в буфер обмена</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="scan_qr_code">Сканировать 2D штрихкод</string>
<string name="show_qr_code">Показать 2D штрихкод</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="show_block_list">Показать чёрный список</string>
<string name="account_details">Сведения об учётной записи</string>
<string name="verify_otr">Подтвердить OTR</string>
<string name="remote_fingerprint">Удалённый отпечаток</string>
<string name="shared_secret_hint">Подсказка или вопрос</string>
<string name="shared_secret_secret">Общий секретный ключ</string>
<string name="confirm">Подтвердить</string>
<string name="in_progress">В ходе выполнения</string>
<string name="respond">Ответ</string>
<string name="secrets_do_not_match">Ключи не совпадают</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="try_again">Повторить</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="finish">Завершить</string>
<string name="verified">Подтверждён!</string>
<string name="smp_requested">Контакт запросил подтверждение SMP</string>
<string name="no_otr_session_found">Действительная OTR-сессия не найдена!</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="pref_keep_foreground_service">Оставить службу на переднем плане</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Не позволяет операционной системе закрыть ваше соединение</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_export_logs">Экспорт истории</string>
<string name="pref_export_logs_summary">Записать историю бесед на SD карту</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="notification_export_logs_title">Запись истории на SD карту</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="choose_file">Выбрать файл</string>
<string name="receiving_x_file">%1$s загружается (%2$d%% выполнено)</string>
<string name="download_x_file">Загрузить %s</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="delete_x_file">Удалить %s</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="file">файл</string>
<string name="open_x_file">Открыть %s</string>
<string name="sending_file">отправка (%1$d%% выполнено)</string>
<string name="preparing_file">Файл готовится для передачи</string>
<string name="x_file_offered_for_download">%s предлагается скачать</string>
<string name="cancel_transmission">Отменить передачу</string>
<string name="file_transmission_failed">передача файла не удалась</string>
<string name="file_deleted">Файл был удалён</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">Не найдено приложения для открытия файла</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">Не удалось подтвердить отпечаток</string>
<string name="manually_verify">Ручная проверка</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">Вы точно хотите подтвердить OTR-отпечатки ваших контактов?</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="pref_show_dynamic_tags">Показывать динамические тэги</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Отображать теги только для чтения под контактами</string>
<string name="enable_notifications">Включить уведомления</string>
<string name="no_conference_server_found">Сервер конференции не был найден</string>
<string name="conference_creation_failed">Не удалось создать конференцию!</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="account_image_description">Аватар аккаунта</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="copy_otr_clipboard_description">Скопировать OTR-отпечаток в буфер обмена</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Скопировать OMEMO-отпечаток в буфер обмена</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Создать заново ключ OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Очистить устройства</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Вы уверены, что хотите очистить все остальные устройства из анонса ключей OMEMO? При соединении устройств в следующий раз новые ключи анонсируются автоматически, но устройства могут не получить сообщения, посланные до этого.</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Для этого контакта не существует доступных ключей.\nПопытка получения новых ключей с сервера оказалась неудачной. Возможно, что-то не так с сервером контактов.</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Нет доступных ключей для данного контакта.\nУбедитесь, что у вас есть подписка на взаимное присутствие.</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust">Для этого контакта не существует доступных ключей. Если вы очистили все его ключи, ему необходимо создать новые.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Ошибка</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="fetching_history_from_server">Получение истории с сервера</string>
<string name="no_more_history_on_server">На сервере больше нет истории</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="updating">Обновление…</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="password_changed">Пароль изменён!</string>
<string name="could_not_change_password">Не удалось изменить пароль</string>
<string name="otr_session_not_started">Отправить сообщение чтобы начать зашифрованный чат</string>
<string name="ask_question">Задать вопрос</string>
<string name="smp_explain_question">Если у вас и вашего собеседника есть общая тайна, о которой никто кроме вас не знает (например, шутка, понятная только \"своим\" или что вы ели на обед при последней вашей встрече) вы можете использовать эту тайну, чтобы подтвердить отпечаток друг друга.\n\nВы даёте подсказку или задаёте вопрос вашему контакту, а она даст регистрозависимый ответ.</string>
<string name="smp_explain_answer">Ваш собеседник желает проверить ваш отпечаток с помощью общего секрета. Ваш собеседник дал следующую подсказку или вопрос в качестве этого секрета.</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Ваша подсказка не может быть пустой</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">Ваш общий секрет не может быть пустым</string>
<string name="manual_verification_explanation">Внимательно сверьте отпечаток, показанный ниже с отпечатком вашего собеседника.\nДля обмена ими вы можете использовать любое доверенное средство связи, например, зашифрованное электронное письмо или телефонный звонок.</string>
<string name="change_password">Изменить пароль</string>
<string name="current_password">Текущий пароль</string>
<string name="new_password">Новый пароль</string>
<string name="password_should_not_be_empty">Пароль не может быть пустым</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="enable_all_accounts">Включить все аккаунты</string>
<string name="disable_all_accounts">Отключить все аккаунты</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="perform_action_with">Взаимодействовать с</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="no_affiliation">Посетитель</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="no_role">Не в сети</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="outcast">Заблокирован</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="member">Участник</string>
<string name="advanced_mode">Расширенный режим</string>
<string name="grant_membership">Предоставить участие</string>
<string name="remove_membership">Отменить участие</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="grant_admin_privileges">Назначить администратором</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="remove_admin_privileges">Снять административные права</string>
<string name="remove_from_room">Исключить из конференции</string>
<string name="could_not_change_affiliation">Не удалось изменить принадлежность %s</string>
<string name="ban_from_conference">Запретить доступ к конференции</string>
<string name="removing_from_public_conference">Вы пытаетесь исключить %s из публичной конференции. Единственный способ — это навсегда запретить доступ пользователю. </string>
<string name="ban_now">Заблокировать</string>
<string name="could_not_change_role">Не удалось сменить роль %s</string>
<string name="public_conference">Публичная конференция</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="private_conference">Приватная конференция</string>
2015-04-26 08:48:36 +00:00
<string name="conference_options">Настройки конференции</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="members_only">Приватная</string>
<string name="non_anonymous">Неанонимная</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="moderated">Модерируемая</string>
<string name="you_are_not_participating">Вы не участвуете</string>
2015-05-01 11:52:19 +00:00
<string name="modified_conference_options">Настройки конференции изменены!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">Не удалось изменить настройки конференции</string>
<string name="never">Никогда</string>
<string name="thirty_minutes">30 минут</string>
<string name="one_hour">1 час</string>
<string name="two_hours">2 часа</string>
<string name="eight_hours">8 часов</string>
<string name="until_further_notice">До следующего уведомления</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_input_options">Ввод</string>
2015-05-01 11:52:19 +00:00
<string name="pref_enter_is_send">Отправить на \"Enter\"</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Клавиша \"Enter\" отправляет сообщение</string>
<string name="pref_display_enter_key">Показывать клавишу ввода</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Поменять кнопку смайликов на кнопку ввода</string>
<string name="audio">аудио</string>
<string name="video">звук</string>
<string name="image">изображение</string>
<string name="pdf_document">PDF-документ</string>
<string name="apk">Приложение Android</string>
<string name="vcard">Контакт</string>
<string name="received_x_file">Получено %s</string>
<string name="disable_foreground_service">Отключить фоновую службу</string>
<string name="touch_to_open_conversations">Коснитесь, чтобы открыть Conversations</string>
<string name="avatar_has_been_published">Аватар загружен!</string>
<string name="sending_x_file">Отправляется %s</string>
<string name="offering_x_file">Предложен %s</string>
<string name="hide_offline">Скрыть пользователей вне сети</string>
2015-12-11 12:27:33 +00:00
<string name="contact_is_typing">%s печатает…</string>
2015-05-01 11:52:19 +00:00
<string name="contact_has_stopped_typing">%s прекратил набор</string>
<string name="contacts_are_typing">%s набирает...</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s перестал печатать</string>
2015-05-01 11:52:19 +00:00
<string name="pref_chat_states">Оповещения о наборе</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="pref_chat_states_summary">Позволяет вашим контактам видеть когда вы пишете им новое сообщение</string>
2015-05-01 11:52:19 +00:00
<string name="send_location">Отправить местоположение</string>
<string name="show_location">Показать местоположение</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">Не найдено приложений для отображения местоположения</string>
<string name="location">Местоположение</string>
<string name="received_location">Получено местоположение</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Беседа окончена</string>
2016-11-08 20:37:59 +00:00
<string name="title_undo_swipe_out_muc">Выход из чата</string>
2015-05-01 11:52:19 +00:00
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Не доверять системным УЦ</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Все сертификаты должны быть подтверждены вручную</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Удалить сертификаты</string>
2015-05-01 11:52:19 +00:00
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Удалить сертификаты, подтверждённые вручную</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">Не найдено сертификатов, подтверждённых вручную</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">Удалить сертификаты</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Удалить отмеченные</string>
2015-05-01 11:52:19 +00:00
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Отмена</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">Удалён %d сертификат</item>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<item quantity="few">Удалено %d сертификата</item>
2015-09-15 20:56:02 +00:00
<item quantity="many">Удалено %d сертификатов</item>
2015-05-01 11:52:19 +00:00
<item quantity="other">Удалено %d сертификатов</item>
</plurals>
<plurals name="select_contact">
<item quantity="one">Выбран %d контакт</item>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<item quantity="few">Выбрано %d контакта</item>
2015-09-15 20:56:02 +00:00
<item quantity="many">Выбрано %d контактов</item>
2015-05-01 11:52:19 +00:00
<item quantity="other">Выбрано %d контактов</item>
</plurals>
2015-06-23 10:19:33 +00:00
<string name="pref_quick_action_summary">Заменить кнопку отправки кнопкой быстрого действия</string>
<string name="pref_quick_action">Быстрое действие</string>
<string name="none">Нет</string>
<string name="recently_used">Последнее выбранное</string>
<string name="choose_quick_action">Выбрать быстрое действие</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="search_for_contacts_or_groups">Поиск контактов или групп</string>
<string name="send_private_message">Отправить частное сообщение</string>
<string name="user_has_left_conference">%s покинул конференцию!</string>
<string name="username">Имя пользователя</string>
<string name="username_hint">Имя пользователя</string>
<string name="invalid_username">Недопустимое имя пользователя</string>
<string name="download_failed_server_not_found">Загрузка не удалась: сервер не найден</string>
<string name="download_failed_file_not_found">Загрузка не удалась: файл не найден</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Загрузка не удалась: не удалось подключиться к серверу</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="download_failed_could_not_write_file">Загрузка не удалась: ошибка записи файла</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="account_status_tor_unavailable">Сеть Tor недоступна</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="account_status_bind_failure">Ошибка связывания</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="account_status_host_unknown">Сервер не ответственен за домен</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="server_info_broken">Повреждено</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_presence_settings">Присутствие</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="pref_away_when_screen_off">Вышел когда экран выключен</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Отмечает ваш ресурс как «вышел» когда экран выключен</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Не беспокоить\" в беззвучном режиме</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Помечать ресурс как \"Не беспокоить\", когда устройство в беззвучном режиме</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Не доступен в режиме вибрации</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Помечать ресурс как \"Не беспокоить\", когда устройство на вибрации</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_show_connection_options">Расширенные настройки подключения</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Показывать имя сервера и порт в настройках аккаунтов</string>
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="action_add_account_with_certificate">Добавить аккаунт с сертификатом</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Невозможно разобрать сертификат</string>
<string name="authenticate_with_certificate">Оставить пустым для входа с сертификатом</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="mam_prefs">Настройки архивирования</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="server_side_mam_prefs">Настройки архивирования на сервере</string>
<string name="fetching_mam_prefs">Получение настроек архивирования. Пожалуйста, подождите…</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">Не удалось получить настройки архивирования</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="captcha_required">Необходима проверка</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="captcha_hint">Введите текст с изображения</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Цепочка сертификата не доверена</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber ID не соответствует сертификату</string>
<string name="action_renew_certificate">Обновить сертификат</string>
2015-12-11 12:27:33 +00:00
<string name="error_fetching_omemo_key">Ошибка при получении OMEMO ключа!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Проверен OMEMO ключ с сертификатом!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">Ваше устройство не поддерживает выбор клиентских сертификатов!</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_connection_options">Подключение</string>
2015-12-11 12:27:33 +00:00
<string name="pref_use_tor">Соединение через Tor</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_use_tor_summary">Направить все соединения через сеть Tor. Требуется Orbot</string>
2015-12-11 12:27:33 +00:00
<string name="account_settings_hostname">Имя сервера</string>
<string name="account_settings_port">Порт</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="hostname_or_onion">Сервер- или .onion-адрес</string>
2015-12-11 12:27:33 +00:00
<string name="not_a_valid_port">Это недопустимый номер порта</string>
<string name="not_valid_hostname">Это недопустимое имя сервера</string>
<string name="connected_accounts">%1$d из %2$d аккаунтов соединены</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<plurals name="x_messages">
<item quantity="one">%d сообщение</item>
<item quantity="few">%d сообщения</item>
<item quantity="many">%d сообщений</item>
<item quantity="other">%d сообщений</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">Загрузить больше сообщений</string>
2015-12-11 12:27:33 +00:00
<string name="shared_file_with_x">Общий файл с %s</string>
<string name="shared_image_with_x">Общее изображение с %s</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="shared_images_with_x">Общие изображения с %s</string>
<string name="shared_text_with_x">Общий текст с %s</string>
2015-12-11 12:27:33 +00:00
<string name="no_storage_permission">Conversations требуется доступ к внешнему хранилищу</string>
<string name="sync_with_contacts">Синхронизировать с контактами</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations ожидает совпадения вашего XMPP ростера с вашими контактами для отображения их полных имен и аватаров.\n\nConversations только считает ваши контакты и сопоставит их локально без отправки их на ваш сервер.\n\nСейчас вы получите запрос на разрешение доступа к вашим контактам.</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="certificate_information">Информация о сертификате</string>
<string name="certificate_subject">Subject</string>
<string name="certificate_issuer">Выпустил</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="certificate_cn">Общепринятое имя</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="certificate_o">Организация</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="certificate_sha1">SHA-1</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="certicate_info_not_available">(недоступно)</string>
<string name="certificate_not_found">Сертификатов не найдено</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="notify_on_all_messages">Все сообщения</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="notify_only_when_highlighted">Уведомлять только при упоминании</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="notify_never">Без уведомления</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="notify_paused">Уведомления приостановлены</string>
<string name="pref_picture_compression">Сжать изображения</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_picture_compression_summary">Изменить размер и сжать изображения</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="always">Всегда</string>
<string name="automatically">Автоматически</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Оптимизации энергопотребления разрешены</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">Ваше устройство использует сильные оптимизации энергопотребления, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nРекомендуется их отключить.</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Ваше устройство использует сильные оптимизации энергопотребления, что может привести к задержке уведомлений и даже потере сообщений.\nСейчас появится предложение их отключить.</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="disable">Запретить</string>
<string name="selection_too_large">Выбранная область слишком большая</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="no_accounts">(Нет активных аккаунтов)</string>
<string name="this_field_is_required">Незаполненное поле</string>
<string name="correct_message">Исправить сообщение</string>
<string name="send_corrected_message">Отправить исправленное сообщение</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="no_keys_just_confirm">Вы уже доверяете этому контакту. Выбрав «готово», вы только подтвердите, что %s является участником конференции.</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="select_image_and_crop">Выбрать изображение</string>
<string name="this_account_is_disabled">Вы отключили этот аккаунт</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="security_error_invalid_file_access">Ошибка безопасности: недействительный доступ к файлу</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Не найдено приложения для отправки</string>
<string name="share_uri_with">Отправить URI…</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="welcome_text">XMPP — независимый протокол. Вы можете использовать клиент для работы с любым XMPP сервером.\nОднако, для Вашего удобства мы упростили процедуру создания аккаунта на conversations.im¹; данный провайдер максимально подходит для использования с Conversations.</string>
<string name="magic_create_text">Мы поможем Вам создать аккаунт на conversations.im¹.\nВыбрав conversations.im в качестве провайдера, вы сможете общаться с пользователями других провайдеров, сообщив им свой полный Jabber ID.</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="your_full_jid_will_be">Ваш полный Jabber ID: %s</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="create_account">Создать аккаунт</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="use_own_provider">Использовать свой провайдер</string>
<string name="pick_your_username">Выберите имя пользователя</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Ручная смена присутствия</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Нажмите на аватар для смены присутствия</string>
<string name="change_presence">Сменить присутствие</string>
<string name="status_message">Статусное собщение</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">Для всех аккаунтов</string>
<string name="presence_chat">Свободен для общения</string>
<string name="presence_online">В сети</string>
<string name="presence_away">Отошёл</string>
<string name="presence_xa">Недоступен</string>
<string name="presence_dnd">Занят</string>
<string name="secure_password_generated">Пароль был сгенерирован</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">Ваше устройство не поддерживает отключение оптимизации энергопотребления</string>
<string name="show_password">Показать пароль</string>
<string name="registration_please_wait">Регистрация не удалась: повторите попытку позднее</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="registration_password_too_weak">Регистрация не удалась: слишком слабый пароль</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="create_conference">Создать конференцию</string>
<string name="join_or_create_conference">Присоединиться или создать конференцию</string>
<string name="conference_subject">Тема</string>
<string name="choose_participants">Выбрать участников</string>
<string name="creating_conference">Создание конференции…</string>
<string name="invite_again">Пригласить ещё раз</string>
<string name="gp_short">Короткий</string>
<string name="gp_medium">Средний</string>
<string name="gp_long">Длинный</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">Оповещать о взаимодействии</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">Извещать контакты когда вы используете Conversations</string>
<string name="pref_privacy">Приватность</string>
<string name="pref_theme_options">Тема</string>
<string name="pref_theme_options_summary">Выбрать цветовую палитру</string>
<string name="pref_theme_light">Светлая тема</string>
<string name="pref_theme_dark">Тёмная тема</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="pref_use_green_background">Зелёный фон</string>
2016-07-27 18:01:09 +00:00
<string name="pref_use_green_background_summary">Использовать зелёный фон для полученных сообщений</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="unable_to_connect_to_keychain">Не удалось подключиться к OpenKeychain</string>
2016-10-09 09:13:45 +00:00
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">Данное устройство больше не используется</string>
<string name="type_pc">Компьютер</string>
<string name="type_phone">Телефон</string>
<string name="type_tablet">Планшет</string>
<string name="type_web">Веб браузер</string>
<string name="type_console">Консоль</string>
<string name="payment_required">Требуется оплата</string>
<string name="missing_internet_permission">Доступ в интернет запрещён</string>
<string name="me">Я</string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">Контакт запрашивает подписку</string>
<string name="allow">Разрешить</string>
<string name="no_permission_to_access_x">Нет доступа к %s</string>
<string name="remote_server_not_found">Удалённый сервер не найден</string>
<string name="unable_to_update_account">Невозможно обновить аккаунт</string>
<string name="missing_presence_subscription_with_x">Отсутствует подписка на %s</string>
<string name="missing_keys_from_x">Отсутствуют OMEMO ключи %s</string>
<string name="missing_omemo_keys">Отсутствуют OMEMO ключи</string>
<string name="wrong_conference_configuration">Неприватная неанонимная конференция.</string>
<string name="this_conference_has_no_members">Конференция пуста.</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Отправить жалобу на нежелательные сообщения.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Удалить OMEMO ключи</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Создать заново OMEMO ключи. Необходимо повторное подтверждение. Используйте только в крайнем случае.</string>
<string name="delete_selected_keys">Удалить отмеченные</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Вы должны подключиться для публикации аватара.</string>
2016-11-13 18:26:27 +00:00
<string name="show_error_message">Текст ошибки</string>
<string name="error_message">Текст ошибки</string>
2017-01-09 18:54:44 +00:00
<string name="data_saver_enabled">Режим экономии трафика включен</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">Ваша операционная система не позволяет Conversations получать доступ в Интернет в фоновом режиме. Для получения уведомлений вы должны разрешить Conversations неограниченный доступ когда режим экономии трафика включен.\nConversations постарается сохранить трафик когда это возможно.</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">Ваше устройство не поддерживает отключение режима экономии трафика для Conversations.</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Не удалось создать временный файл</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="this_device_has_been_verified">Это устройство было подтверждено</string>
<string name="copy_fingerprint">Копировать отпечаток</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Все OMEMO-ключи были подтверждены</string>
2016-12-20 15:38:07 +00:00
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Штрихкод не содержит отпечатков для данной беседы</string>
<string name="verified_fingerprints">Подтверждённые отпечатки</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Используйте камеру для сканирования штрихкода контакта</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Подождите получения ключей</string>
<string name="share_as_barcode">Отправить штрихкод</string>
<string name="share_as_uri">Отправить XMPP URI</string>
<string name="share_as_http">Отправить HTTP ссылку</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Слепое доверие перед подтверждением</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">Автоматически доверять всем новым устройствам контактов, которые не были подтверждены ранее, и запрашивать ручное подтверждение каждый раз когда подтверждённый контакт добавляет новое устройство</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Слепо доверенные OMEMO ключи</string>
<string name="not_trusted">Недоверенный</string>
<string name="invalid_barcode">Некорректный 2D штрихкод</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="pref_clean_cache_summary">Очистить кэш (используется камерой)</string>
<string name="pref_clean_cache">Очистить кэш</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Очистить приватное хранилище.</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Очистить закрытое хранилище, где хранятся файлы (Файлы можно заново скачать с сервера)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Открывать ссылки из надёжного источника</string>
<string name="verify_omemo_keys">Проверить OMEMO ключ</string>
<string name="show_inactive_devices">Показать неактивные устройста</string>
<string name="hide_inactive_devices">Спрятать неактивные устройства</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="distrust_omemo_key">Не доверенное устройство.</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Вы действительно хотите удалить устройство из доверенных?\Устройство и сообщения, полученные с этого устройства, будут помечаться как недоверенные.</string>
<string name="timeout_24_hours">24 часа</string>
<string name="timeout_7_days">7 дней</string>
<string name="timeout_30_days">30 дней</string>
<string name="timeout_6_months">6 месяцев</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages">Автоматическое удаление сообщений</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Автоматически удалять сообщения с этого устройства по прошествии заданного времени.</string>
<string name="encrypting_message">Зашифровать сообщение</string>
<string name="transcoding_video_progress">Сжатие видео (%s %% завершено)</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="corresponding_conversations_closed">Соответствующие беседы закрыты.</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">Контакт заблокирован</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="pref_notifications_from_strangers">Уведомления от неизвестных контактов</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">Уведомлять о сообщениях от незнакомых контактов.</string>
<string name="received_message_from_stranger">Получено сообщение от неизвестного контакта</string>
<string name="block_stranger">Заблокировать неизвестный контакт</string>
<string name="block_entire_domain">Заблокировать весь домен</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="online_right_now">сейчас онлайн</string>
<string name="retry_decryption">Повторить расшифровку</string>
<string name="session_failure">Сбой сеанса</string>
<string name="account_status_regis_web">Сервер требует регистрации на сайте</string>
<string name="open_website">Открыть сайт</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="application_found_to_open_website">Не найдено приложений, чтобы открыть сайт</string>
<string name="today">Сегодня</string>
<string name="yesterday">Вчера</string>
<string name="pref_validate_hostname">Проверить имя сервера с помощью DNSSEC</string>
2017-09-06 06:38:29 +00:00
<string name="pref_validate_hostname_summary">Серверные сертификаты, содержащие проверенное имя хоста, считаются проверенными</string>
<string name="network_is_unreachable">Сеть недоступна</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Сертификат не содержит Jabber ID</string>
2014-10-22 16:38:44 +00:00
</resources>