Update translations
This commit is contained in:
parent
2a514d0969
commit
ebf8d7ab01
|
@ -32,9 +32,11 @@ public class MessageStorage : StreamInteractionModule, Object {
|
|||
public Gee.List<Message> get_messages(Conversation conversation, int count = 50) {
|
||||
init_conversation(conversation);
|
||||
Gee.List<Message> ret = new ArrayList<Message>(Message.equals_func);
|
||||
foreach (Message message in messages[conversation]) {
|
||||
if (ret.size >= count) break;
|
||||
ret.add(message);
|
||||
BidirIterator<Message> iter = messages[conversation].bidir_iterator();
|
||||
iter.last();
|
||||
while (iter.valid && ret.size < count) {
|
||||
iter.previous();
|
||||
ret.insert(0, iter.get());
|
||||
}
|
||||
return ret;
|
||||
}
|
||||
|
@ -42,7 +44,7 @@ public class MessageStorage : StreamInteractionModule, Object {
|
|||
public Message? get_last_message(Conversation conversation) {
|
||||
init_conversation(conversation);
|
||||
if (messages[conversation].size > 0) {
|
||||
return messages[conversation].first();
|
||||
return messages[conversation].last();
|
||||
}
|
||||
return null;
|
||||
}
|
||||
|
@ -62,7 +64,7 @@ public class MessageStorage : StreamInteractionModule, Object {
|
|||
|
||||
private void init_conversation(Conversation conversation) {
|
||||
if (!messages.has_key(conversation)) {
|
||||
messages[conversation] = new Gee.TreeSet<Message>((a, b) => { return -1 * a.local_time.compare(b.local_time); });
|
||||
messages[conversation] = new Gee.TreeSet<Message>((a, b) => { return a.local_time.compare(b.local_time); });
|
||||
Gee.List<Message> db_messages = db.get_messages(conversation.counterpart, conversation.account, Util.get_message_type_for_conversation(conversation), 50, null);
|
||||
messages[conversation].add_all(db_messages);
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -5,6 +5,7 @@ es
|
|||
eu
|
||||
fr
|
||||
it
|
||||
lb
|
||||
nb
|
||||
nl
|
||||
pt_BR
|
||||
|
|
|
@ -1,78 +0,0 @@
|
|||
data/add_conversation/add_contact_dialog.ui
|
||||
data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui
|
||||
data/add_conversation/conference_details_fragment.ui
|
||||
data/add_conversation/list_row.ui
|
||||
data/add_conversation/select_jid_fragment.ui
|
||||
data/chat_input.ui
|
||||
data/contact_details_dialog.ui
|
||||
data/conversation_list_titlebar.ui
|
||||
data/conversation_selector/view.ui
|
||||
data/conversation_selector/chat_row_tooltip.ui
|
||||
data/conversation_selector/conversation_row.ui
|
||||
data/conversation_summary/image_toolbar.ui
|
||||
data/conversation_summary/message_item.ui
|
||||
data/conversation_summary/view.ui
|
||||
data/manage_accounts/account_row.ui
|
||||
data/manage_accounts/add_account_dialog.ui
|
||||
data/manage_accounts/dialog.ui
|
||||
data/menu_add.ui
|
||||
data/menu_app.ui
|
||||
data/menu_conversation.ui
|
||||
data/menu_encryption.ui
|
||||
data/occupant_list.ui
|
||||
data/occupant_list_item.ui
|
||||
data/settings_dialog.ui
|
||||
data/unified_window_placeholder.ui
|
||||
|
||||
src/main.vala
|
||||
src/ui/application.vala
|
||||
src/ui/add_conversation/chat/add_contact_dialog.vala
|
||||
src/ui/add_conversation/chat/roster_list.vala
|
||||
src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala
|
||||
src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala
|
||||
src/ui/add_conversation/conference/conference_details_fragment.vala
|
||||
src/ui/add_conversation/conference/conference_list.vala
|
||||
src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala
|
||||
src/ui/add_conversation/accounts_combo_box.vala
|
||||
src/ui/add_conversation/list_row.vala
|
||||
src/ui/add_conversation/select_jid_fragment.vala
|
||||
src/ui/avatar_generator.vala
|
||||
src/ui/chat_input/edit_history.vala
|
||||
src/ui/chat_input/encryption_button.vala
|
||||
src/ui/chat_input/occupants_tab_completer.vala
|
||||
src/ui/chat_input/smiley_converter.vala
|
||||
src/ui/chat_input/view.vala
|
||||
src/ui/contact_details/settings_provider.vala
|
||||
src/ui/contact_details/dialog.vala
|
||||
src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala
|
||||
src/ui/conversation_list_titlebar.vala
|
||||
src/ui/conversation_selector/chat_row.vala
|
||||
src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala
|
||||
src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala
|
||||
src/ui/conversation_selector/groupchat_row.vala
|
||||
src/ui/conversation_selector/list.vala
|
||||
src/ui/conversation_selector/view.vala
|
||||
src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala
|
||||
src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala
|
||||
src/ui/conversation_summary/conversation_view.vala
|
||||
src/ui/conversation_summary/default_message_display.vala
|
||||
src/ui/conversation_summary/file_populator.vala
|
||||
src/ui/conversation_summary/image_display.vala
|
||||
src/ui/conversation_summary/message_populator.vala
|
||||
src/ui/conversation_summary/message_textview.vala
|
||||
src/ui/conversation_summary/slashme_message_display.vala
|
||||
src/ui/conversation_titlebar/file_entry.vala
|
||||
src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala
|
||||
src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala
|
||||
src/ui/conversation_titlebar/view.vala
|
||||
src/ui/manage_accounts/account_row.vala
|
||||
src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala
|
||||
src/ui/manage_accounts/dialog.vala
|
||||
src/ui/notifications.vala
|
||||
src/ui/occupant_menu/list.vala
|
||||
src/ui/occupant_menu/list_row.vala
|
||||
src/ui/occupant_menu/view.vala
|
||||
src/ui/settings_dialog.vala
|
||||
src/ui/unified_window.vala
|
||||
src/ui/util/helper.vala
|
||||
src/ui/util/label_hybrid.vala
|
690
main/po/de.po
690
main/po/de.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-06 22:45+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
|
@ -13,414 +13,472 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Kontaktanfrage"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Kontaktbild auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle Dateien"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Verbinden…"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Online-Status erfragen"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbunden"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Spitzname"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Nicht verbunden"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Passwort falsch"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Beim Start beitreten"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Lokaler Alias"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konten"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Keine Konten aktiv"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Konto hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
|
||||
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Chat starten"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:151
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Konferenz beitreten"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetails"
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Unverschlüsselt"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Sende Tippbenachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Sende Lesebestätigung"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Benachrichtigen bei Empfang einer neuen Nachricht"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Smileys zu Emojis umwandeln"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Beitreten"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Starten"
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokale Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Nur bei Erwähnung"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Standard: %s"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Konferenzdetails"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Name des Raums"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beschreibung des Raums"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Dauerhaft"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "Der Raum bleibt bestehen nachdem alle Benutzer ihn verlassen haben"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Öffentlich sichtbar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Nutzer können das Thema ändern"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Echte JIDs erfahren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Wer erfährt echte JIDs?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr "Passwort zum Betreten des Raums. Leer bedeutet keins"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderiert"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Nur Nutzer mit Stimme können Nachrichten senden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Ausschließlich Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Raum betreten"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Chatverlauf"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Raum Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d. %b"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gestern"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "vor %i min"
|
||||
msgstr[1] "vor %i min"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Gerade eben"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Konferenz beitreten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Beitreten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Chat starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Keine Konten aktiv"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Konten verwalten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr "tippt gerade..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "hat aufgehört zu tippen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Nachricht zu lang"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d. %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d. %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Nachricht zu lang"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Konto hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Kontaktbild auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Verbinden…"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbunden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Nicht verbunden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Passwort falsch"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:103
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Kontaktanfrage"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:107
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:108
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigentümer"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Mitglied"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gast"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Einladen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Zur Konferenz einladen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Private Unterhaltung beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Herauswerfen"
|
||||
msgstr "Hinauswerfen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:141
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Keine Konten aktiv"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Konferenzdetails"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:142
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Konten verwalten"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetails"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Name des Raums"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beschreibung des Raums"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Dauerhaft"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Raum bleibt erhalten, nachdem der letzte Benutzer ihn verlassen hat"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Öffentlich sichtbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Nutzer können das Thema ändern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Echte JIDs finden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr "Passwort zum Betreten des Raums. Leer bedeutet keins"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Nur Nutzer mit Stimme können Nachrichten senden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Ausschließlich Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Raum betreten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Chatverlauf"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Raum Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Tippbenachrichtigungen senden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Lesebestätigung senden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokale Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Nur bei Erwähnung"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Standard: %s"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Benachrichtigen bei Empfang einer neuen Nachricht"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Smileys zu Emojis umwandeln"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konten"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Lokaler Alias"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Keine Konten konfiguriert"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Konto hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Unverschlüsselt"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Spitzname"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Online-Status erfragen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join on startup"
|
||||
#~ msgstr "Beim Start beitreten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Chat"
|
||||
#~ msgstr "Chat hinzufügen"
|
||||
|
|
421
main/po/dino.pot
421
main/po/dino.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-18 19:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,411 +18,466 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41 ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
|
||||
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
|
||||
#: ../data/menu_add.ui:6
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:151
|
||||
#: ../data/menu_add.ui:12
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41 ../src/ui/unified_window.vala:147
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:10 ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:16
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
#: ../data/menu_conversation.ui:6 ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:103
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:107
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:108
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:141
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
467
main/po/en.po
467
main/po/en.po
|
@ -2,8 +2,471 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
699
main/po/eo.po
699
main/po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
|
@ -19,422 +19,471 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abona peto"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akcepti"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifuzi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Elekti profilbildon"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Elekti"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nuligi"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aldoni"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Kaŝnomo"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Peti sciigojn pri ĉeesto"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Kaŝnomo"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasvorto"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Aliĝi je lanĉo"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Loka kaŝnomo"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoj"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Aldoni konton"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
|
||||
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Ekbabili"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:151
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Aliĝi al Kunveno"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ĉesi"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktaj Detaloj"
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Neĉifrita"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferoj"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Sciigi pri tajpado"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Sendi mesaĝmarkilon"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Sciigi pri envenaj mesaĝoj"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Aliĝi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Ekbabili"
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sekva"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Sciigoj"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ek"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "For"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Nur menciite"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Implicita"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Kontaktaj Detaloj"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nomo de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Priskribo de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Daŭra"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "La ĉambro daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publike serĉebla"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Eltrovi verajn JID-ojn"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasvorto necesa por eniri la ĉambron. Lasu malplenan por neniu pasvorto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Kontrolata"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Nur anoj"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Nur anoj rajtas eniri la ĉambron"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Mesaĝa historio"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Konektita"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la ĉambro"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Malkonektita"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Ĉambraj Agordoj"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Malĝusta pasvorto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eraro"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Aldoni Konton"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hieraŭ"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
|
||||
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ĵus"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Aliĝi al Kunveno"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Aliĝi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aldoni"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sekva"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Ekbabili"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Administri kontojn"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Neniu aktiva interparolo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr "tajpas…"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "ĉesis tajpi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mesaĝa historio"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Aldoni Konton"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Elekti profilbildon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Elekti"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Konektata…"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Konektita"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Malkonektita"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Malĝusta pasvorto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eraro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:103
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abona peto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:107
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akcepti"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:108
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifuzi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Posedanto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administranto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uzanto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Aliĝi al Kunveno"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Komenci privatan interparolon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:141
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:142
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Administri kontojn"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktaj Detaloj"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Neniu aktiva interparolo"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nomo de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Priskribo de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Daŭra"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "La ĉambro daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publike serĉebla"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Eltrovi verajn JID-ojn"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasvorto"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Kontrolata"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Nur anoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Nur anoj rajtas eniri la ĉambron"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Mesaĝa historio"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Ĉambraj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Sciigi pri tajpado"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Sendi mesaĝmarkilon"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Sciigoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ek"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "For"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Nur menciite"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferoj"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Sciigi pri envenaj mesaĝoj"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoj"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Loka kaŝnomo"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Aldoni konton"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Neĉifrita"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ĉesi"
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Kaŝnomo"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Kaŝnomo"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Peti sciigojn pri ĉeesto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join on startup"
|
||||
#~ msgstr "Aliĝi je lanĉo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Chat"
|
||||
#~ msgstr "Aldoni Babilon"
|
||||
|
|
714
main/po/es.po
714
main/po/es.po
|
@ -7,435 +7,487 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-13 17:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/es/>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Solicitud de suscripción"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr "¿Eliminar cuenta %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imágenes"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos los ficheros"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Conectando…"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Apodo"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Unirse al inicio"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Añadir Cuenta"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Alias local"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "No hay cuentas activas"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Añadir una cuenta"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
|
||||
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar Conversación"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:151
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalles del contacto"
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Sin cifrar"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Enviar notificaciones cuando escribes"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Notificar cuando llega un nuevo mensaje"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Convertir smileys en emojis"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar Conversación"
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Solo cuando te mencionan en la conversación"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Detalles del contacto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nombre de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descripción de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Conversación permanente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "La conversación en grupo no se eliminará aunque no haya participantes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Conversación pública"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Descubrir JIDs reales"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío "
|
||||
"para no requerir contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Conversación moderada"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Solo los participantes con voz pueden enviar mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Conversación privada solo para miembros"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Solo los miembros pueden entrar en la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Histórico de mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Número máximo de mensajes que se almacenan en servidor"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ayer"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "hace %i min"
|
||||
msgstr[1] "hace %i mins"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ahora"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar Conversación"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar Conversación"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining..."
|
||||
msgstr "Uniéndose..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La conversación en grupo no existe"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr "La conversación es solo para miembros"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Elige un alias diferente"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "No hay cuentas activas"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestionar cuentas"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "No hay conversaciones activa"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr "está escribiendo..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "ha dejado de escribir"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mensaje demasiado largo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Histórico de mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Añadir Cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:103
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Solicitud de suscripción"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:107
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:108
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propietario"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Miembro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invitar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
|
||||
msgstr "Invitar a Conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Iniciar conversación privada"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:141
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Detalles de la Conversación"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalles del contacto"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nombre de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descripción de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Conversación permanente"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "La conversación en grupo no se eliminará aunque no haya participantes"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Conversación pública"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Descubrir JIDs reales"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío "
|
||||
"para ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Conversación moderada"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Solo los participantes con voz pueden enviar mensajes"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Conversación privada solo para miembros"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Solo los miembros pueden entrar en la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Histórico de mensajes"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Número máximo de mensajes que se almacenan en servidor"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Las comunicaciones y las actualizaciones de presencia están bloqueadas"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Enviar notificaciones cuando escribes"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes locales"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Solo cuando te mencionan en la conversación"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Por defecto: %s"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Notificar cuando llega un nuevo mensaje"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Convertir smileys en emojis"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Alias local"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "No hay cuentas activas"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:142
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestionar cuentas"
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Añadir una cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "No hay conversación activa"
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Sin cifrar"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esto es una notificación de la aplicación. Haz click en el botón para "
|
||||
"descartar"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join on startup"
|
||||
#~ msgstr "Unirse al inicio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Chat"
|
||||
#~ msgstr "Añadir conversación"
|
||||
|
|
799
main/po/eu.po
799
main/po/eu.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 16:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-09 15:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"eu/>\n"
|
||||
|
@ -17,423 +17,474 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Harpidetzaren eskaera"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ukatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Irudia hautatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Hautatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Irudiak"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Kontuak"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Fitxategi guztiak"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Ezizena"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Konektatzen…"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Presentzia eguneraketak eskatu"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Konektatuta"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Ezizena"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Ez konektatuta"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasahitza"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Pasahitz okerra"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Hasieran batu"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Akatsa"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Kontua gehitu"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Bertako ezizena"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontuak"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Ez dago kontu aktiborik"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Kontu bat gehitu"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
|
||||
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Berriketa hasi"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:151
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Konferentziara batu"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Enkriptatu gabe"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Hobespenak"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Idazte jakinarazpenak bidali"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Mezu marka bidali"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Irrifartxoak emotikono bihurtu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Batu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Berriketa hasi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Hurrengoa"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenak"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Bertako ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Piztuta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Itzalita"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Soilik aipatua izaterakoan"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Gelaren izena"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Gelaren deskribapena"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Iraunkorra"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "Gelak iraun egingo du azken okupatzailea irten ondoren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publikoki bilagarria"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Okupatzaileek gaia alda dezakete"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Egiazko JIDak ikusi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr "Gelan sartzeko pasahitza. Utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderatua"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Ahotsa duten okupatzaileek soilik bidali dezakete mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Kideak soilik"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Kideak soilik sar daitezke gelara"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Mezuen historia"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Gelak itzuliko dituen gehienezko historiako mezuak"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Gelaren konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ni"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Atzo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "orain dela min %i"
|
||||
msgstr[1] "orain dela %i min"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Orain"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr "idazten ari da..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "idazteari utzi dio"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mezuen historia"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Kontua gehitu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Irudia hautatu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Hautatu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Konektatzen..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Konektatuta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Ez konektatuta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Pasahitz okerra"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Akatsa"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:103
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Harpidetzaren eskaera"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:107
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:108
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ukatu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Jabea"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administratzailea"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Kidea"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Konferentziara batu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Solasaldi pribatua hasi"
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Batu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Hurrengoa"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Berriketa hasi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Hasi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:141
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Ez dago kontu aktiborik"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Kontuak kudeatu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr "idazten ari da..."
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "idazteari utzi dio"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mezu luzeegia"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Jabea"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administratzailea"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Kidea"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Gonbidatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Konferentziara gonbidatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Solasaldi pribatua hasi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kanporatu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Konferentziaren xehetasunak"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Gelaren izena"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Gelaren deskribapena"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Iraunkorra"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "Gelak iraun egingo du azken okupatzailea irten ondoren"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publikoki bilagarria"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Okupatzaileek gaia alda dezakete"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Egiazko JIDak ikusi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasahitza"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gelan sartzeko beharrezko pasahitza. Utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderatua"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Ahotsa duten okupatzaileek soilik bidali dezakete mezuak"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Kideak soilik"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Kideak soilik sar daitezke gelara"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Mezuen historia"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Gelak itzuliko dituen gehienezko historiako mezuak"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Gelaren konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Idazte jakinarazpenak bidali"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Mezu marka bidali"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Jakinarazpenak"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Bertako ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Piztuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Itzalita"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Soilik aipatua izaterakoan"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Lehenetsia: %s"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Hobespenak"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Irrifartxoak emotikono bihurtu"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontuak"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Bertako ezizena"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Ez dago konfiguratutako konturik"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Kontu bat gehitu"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Enkriptatu gabe"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Irten"
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Kontuak"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Ezizena"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Ezizena"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Presentzia eguneraketak eskatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join on startup"
|
||||
#~ msgstr "Hasieran batu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Chat"
|
||||
#~ msgstr "Berriketa gehitu"
|
||||
|
|
695
main/po/fr.po
695
main/po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
|
@ -19,422 +19,471 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Demande d’abonnement"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Choisir un avatar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Choisir"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Demander les mises à jour de la présence"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Pseudo"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Mauvais mot de passe"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Rejoindre au démarrage"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sauver"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Alias local"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Aucun compte actif"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Ajouter un compte"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
|
||||
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Commencer une discussion"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:151
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Rejoindre une conférence"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Informations du contact"
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non-chiffré"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Envoyer les notifications de frappe"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Envoyer les marqueurs de message"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Notifier l’arrivée de nouveaux messages"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Convertir les smileys en émoticônes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Commencer une discussion"
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres locaux"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Seulement quand mentionné"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Informations du contact"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nom du salon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Description du salon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistant"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "Ce salon persistera après le départ du dernier occupant"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Visible publiquement"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Les occupants peuvent changer le sujet"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Découverte des vrais JID"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mot de passe nécessaire pour accéder au salon. Laissez vide pour aucun"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Modéré"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Seuls les membres ayant voix peu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Seulement les membres"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Seuls les membres peuvent accéder au salon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Historique des messages"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Nombre de messages d’historique retourné par le salon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du salon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hier"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%Hh%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "Il y a %i minute"
|
||||
msgstr[1] "Il y a %i minutes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "À l’instant"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Rejoindre une conférence"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sauver"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Commencer une discussion"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Aucun compte actif"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gérer les comptes"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Aucune discussion en cours"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr "est en train d’écrire…"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "a arrêté d’écrire"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %Hh%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %Hh%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %Hh%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Historique des messages"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Ajouter un compte"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Choisir un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Choisir"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Connexion…"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Mauvais mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:103
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Demande d’abonnement"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:107
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:108
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propriétaire"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Membre"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Rejoindre une conférence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Commencer une discussion privée"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:141
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Aucun compte actif"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:142
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gérer les comptes"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Informations du contact"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Aucune discussion en cours"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nom du salon"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Description du salon"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistant"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "Ce salon persistera après le départ du dernier occupant"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Visible publiquement"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Les occupants peuvent changer le sujet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Découverte des vrais JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Modéré"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Seuls les membres ayant voix peu"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Seulement les membres"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Seuls les membres peuvent accéder au salon"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Historique des messages"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Nombre de messages d’historique retourné par le salon"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du salon"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Envoyer les notifications de frappe"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Envoyer les marqueurs de message"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres locaux"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Seulement quand mentionné"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Notifier l’arrivée de nouveaux messages"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Convertir les smileys en émoticônes"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Alias local"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Ajouter un compte"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non-chiffré"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Pseudo"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Demander les mises à jour de la présence"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join on startup"
|
||||
#~ msgstr "Rejoindre au démarrage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Chat"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter discussion"
|
||||
|
|
714
main/po/it.po
714
main/po/it.po
|
@ -7,434 +7,488 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-28 07:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/it/>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Richiesta di sottoscrizione"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr "Rimuovere l' account %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Seleziona avatar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Immagini"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tutti i files"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Connessione…"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connesso"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Soprannome"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Password errata"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Entra all'avvio"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Aggiungi Account"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Alias locale"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Nessun account attivo"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Aggiungi un account"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
|
||||
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Inizia una conversazione"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:151
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Entra in una conferenza"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Dettagli del contatto"
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non cifrato"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Invia notifiche di digitazione"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Invia lo stato del messaggio"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Converte smileys in emojis"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inizia una conversazione"
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Prossimo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifiche"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Locali"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Solo se menzionato"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Dettagli del contatto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descrizione della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Ricercabile pubblicamente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Gli occupanti possono cambiare il soggetto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Scopri i veri JIDs"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Password richiesta per entrare nella stanza. Lasciare vuoto per nessuna"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderata"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Solo gli occupanti con voce possono mandare messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Solo per membri"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Cronologia dei messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Io"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i minuto fa"
|
||||
msgstr[1] "%i minuti fa"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Adesso"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Entra in una conferenza"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Avanti"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Inizia una conversazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inizia"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La stanza non esiste"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Non sei abilitata/o a creare stanze"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr "La stanza è solo per membri"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Scegli un soprannome differente"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Nessun account attivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestisci accounts"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Nessuna conversazione attiva"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr "sta scrivendo..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "ha smesso di scrivere"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Messaggio troppo lungo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Cronologia dei messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Aggiungi Account"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Seleziona avatar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Connessione..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connesso"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Password errata"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:103
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Richiesta di sottoscrizione"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:107
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:108
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietario"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Membro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invita"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Entra in una conferenza"
|
||||
msgstr "Invita alla conferenza"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Inizia una conversazione privata"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Espelli"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Dettagli della conferenza"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Dettagli del contatto"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descrizione della stanza"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistente"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Ricercabile pubblicamente"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Gli occupanti possono cambiare il soggetto"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Scopri i veri JIDs"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Password richiesta per entrare nella stanza. Lascia vuoto per non impostarla"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:141
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Nessun account attivo"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderata"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:142
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestisci accounts"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Solo gli occupanti con voce possono mandare messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Nessuna conversazione attiva"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Solo per membri"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Cronologia dei messaggi"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione della stanza"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blocca"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La comunicazione e gli aggiornamenti di stato sono bloccati in entrambe le "
|
||||
"direzioni"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Invia notifiche di digitazione"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Invia lo stato del messaggio"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifiche"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Locali"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Solo se menzionato"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Default: %s"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Converte smileys in emojis"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Alias locale"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Nessun account configurato"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Aggiungi un account"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non cifrato"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Soprannome"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr "Questa è una notifica dell'app. Clicca il bottone per chiudere"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join on startup"
|
||||
#~ msgstr "Entra all'avvio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Chat"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi conversazione"
|
||||
|
|
482
main/po/lb.po
Normal file
482
main/po/lb.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,482 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-28 21:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 16:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/lb/>\n"
|
||||
"Language: lb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonnement Ufro"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akzeptéieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Verweigeren"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr "Konto %s läschen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Läschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Avatar auswielen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswielen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ofbriechen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Biller"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "All Dateien"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Verbannen…"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbonnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Getrennt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Falsch Passwuert"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feeler"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Account bäisetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ech"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gëschter"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i Minutt hier"
|
||||
msgstr[1] "%i Minutten hier"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Just elo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Konferenz bäitrieden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Bäitrieden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Bäisetzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Späicheren"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nächst"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Chat starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Bäitrieden…"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Raum existéiert net"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Keng Kontoen aktiv"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Kontoe managen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Keng Conversatiounen aktiv"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing…"
|
||||
msgstr "tippt grad…"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "huet opgehalen ze tippen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Noriicht ze laang"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Besëtzer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Member"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benotzer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Alueden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Invitéieren an Konferenz"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Privat Conversatioun starten"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Erausgeheien"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Konferenz Detailer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetailer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Numm vum Raum"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beschreiwung vum Raum"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Dauerhaft"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "De Raum bleift bestoen, nodeems de leschte Benotzer erausgaangen ass"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Ëffentlech siichtbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Benotzer däerfe Sujet änneren"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Echt JIDs gesinn"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwuert"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden. Eidel loosse fir kee "
|
||||
"Passwuert"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderéiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Nëmme Benotzer mat Stemm däerfe Messagë schécken"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Nëmme fir Memberen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Nëmme Memberen däerfen de Raum betrieden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Messagen Historique"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Maximal Unzuel vum ale Messagen, déi vum Raum geschéckt ginn"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Raum Astellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Astellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blockéieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Kommunikatioun a Status Updates sinn an all Richtung blockéiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Tipp-Notifikatioune schécken"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Message Marker verschécken"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifikatiounen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokal Astellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Un"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Aus"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Nëmme wann erwäänt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Standard: %s"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Astellungen"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Benoriichtege wann een neie Message ukënnt"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Smileyen an Emojien konvertéieren"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoen"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Lokalen Pseudonym"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Ee Konto bäisetzen"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Onverschlësselt"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zoumaachen"
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sichen"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Spëtznumm"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dat heiten ass eng App-Notifikatioun. Klick de Knäppche fir ze ewech ze "
|
||||
"maachen"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Pseudonym"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Presenz Updaten ufroen"
|
728
main/po/nb.po
728
main/po/nb.po
|
@ -7,435 +7,485 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 11:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/nb/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonnementsforespørsel"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nekt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr "Fjern konto %s?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Velg avatar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Bilder"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Kobler til…"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Forespør tilstedeværelsesoppdateringer"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Tilkoblet"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Kallenavn"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Frakoblet"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Feil passord"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Ta del ved oppstart"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Legg til konto"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Lokalt alias"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoer"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Ingen kontoer aktive"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Legg til en konto"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
|
||||
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Start sludring"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:151
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Ta del i konferanse"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetaljer"
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Ukryptert"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Send skrivevarsling"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Send meldingsmarkør"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Varsle ved mottak av ny melding"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Konverter smilefjes til emoji-er"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Ta del"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start sludring"
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Merknader"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokale innstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Bare når nevnt"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Forvalg"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetaljer"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Rommets navn"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beskrivelse av rommet"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Vedvarende"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "Rommet vil vedvare etter at siste deltager forlater"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Offentlig søkbart"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Deltagere kan endre emne"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Oppdag ekte JID-er"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet. La stå tomt for inget."
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderert"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Bare deltagere med stemme kan sende meldinger"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Kun for medlemmer"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Kun medlemmer har adgang til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Meldingshistorikk"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Maksimalt antall meldinger med historikk som skal svares av rommet"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Rom-oppsett"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meg"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i minutt siden"
|
||||
msgstr[1] "%i minutter siden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akkurat nå"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Ta del i konferanse"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Ta del"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Start sludring"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining..."
|
||||
msgstr "Tar del…"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Rommet finnes ikke"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Ikke tillatt å opprette rom"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr "Rommet er kun for medlemmer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Velg et annet kallenavn"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr "Rommet har for mange deltagere"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Ingen kontoer aktive"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Behandle kontoer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Ingen kontoer aktive"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste "
|
||||
"sjeleliv…"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "har tatt pause i skrivinga"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Meldingen er for land"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Meldingshistorikk"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Legg til konto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Velg avatar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Kobler til…"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Tilkoblet"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Frakoblet"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Feil passord"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:103
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonnementsforespørsel"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:107
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:108
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nekt"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eier"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Medlem"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruker"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inviter"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Ta del i konferanse"
|
||||
msgstr "Inviter til konferanse"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Start privat samtale"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kast ut"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:141
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Ingen kontoer aktive"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Konferansedetaljer"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:142
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Behandle kontoer"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetaljer"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Ingen kontoer aktive"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Rommets navn"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beskrivelse av rommet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Vedvarende"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "Rommet vil vedvare etter at siste deltager forlater"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Offentlig søkbart"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Deltagere kan endre emne"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Oppdag ekte JID-er"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet. La stå tomt for inget"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderert"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Bare deltagere med stemme kan sende meldinger"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Kun for medlemmer"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Kun medlemmer har adgang til rommet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Meldingshistorikk"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Maksimalt antall meldinger med historikk som skal svares av rommet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Rom-oppsett"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blokker"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Kommunikasjon og statusoppdateringer i begge retninger er blokkert"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Send skrivevarsling"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Send meldingsmarkør"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Merknader"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokale innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Bare når nevnt"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Forvalg: %s"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Varsle ved mottak av ny melding"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Konverter smilefjes til emoji-er"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoer"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Lokalt alias"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Ingen kontoer satt opp"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Legg til en konto"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Ukryptert"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Kallenavn"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr "Dette er en merknad i programmet. Klikk på knappen for å avvise"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Forespør tilstedeværelsesoppdateringer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join on startup"
|
||||
#~ msgstr "Ta del ved oppstart"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Chat"
|
||||
#~ msgstr "Legg til sludring"
|
||||
|
|
712
main/po/nl.po
712
main/po/nl.po
|
@ -7,436 +7,486 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-24 10:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonneringsverzoek"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr "Account %s verwijderen?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Kies een avatar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle bestanden"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Verbinding maken…"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Vraag om aanwezigheidsupdates"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Schermnaam"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Deelnemen bij opstarten"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Lokale alias"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Geen accounts actief"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
|
||||
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Gesprek beginnen"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:151
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Contactgegevens"
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Onversleuteld"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Berichtmarkers sturen"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Smileys omzetten naar emoji's"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Gesprek beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Meldingen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokale instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Enkel wanneer vermeld"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Contactgegevens"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Naam van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Blijvend"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het groepsgesprek blijft bestaan wanneer de laatste deelnemer het verlaat"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publiek vindbaar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Zichtbaarheid van JID's"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Wie mag de JID's van de deelnemers zien?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wachtwoord vereist om deel te nemen aan het groepsgesprek. Laat dit leeg als "
|
||||
"je geen wachtwoord wil"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Gemodereerd"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Enkel deelnemers met stem mogen berichten sturen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Enkel leden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Berichtgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal berichten uit geschiedenis dat groepsgesprek weergeeft"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Gespreksconfiguratie"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ik"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i min geleden"
|
||||
msgstr[1] "%i min geleden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Zojuist"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Gesprek beginnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Beginnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining..."
|
||||
msgstr "Deelnemen…"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Kies een andere bijnaam"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Geen accounts actief"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Accounts beheren"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Geen gesprekken actief"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr "is aan het typen..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "is gestopt met typen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Bericht te lang"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Berichtgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Kies een avatar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Verbinding maken..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:103
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonneringsverzoek"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:107
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:108
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigenaar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Lid"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uitnodigen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
||||
msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Privégesprek beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Schoppen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Groepsgespreksgegevens"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Contactgegevens"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Naam van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Blijvend"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het groepsgesprek blijft bestaan wanneer de laatste deelnemer het verlaat"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:141
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Geen accounts actief"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publiek vindbaar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:142
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Accounts beheren"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Geen gesprekken actief"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Zichtbaarheid van JID's"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Wie mag de JID's van de deelnemers zien?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wachtwoord vereist om deel te nemen aan het groepsgesprek. Laat dit leeg als "
|
||||
"je geen wachtwoord wil"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Gemodereerd"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Enkel deelnemers met stem mogen berichten sturen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Enkel leden"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Berichtgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal berichten uit geschiedenis dat groepsgesprek weergeeft"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Gespreksconfiguratie"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blokkeren"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Berichtmarkers sturen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Meldingen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokale instellingen"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Enkel wanneer vermeld"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Standaard: %s"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Smileys omzetten naar emoji's"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Lokale alias"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Geen accounts ingesteld"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Onversleuteld"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Schermnaam"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr "Dit is een melding. Klik om te sluiten"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Vraag om aanwezigheidsupdates"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join on startup"
|
||||
#~ msgstr "Deelnemen bij opstarten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Chat"
|
||||
#~ msgstr "Gesprek beginnen"
|
||||
|
|
695
main/po/pt_BR.po
695
main/po/pt_BR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:51+0000\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -15,422 +15,471 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Pedido de assinatura"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Escolher avatar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Pseudônimo"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Pedir atualizações sobre presença"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Apelido"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Senha errada"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Conectar-se ao inicializar"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Pseudônimo local"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Contas"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Nenhuma conta ativa"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
|
||||
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar bate-papo"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:151
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Juntar-se a uma conferência"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do contato"
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Não-criptografado"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Enviar notificações quando digitando e marcador de mensagens"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Enviar notificações quando digitando e marcador de mensagens"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Converter smileys para emojis"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Juntar-se"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar bate-papo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do contato"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i min atrás"
|
||||
msgstr[1] "%i min atrás"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Agora há pouco"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Juntar-se a uma conferência"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Juntar-se"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar bate-papo"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Nenhuma conta ativa"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gerenciar contas"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Nenhuma conversa ativa"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr "está digitando..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "parou de digitar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Escolher avatar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Senha errada"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:103
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Pedido de assinatura"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:107
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:108
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Juntar-se a uma conferência"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Iniciar conversa privada"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:141
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Nenhuma conta ativa"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:142
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gerenciar contas"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do contato"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Nenhuma conversa ativa"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Converter smileys para emojis"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Contas"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Pseudônimo local"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Não-criptografado"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Apelido"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Pseudônimo"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Pedir atualizações sobre presença"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join on startup"
|
||||
#~ msgstr "Conectar-se ao inicializar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Chat"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar bate-papo"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-23 00:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tonghuix <tonghuix@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
@ -19,420 +19,470 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/chat/dialog.vala:40
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:105
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "订阅请求"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:111
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/notifications.vala:112
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "选择头像"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "账号"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "别名"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "请求在线更新"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "已连接"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "昵称"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "已断开连接"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "密码错误"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "启动时加入"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "添加帐号"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "本地别名"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "帐号"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "没有激活的帐号"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "添加新账号"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6 src/ui/application.vala:70
|
||||
#: src/ui/conversation_list_titlebar.vala:31 src/ui/unified_window.vala:150
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "开始聊天"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/application.vala:41
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:151
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "加入群聊"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6 src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "联系人详情"
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "未加密"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "发送打字通知"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "发送消息标记"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "新消息到达时通知"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "将笑脸转换成 Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:41 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#: src/ui/application.vala:71 src/ui/conversation_list_titlebar.vala:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "开始聊天"
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一个"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "本地设置"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "开启"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "只有被提到时"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "联系人详情"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "房间名称"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "房间的描述"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "一直在线"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "公开可搜索"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "参与者可以更改主题"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "发现真实 JID"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "谁可能发现真实 JID?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr "进入房间要求使用密码。留空表示不需要密码"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "主持"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "只有有声音的参与者可以发送消息"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "仅限成员"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "只有成员才可以进入房间"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "消息历史记录"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:81
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "房间配置"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:172
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%_m 月 %_d 日"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i 分钟以前"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:185
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "刚刚"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:58
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "加入群聊"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/application.vala:41
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一个"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "开始聊天"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
|
||||
msgid "Joining..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Room is members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
|
||||
msgid "Room has too many occupants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "没有激活的帐号"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "管理帐号"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "没有激活的会话"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
|
||||
msgid "is typing..."
|
||||
msgstr "正在输入..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:60
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
|
||||
msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "已经停止输入"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%_m 月 %_d 日,%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%_m 月 %_d 日,%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%A,%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%A,%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "消息历史记录"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "添加帐号"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "选择头像"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "连接中..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "已连接"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "已断开连接"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "密码错误"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:103
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "订阅请求"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:107
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:108
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:113
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:26 src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "加入群聊"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "启动私密会话"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:141
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "没有激活的帐号"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:142
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "管理帐号"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "联系人详情"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "没有激活的会话"
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "房间名称"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "房间的描述"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "一直在线"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "公开可搜索"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "参与者可以更改主题"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "发现真实 JID"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "谁可能发现真实 JID?"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "主持"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "只有有声音的参与者可以发送消息"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "仅限成员"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "只有成员才可以进入房间"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "消息历史记录"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "房间配置"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "发送打字通知"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "发送消息标记"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "本地设置"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "开启"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "只有被提到时"
|
||||
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
|
||||
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "新消息到达时通知"
|
||||
|
||||
#: ../data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "将笑脸转换成 Emoji"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "帐号"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196
|
||||
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "本地别名"
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "添加新账号"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "未加密"
|
||||
|
||||
#: ../data/menu_app.ui:16
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "账号"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "昵称"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
|
||||
msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "别名"
|
||||
|
||||
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "请求在线更新"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join on startup"
|
||||
#~ msgstr "启动时加入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Chat"
|
||||
#~ msgstr "添加聊天"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,8 @@
|
|||
de
|
||||
en
|
||||
es
|
||||
it
|
||||
lb
|
||||
nb
|
||||
nl
|
||||
zh_Hans
|
||||
|
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||
src/account_settings_widget.vala
|
|
@ -2,21 +2,58 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35 src/account_settings_widget.vala:52
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "Eigener Fingerabdruck"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr "Wird beim ersten Verbinden erzeugt"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Datenbank Fehler"
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "OMEMO"
|
||||
msgstr "OMEMO"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] "%d OMEMO Gerät"
|
||||
msgstr[1] "%d OMEMO Geräte"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device (0x%xd)"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Gerät (0x%xd)"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Keys"
|
||||
msgstr "OMEMO Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88
|
||||
msgid "Other devices"
|
||||
msgstr "Andere Geräte"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- Keine -"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Database error"
|
||||
#~ msgstr "Datenbank Fehler"
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,56 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-18 19:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35 src/account_settings_widget.vala:52
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:19 ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:45
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88
|
||||
msgid "Other devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device (0x%xd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,49 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "OMEMO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device (0x%xd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88
|
||||
msgid "Other devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
61
plugins/omemo/po/es.po
Normal file
61
plugins/omemo/po/es.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,61 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 02:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "Tu huella digital"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr "Será generada en la primera conexión"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Cifrado"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "OMEMO"
|
||||
msgstr "OMEMO"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
|
||||
msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device (0x%xd)"
|
||||
msgstr "Dispositivo (0x%xd) desconocido"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Keys"
|
||||
msgstr "Huellas digitales OMEMO"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88
|
||||
msgid "Other devices"
|
||||
msgstr "Otros dispositivos"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- Ninguno -"
|
|
@ -2,26 +2,58 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 17:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35 src/account_settings_widget.vala:52
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "Propria fingerprint"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr "Verrà generata alla prima connessione"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Errore del database"
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Crittografia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "OMEMO"
|
||||
msgstr "OMEMO"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
|
||||
msgstr[1] "%d dispositivi OMEMO"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device (0x%xd)"
|
||||
msgstr "Dispositivo sconosciuto (0x%xd)"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Keys"
|
||||
msgstr "Chiavi OMEMO"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88
|
||||
msgid "Other devices"
|
||||
msgstr "Altri dispositivi"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- Nessuno -"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Database error"
|
||||
#~ msgstr "Errore del database"
|
||||
|
|
|
@ -2,26 +2,58 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino"
|
||||
"/plugin-omemo/lb/>\n"
|
||||
"Language: lb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35 src/account_settings_widget.vala:52
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "Eegene Fangerofdrock"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr "Gett bei der éischter Connectioun generéiert"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Datebank Feeler"
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Verschlësselung"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "OMEMO"
|
||||
msgstr "OMEMO"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] "%d OMEMO Gerät"
|
||||
msgstr[1] "%d OMEMO Geräter"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device (0x%xd)"
|
||||
msgstr "Onbekannt Gerät (0x%xd)"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Keys"
|
||||
msgstr "OMEMO Schlësselen"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88
|
||||
msgid "Other devices"
|
||||
msgstr "Aner Geräter"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- Keng -"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Database error"
|
||||
#~ msgstr "Datebank Feeler"
|
||||
|
|
61
plugins/omemo/po/nb.po
Normal file
61
plugins/omemo/po/nb.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,61 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 02:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino"
|
||||
"/plugin-omemo/nb/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "Eget fingeravtrykk"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr "Vil bli generert ved første tilkobling"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Kryptering"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "OMEMO"
|
||||
msgstr "OMEMO"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] "%d OMEMO-enhet"
|
||||
msgstr[1] "%d OMEMO-enheter"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device (0x%xd)"
|
||||
msgstr "Ukjent enhet (0x%xd)"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Keys"
|
||||
msgstr "OMEMO-nøkler"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88
|
||||
msgid "Other devices"
|
||||
msgstr "Andre enheter"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- Ingen -"
|
|
@ -2,23 +2,58 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 17:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35 src/account_settings_widget.vala:52
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "Eigen vingerafdruk"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr "Wordt bij eerste contact gegenereerd"
|
||||
msgstr "Wordt bij eerste verbinding gegenereerd"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "Database fout"
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Versleuteling"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "OMEMO"
|
||||
msgstr "OMEMO"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat"
|
||||
msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device (0x%xd)"
|
||||
msgstr "Onbekend apparaat (0x%xd)"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Keys"
|
||||
msgstr "OMEMO-sleutels"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88
|
||||
msgid "Other devices"
|
||||
msgstr "Andere apparaten"
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr "- Geen -"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Database error"
|
||||
#~ msgstr "Databasefout"
|
||||
|
|
|
@ -2,22 +2,54 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35 src/account_settings_widget.vala:52
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "自己的指纹"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr "会在第一次连接时生成"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "数据库错误"
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
msgid "OMEMO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown device (0x%xd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5
|
||||
msgid "OMEMO Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88
|
||||
msgid "Other devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Database error"
|
||||
#~ msgstr "数据库错误"
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ public class ContactDetailsProvider : Plugins.ContactDetailsProvider, Object {
|
|||
}
|
||||
if (i > 0) {
|
||||
Label label = new Label(res) { use_markup=true, justify=Justification.RIGHT, selectable=true, visible=true };
|
||||
contact_details.add(_("Encryption"), _("OMEMO"), n("%d OMEMO device", "%d OMEMO devices", i).printf(i), label);
|
||||
contact_details.add(_("Encryption"), "OMEMO", n("%d OMEMO device", "%d OMEMO devices", i).printf(i), label);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,8 @@
|
|||
de
|
||||
en
|
||||
es
|
||||
it
|
||||
lb
|
||||
nb
|
||||
nl
|
||||
zh_Hans
|
||||
|
|
|
@ -1 +0,0 @@
|
|||
src/account_settings_widget.vala
|
|
@ -2,33 +2,52 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:74 src/account_settings_widget.vala:80
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:108
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Schlüsselveröffentlichung deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:74
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Keine Schlüssel vorhanden. Erzeuge einen!"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:80
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Wähle Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:97
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lade..."
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:97
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Frage GnuPG ab"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:108
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Fehler in GnuPG"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Schlüssel nicht im Schlüsselbund"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "OpenPGP"
|
||||
msgstr "OpenPGP"
|
||||
|
|
|
@ -1,34 +1,52 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-18 19:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:74 src/account_settings_widget.vala:80
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:108
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:74
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:80
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:97
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:97
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:108
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,46 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "OpenPGP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
55
plugins/openpgp/po/es.po
Normal file
55
plugins/openpgp/po/es.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 02:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "OpenPGP"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -2,38 +2,52 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 17:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 11:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: it_IT\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:74 src/account_settings_widget.vala:80
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:108
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Pubblicazione della chiave disabilitata"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:74
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Nessuna chiave disponibile. Generane una!"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:80
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Seleziona una chiave"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:97
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento..."
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:97
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Interrogando GnuPG"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:108
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Errore in GnuPG"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "La chiave non è nel portachiavi"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Crittografia"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "OpenPGP"
|
||||
msgstr "OpenPGP"
|
||||
|
|
|
@ -2,38 +2,52 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 02:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino"
|
||||
"/plugin-openpgp/lb/>\n"
|
||||
"Language: lb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: lb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:74 src/account_settings_widget.vala:80
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:108
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Schlëssel Verëffentlechung ausgeschalt"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:74
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Keng Schlëssele verfügbar. Generéier een!"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:80
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Schlëssel auswielen"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:97
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lueden..."
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:97
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "GnuPG gëtt ofgefrot"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:108
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Feeler am GnuPG"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Schlësselen net am Schlësselbond"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Verschlësselung"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "OpenPGP"
|
||||
msgstr "OpenPGP"
|
||||
|
|
58
plugins/openpgp/po/nb.po
Normal file
58
plugins/openpgp/po/nb.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,58 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 02:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino"
|
||||
"/plugin-openpgp/nb/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Nøkkelpublisering avskrudd"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Ingen nøkler tilgjengelige. Generer én."
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Velg nøkkel"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Laster…"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Sender spørring til GnuPG"
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Feil i GnuPG"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Nøkkelen finnes ikke i nøkkelknippet"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Kryptering"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "OpenPGP"
|
||||
msgstr "OpenPGP"
|
|
@ -2,38 +2,52 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 17:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:74 src/account_settings_widget.vala:80
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:108
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Publiceren sleutel uitgeschakeld"
|
||||
msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:74
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Geen sleutels voorhanden. Genereer er een!"
|
||||
msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer er een!"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:80
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Sleutel selecteren"
|
||||
msgstr "Selecteer een sleutel"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:97
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
msgstr "Laden…"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:97
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "GnuPG Vragen"
|
||||
msgstr "GnuPG inroepen"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:108
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Fout in GnuPG"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Sleutel niet in sleutelbos"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Versleuteling"
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "OpenPGP"
|
||||
msgstr "OpenPGP"
|
||||
|
|
|
@ -2,22 +2,57 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35 src/account_settings_widget.vala:52
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "自己的指纹"
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:35
|
||||
msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
msgstr "会在第一次连接时生成"
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/account_settings_widget.vala:55
|
||||
msgid "Database error"
|
||||
msgstr "数据库错误"
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "OpenPGP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Own fingerprint"
|
||||
#~ msgstr "自己的指纹"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Will be generated on first connect"
|
||||
#~ msgstr "会在第一次连接时生成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Database error"
|
||||
#~ msgstr "数据库错误"
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@ public class ContactDetailsProvider : Plugins.ContactDetailsProvider, Object {
|
|||
} else {
|
||||
label.label = _("Key not in keychain") + "\n" + markup_colorize_id(key_id, false);
|
||||
}
|
||||
contact_details.add(_("Encryption"), _("OpenPGP"), "", label);
|
||||
contact_details.add(_("Encryption"), "OpenPGP", "", label);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue