Update Translations

Arabic: ButterflyOfFire
Basque: beriain
Chinese (Simplified): Sak94664
Dutch: flevop, Nathan Follens
Flemish: Nathan Follens
French: Sioul
Galician: Xosé M
German: H A, ssantos
Luxembourgish: Dennis Fink
Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy
Romanian: Licaon Kter
Spanish: sergio
This commit is contained in:
Translations 2018-12-31 15:25:00 +01:00 committed by fiaxh
parent 446e86d4ad
commit 4c8f4bef66
62 changed files with 2970 additions and 1709 deletions

View file

@ -37,7 +37,7 @@
<p xml:lang="fr">Dino est un client de chat libre et moderne pour le bureau. Il tente de fournir une expérience Jabber/XMPP simple et fiable tout en ayant toujours à lesprit votre vie privée.</p>
<p xml:lang="fi">Dino on nykyaikainen avoimen lähdekoodin jutteluohjelma työpöydälle. Se keskittyy tarjoamaan selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen unohtamatta yksityisyyttäsi.</p>
<p xml:lang="eu">Dino mahaigainerako iturburu irekiko txat bezero moderno bat da. Jabber/XMPP esperientzia garbi eta fidagarri bat ematen du zure pribatutasuna kontuan hartzeaz gain.</p>
<p xml:lang="es">Dino es un cliente de conversaciones moderno y libre para escritorio. Está enfocado en proveer una experiencia Jabber/XMPP limpia y confiable teniendo tu privacidad en mente.</p>
<p xml:lang="es">Dino es un cliente de mensajería moderno y libre para escritorio. Está enfocado en proveer una experiencia Jabber/XMPP limpia y confiable teniendo tu privacidad en mente.</p>
<p xml:lang="de">Dino ist ein moderner, quelloffener Chat Client. Er bietet eine aufgeräumte und robuste Jabber/XMPP Erfahrung und legt einen Schwerpunkt auf Privatsphäre.</p>
<p xml:lang="ca">Dino és un client de xat lliure i modern per a l'escriptori. Està centrat en proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en compte la vostra privacitat.</p>
<p xml:lang="ar">دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.</p>
@ -120,7 +120,7 @@
<caption xml:lang="fr">Commencer une discussion</caption>
<caption xml:lang="fi">Aloita keskustelu</caption>
<caption xml:lang="eu">Elkarrizketa hasi</caption>
<caption xml:lang="es">Iniciar conversación</caption>
<caption xml:lang="es">Iniciar Conversación</caption>
<caption xml:lang="de">Unterhaltung starten</caption>
<caption xml:lang="ar">الشروع في محادثة</caption>
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/start_chat.png</image>

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-24 22:22+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 22:08+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -18,43 +17,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
msgstr "تم إرسال الصورة"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
msgstr "تم إرسال الملف"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
msgstr "تم استلام الصورة"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
msgstr "تم استلام الملف"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "طلب اشتراك"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "رفض"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "فشل الاتصال بـ %s"
@ -117,69 +116,86 @@ msgstr "شهادة TLS غير صالحة"
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "إضافة حساب"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "يجب أن يكون JID على شكل “user@example.com”"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "لا ردّ مِن طرف الخادم"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "قم بالتسجيل على %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "يتطلب الخادم التسجيل من خلال موقع ويب"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "التسجيلات مفتوحة"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "إنشاء حساب"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "أنا"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -191,7 +207,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] "منذ %i دقائق"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "الآن"
@ -212,23 +228,23 @@ msgid "Add"
msgstr "إضافة"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "الإلتحاق بقناة"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "الشروع في محادثة"
@ -269,15 +285,27 @@ msgstr "إختر إسما مستعارا آخر"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "غرفة المحادثة مكتضة"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "إدارة الحسابات"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة"
@ -318,11 +346,11 @@ msgstr[5] "يكتبون…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "توقفَ عن الكتابة"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "الرسالة طويلة جدًا"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "ملف"
@ -447,11 +475,11 @@ msgstr "استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr ""
msgstr "من يمكنهم استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين؟"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -563,7 +591,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "الحسابات"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "اللقب المحلي"
@ -575,31 +602,52 @@ msgstr "لم يتم إعداد أي حساب بعد"
msgid "Add an account"
msgstr "إضافة حساب"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "إنشاء حساب"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "إنشاء حساب"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "إختر خادمًا عموميًا"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "أو قم بإدخال عنوان خادم"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "قم بتسجيل الدخول بدلاً من ذلك"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "إختيار سيرفر آخَر"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفّرة"
@ -676,6 +724,9 @@ msgstr "لا توجد رسائل متطابقة"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة فلاتر"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "يجب أن يكون JID على شكل “user@example.com”"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "نسخ العنوان"

View file

@ -5,9 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino 20180510\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 14:38+0200\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@ -17,41 +16,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Petició de subscripció"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Acepta"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rebutja"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
@ -114,69 +113,86 @@ msgstr "El certificat TLS és invàlid"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Afegeix un compte"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Jo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H.%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l.%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -184,7 +200,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "fa %i minut"
msgstr[1] "fa %i minuts"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Ara mateix"
@ -205,23 +221,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
@ -262,15 +278,27 @@ msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Massa ocupants a la sala"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "No hi ha cap compte actiu"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestiona els comptes"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Cap conversa activa"
@ -307,11 +335,11 @@ msgstr[1] "estan escrivint…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "ha parat d'escriure"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "El missatge és massa llarg"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
@ -440,7 +468,7 @@ msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -553,7 +581,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Àlias local"
@ -565,31 +592,52 @@ msgstr "No hi ha cap compte configurat"
msgid "Add an account"
msgstr "Afegeix un compte"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense xifrar"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -14,41 +13,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Bild gesendet"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Datei gesendet"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Bild empfangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Datei empfangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Kontaktanfrage"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
@ -111,69 +110,86 @@ msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID sollte das Format “benutzer@beispiel.de” haben"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Keine Antwort vom Server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Konto auf %s erstellen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Registrierung öffnen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Ich"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -181,7 +197,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "vor %i min"
msgstr[1] "vor %i min"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
@ -202,23 +218,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal beitreten"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Unterhaltung starten"
@ -259,15 +275,27 @@ msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Keine Konten aktiv"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Konten verwalten"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
@ -304,11 +332,11 @@ msgstr[1] "tippen gerade…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "hat aufgehört zu tippen"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Nachricht zu lang"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Datei"
@ -438,7 +466,7 @@ msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -551,7 +579,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Lokaler Alias"
@ -563,32 +590,52 @@ msgstr "Keine Konten konfiguriert"
msgid "Add an account"
msgstr "Konto hinzufügen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#, fuzzy
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Konto erstellen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Wähle einen öffentlichen Server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Oder gib eine Serveradresse an"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "Stattdessen anmelden"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Anderen Server wählen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Unverschlüsselt"
@ -669,6 +716,9 @@ msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Überprüfe die Schreibweise oder entferne Filter"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID sollte das Format “benutzer@beispiel.de” haben"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Link-Adresse Kopieren"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
@ -115,69 +115,86 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -185,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr ""
@ -206,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
@ -263,15 +280,27 @@ msgstr ""
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr ""
@ -308,11 +337,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr ""
@ -441,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -553,7 +582,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr ""
@ -565,31 +593,52 @@ msgstr ""
msgid "Add an account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""

View file

@ -2,47 +2,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
@ -105,69 +105,86 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -175,7 +192,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr ""
@ -196,23 +213,23 @@ msgid "Add"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
@ -253,15 +270,27 @@ msgstr ""
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr ""
@ -298,11 +327,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr ""
@ -431,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -543,7 +572,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr ""
@ -555,31 +583,52 @@ msgstr ""
msgid "Add an account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 13:36+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Abona peto"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rifuzi"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Aldoni Konton"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Ĵus"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr ""
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Administri kontojn"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Neniu aktiva interparolo"
@ -310,11 +338,11 @@ msgstr[1] "tajpas…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "ĉesis tajpi"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr ""
@ -443,7 +471,7 @@ msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -555,7 +583,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Loka kaŝnomo"
@ -567,31 +594,52 @@ msgstr ""
msgid "Add an account"
msgstr "Aldoni konton"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Neĉifrita"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-31 07:08+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -17,43 +16,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Imagen enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Archivo enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Imagen recibida"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Archivo recibido"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de suscripción"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Fallo conectando con %s"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Certificado TLS no válido"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Añadir Cuenta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "El JID debe tener la forma \"usuario@ejemplo.com\""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "No hay respuesta del servidor"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registrado en %s"
msgstr "Registrarte en %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "El servidor requiere registro a través de un sitio web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Registro abierto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Registro"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Yo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "hace %i min"
msgstr[1] "hace %i mins"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Ahora"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Iniciar Conversación"
@ -265,15 +281,27 @@ msgstr "Elige un alias diferente"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "No hay cuentas activas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestionar cuentas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "No hay conversaciones activa"
@ -310,17 +338,17 @@ msgstr[1] "están escribiendo…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "ha dejado de escribir"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Esta persona quiere añadirte a su lista de contactos"
msgstr "A este contacto le gustaría añadirte a su lista de contactos"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format
@ -443,7 +471,7 @@ msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -557,7 +585,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Alias local"
@ -569,31 +596,52 @@ msgstr "No hay cuentas activas"
msgid "Add an account"
msgstr "Añadir una cuenta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Iniciar Sesión"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Crear cuenta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Escoger un servidor publico"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "O especifica la dirección del servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "Inicio de sesión requerido"
msgstr "Volver a Iniciar sesión"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Escoge otro servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sin cifrar"
@ -674,6 +722,9 @@ msgstr "Sin mensajes que coincidan"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Verifique la ortografía o intente eliminar los filtros"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "El JID debe tener la forma \"usuario@ejemplo.com\""
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copiar dirección del enlace"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"eu/>\n"
"Language: eu\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Irudia bidali da"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Fitxategia bidali da"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Irudia jaso da"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Fitxategia jaso da"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Harpidetzaren eskaera"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Huts %s(e)ra konektatzerakoan"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna"
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Kontua gehitu"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JIDak \"erabiltzailea@eredua.com\" itxura izan beharko luke"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Erantzunik ez zerbitzaritik"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Izena eman hemen: %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Zerbitzariak webgune baten bidez izena ematea eskatzen du"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Izen emate irekia"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Izena eman"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Ni"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "orain dela min %i"
msgstr[1] "orain dela %i min"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Orain"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanalera gehitu"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Elkarrizketa hasi"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Ez dago kontu aktiborik"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Kontuak kudeatu"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "idazten ari dira…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "idazteari utzi dio"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Mezu luzeegia"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
@ -442,7 +470,7 @@ msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -556,7 +584,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Bertako ezizena"
@ -568,31 +595,52 @@ msgstr "Ez dago konfiguratutako konturik"
msgid "Add an account"
msgstr "Kontu bat gehitu"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Saioa hasi"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Kontua sortu"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Zerbitzari publiko bat hautatu"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Edo zerbitzari baten helbidea zehaztu"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "Saioa hasi"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Beste zerbitzari bat hartu"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Enkriptatu gabe"
@ -673,6 +721,9 @@ msgstr "Ez dago bat egiten duen mezurik"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Ortografia egiaztatu edo saiatu iragazkiak kentzen"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JIDak \"erabiltzailea@eredua.com\" itxura izan beharko luke"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Loturaren helbidea kopiatu"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 10:18+0000\n"
"Last-Translator: mjlapin <muu@kapsi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Yhteyspyyntö"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Hylkää"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "Anna JID muodossa \"user@example.com\""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Minä"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Eilen"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min sitten"
msgstr[1] "%i min sitten"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Juuri nyt"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Liity kanavalle"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Aloita keskustelu"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Ei aktiivisia tilejä"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Hallitse tilejä"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "kirjoittavat…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "on lakannut kirjoittamasta"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Viesti liian pitkä"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Tiedosto"
@ -442,7 +470,7 @@ msgstr "Kuka voi nähdä oikeat JID:t?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -554,7 +582,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Paikallinen alias"
@ -566,31 +593,52 @@ msgstr "Ei asetettuja tilejä"
msgid "Add an account"
msgstr "Lisää tili"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Salaamaton"
@ -672,6 +720,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr ""
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "Anna JID muodossa \"user@example.com\""
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Kopioi linkin osoite"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Image envoyée"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Fichier envoyé"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Image reçue"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Fichier reçu"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Demande dabonnement"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Échec de la connexion à %s"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Certificat TLS invalide"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Ajouter un compte"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "Le JID doit être de la forme «utilisateur@example.com»"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Pas de réponse du serveur"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Sinscrire sur %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Ce serveur nécessite de sinscrire depuis son site web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Inscription ouverte"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Sinscrire"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultez %s pour plus dinformations sur comment sinscrire"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Moi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%Hh%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Il y a %i minute"
msgstr[1] "Il y a %i minutes"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "À linstant"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Rejoindre un salon"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Commencer une discussion"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Choisissez un autre pseudo"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Trop de participants dans ce salon"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Aucun compte actif"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gérer les comptes"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Aucune discussion en cours"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "sont en train décrire…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "a arrêté décrire"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@ -442,7 +470,7 @@ msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -554,7 +582,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Alias local"
@ -566,31 +593,52 @@ msgstr "Aucun compte configuré"
msgid "Add an account"
msgstr "Ajouter un compte"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "S'identifier"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Choisissez un serveur public"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Ou indiquez ladresse dun serveur"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "Connectez-vous à la place"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Choisissez un autre serveur"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non-chiffré"
@ -671,6 +719,9 @@ msgstr "Aucun message correspondant"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Vérifiez lorthographe ou essayez de supprimer des filtres"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "Le JID doit être de la forme «utilisateur@example.com»"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copier ladresse du lien"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 16:29+0000\n"
"Last-Translator: Iván Seoane <ivanrsm1997@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
msgstr "Imaxe enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
msgstr "Imaxe recibida"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro recibido"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitude de subscrición"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Feito"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rexeitar"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Ocorreu un erro ó conectar cara %s"
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Escoller"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "Desbotar"
msgstr "Cancelar"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Certificado do TLS non válido"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Engadir conta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "O JID debe te-lo formato \"usuario@exemplo.com\""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Sen resposta do servidor"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Rexistrarse en %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "O servidor precisa que se rexistre a través dun sitio web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Rexistro aberto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "hai %i min"
msgstr[1] "hai %i minutos"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Xusto agora"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Unirse a unha canle"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Comezar parola"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Escolla un alcume diferente"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Demasiada xente na sala"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Sen contas activas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Xestionar contas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Sen parolas activas"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "están a escribir…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "deixou de escribir"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaxe demasiado longa"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
@ -442,7 +470,7 @@ msgstr "Quen pode descobri-los JIDs reais?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -556,7 +584,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Alcume local"
@ -568,31 +595,52 @@ msgstr "Sen contas configuradas"
msgid "Add an account"
msgstr "Engadir unha conta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Conectar"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Crear unha conta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Escoller un servidor público"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Ou indicar un enderezo de servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "Iniciar sesión no tocante diso"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Escoller outro servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrado"
@ -673,6 +721,9 @@ msgstr "Sen mensaxes coincidentes"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Comprobe a escrita ou tente eliminar filtros"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "O JID debe te-lo formato \"usuario@exemplo.com\""
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copiar enderezo da ligazón"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 14:13+0000\n"
"Last-Translator: notramo <notramo@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Feliratkozási kérés"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Tiltás"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
@ -116,70 +115,86 @@ msgstr "Érvénytelen TLS tanúsítvány"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Fiók hozzáadása"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr ""
"A JID-nek ebben a formátumban kell lennie: \"felhasználó@szolgáltató.com\""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Én"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -187,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i perccel ezelőtt"
msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Most"
@ -208,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Csatlakozás csatornához"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Csevegés kezdeményezése"
@ -265,15 +280,27 @@ msgstr "Válassz egy másik becenevet"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Nincs aktív fiók"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Fiókok kezelése"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Nincs aktív beszélgetés"
@ -310,11 +337,11 @@ msgstr[1] "gépel…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "abbahagyta a gépelést"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Az üzenet túl hosszú"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Fájl"
@ -443,7 +470,7 @@ msgstr "Ki láthatja a valódi JID-ket?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -556,7 +583,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Helyi név"
@ -568,31 +594,52 @@ msgstr "Nincs beállított fiók"
msgid "Add an account"
msgstr "Fiók hozzáadása"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Titkosítatlan"
@ -673,6 +720,10 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr ""
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr ""
#~ "A JID-nek ebben a formátumban kell lennie: \"felhasználó@szolgáltató.com\""
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Link címének másolása"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <code@valo.space>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -19,42 +18,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Immagine inviata"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
#, fuzzy
msgid "File sent"
msgstr "File inviato"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Immagine ricevuta"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "File ricevuto"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di iscrizione"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Connessione a %s fallita"
@ -117,69 +116,86 @@ msgstr "Il certificato TLS non è valido"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi un account"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "Il JID dovrebbe essere nella forma \"utente@example.com\""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Nessuna risposta dal server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registrati su %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Apri la Registrazione"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Io"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -187,7 +203,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minuto fa"
msgstr[1] "%i minuti fa"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Adesso"
@ -208,23 +224,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Entra nel Canale"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Inizia una Conversazione"
@ -265,15 +281,27 @@ msgstr "Scegli un soprannome differente"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Nessun account attivo"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestisci accounts"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Nessuna conversazione attiva"
@ -310,11 +338,11 @@ msgstr[1] "stanno scrivendo…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "ha smesso di scrivere"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Messaggio troppo lungo"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "File"
@ -443,7 +471,7 @@ msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -557,7 +585,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Account"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Alias locale"
@ -569,32 +596,53 @@ msgstr "Nessun account configurato"
msgid "Add an account"
msgstr "Aggiungi un account"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Crea account"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Scegli un server pubblico"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Oppure inserisci l'indirizzo di un server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
#, fuzzy
msgid "Sign in instead"
msgstr "Oppure accedi"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Scegli un altro server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
@ -675,6 +723,9 @@ msgstr "Nessun messaggio corrispondente"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "Il JID dovrebbe essere nella forma \"utente@example.com\""
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-04 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "在席通知の申込"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "承諾"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
@ -116,76 +115,93 @@ msgstr "TLS 証明書が不正です"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "アカウントを追加"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID は “user@example.com” の形式にしてください"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分前"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "たった今"
@ -206,23 +222,23 @@ msgid "Add"
msgstr "追加"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "次"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr ""
@ -263,15 +279,27 @@ msgstr "別のニックネームを選んでください"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "談話室は参加者が多すぎます"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "アカウントを管理"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr ""
@ -307,11 +335,11 @@ msgstr[0] "は入力中…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "は入力を中断しました"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "メッセージが長すぎます"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "ファイル"
@ -440,7 +468,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -552,7 +580,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr ""
@ -564,31 +591,52 @@ msgstr ""
msgid "Add an account"
msgstr "アカウントを追加"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "非暗号化"
@ -661,6 +709,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr ""
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID は “user@example.com” の形式にしてください"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "リンクアドレスをコピー"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/lb/>\n"
"Language: lb\n"
@ -14,41 +13,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Bild geschéckt"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Datei geschéckt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Bild kritt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Datei kritt"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnement Ufro"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptéieren"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Verweigeren"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Feeler beim connectéieren op %s"
@ -111,69 +110,86 @@ msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
msgid "Error"
msgstr "Feeler"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Account bäisetzen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID sollt folgend Form hunn „user@example.com“"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Keng Äntwert vum Server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Ob %s registréieren"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Oppe Registréierung"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Registréieren"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Ech"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Gëschter"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -181,7 +197,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i Minutt hier"
msgstr[1] "%i Minutten hier"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Just elo"
@ -202,23 +218,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Bäisetzen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Späicheren"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal bäitrieden"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Nächst"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Konversatioun starten"
@ -259,15 +275,27 @@ msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Keng Kontoen aktiv"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Kontoe managen"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Keng Conversatiounen aktiv"
@ -304,11 +332,11 @@ msgstr[1] "tippe grad…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "huet opgehalen ze tippen"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Noriicht ze laang"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Datei"
@ -437,7 +465,7 @@ msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -549,7 +577,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontoen"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Lokalen Pseudonym"
@ -561,31 +588,52 @@ msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert"
msgid "Add an account"
msgstr "Ee Konto bäisetzen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Aloggen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Account kreéieren"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Ëffentleche Server auswielen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Oder spezifizéier eng Server Adress"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "Aloggen a Platz"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Anere Server auswielen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onverschlësselt"
@ -665,6 +713,9 @@ msgstr "Keng Message fonnt"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Iwwerpréif Schreifweis oder läsch Filteren"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID sollt folgend Form hunn „user@example.com“"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Kopéier Link Adress"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@ -19,41 +18,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Bilde sendt"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Fil sendt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Bilde mottatt"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Fil mottatt"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementsforespørsel"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Nekt"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Klarte ikke å koble til %s"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Legg til konto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID skal være av typen \"bruker@eksmepel.no\""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Inget svar fra tjener"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registrer på %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Tjeneren krever at man logger inn via en nettside"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Åpne registrering"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Meg"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minutt siden"
msgstr[1] "%i minutter siden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Ta del i kanal"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Start samtale"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Velg et annet kallenavn"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Rommet har for mange deltagere"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Ingen kontoer aktive"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Behandle kontoer"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Ingen kontoer aktive"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "skriver…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "har tatt pause i skrivinga"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Meldingen er for lang"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Fil"
@ -442,7 +470,7 @@ msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -554,7 +582,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Lokalt alias"
@ -566,31 +593,52 @@ msgstr "Ingen kontoer satt opp"
msgid "Add an account"
msgstr "Legg til en konto"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Logg inn"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Opprett konto"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Velg en offentlig tjener"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Eller angi en tjeneradresse"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "Logg inn istedenfor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Velg en annen tjener"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
@ -671,6 +719,9 @@ msgstr "Ingen samsvarende meldinger"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Sjekk stavingen eller prøv å fjerne filter"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID skal være av typen \"bruker@eksmepel.no\""
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Kopier lenkeadresse"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n"
"Last-Translator: flevop <flevopolder2@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -17,43 +16,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Afbeelding verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Bestand verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Afbeelding ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Bestand ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Verbinden met %s mislukt"
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Selecteren"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgstr "Annuleren"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:161
msgid "Images"
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID moet de vorm gebruiker@voorbeeld.be volgen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Geen antwoord van server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registreren bij %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "De server vereist registratie via een website"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Open registratie"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Ik"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Gesprek beginnen"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Kies een andere bijnaam"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Geen accounts actief"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Accounts beheren"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief"
@ -309,17 +337,17 @@ msgstr[1] "zijn aan het typen…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "is gestopt met typen"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Bericht te lang"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dit contact wil je toevoegen aan zijn/haar contacten"
msgstr "Dit contact wil u toevoegen aan zijn/haar contacten"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:184
#, no-c-format
@ -443,7 +471,7 @@ msgstr "Wie mag de JIDs van de deelnemers zien?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -555,7 +583,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Lokale alias"
@ -567,32 +594,52 @@ msgstr "Geen accounts ingesteld"
msgid "Add an account"
msgstr "Account toevoegen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Account aanmaken"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Kies een openbare server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Of voer een serveradres in"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#, fuzzy
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "Inloggen"
msgstr "Met bestaand account inloggen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Kies een andere server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld"
@ -673,6 +720,9 @@ msgstr "Geen overeenkomende berichten"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Controleer de spelling of probeer filters te verwijderen"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID moet de vorm gebruiker@voorbeeld.nl volgen"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Verwijzingsadres kopiëren"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-12 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nl_BE/>\n"
"Language: nl_BE\n"
@ -17,46 +16,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
msgstr "Afbeelding verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
msgstr "Bestand verzonden"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
msgstr "Afbeelding ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
msgstr "Bestand ontvangen"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
msgstr "Verbinden met %s mislukt"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
@ -116,69 +115,86 @@ msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID moet de vorm gebruiker@voorbeeld.be volgen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Geen antwoord van server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registreren bij %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "De server vereist registratie via ne website"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Open registratie"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren"
msgstr "Bekijkt %s voor meer informatie over hoe te registreren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Ik"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%Hu%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%lu%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -186,7 +202,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
@ -207,23 +223,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Gesprek beginnen"
@ -264,15 +280,27 @@ msgstr "Kiest nen anderen bijnaam"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Geen accounts actief"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Accounts beheren"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief"
@ -309,11 +337,11 @@ msgstr[1] "zijn aan het typen…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "is gestopt met typen"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Bericht te lang"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Bestand"
@ -444,7 +472,7 @@ msgstr "Wie mag de JIDs van de deelnemers zien?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -557,7 +585,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Lokalen alias"
@ -569,32 +596,53 @@ msgstr "Geen accounts ingesteld"
msgid "Add an account"
msgstr "Account toevoegen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
#, fuzzy
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Account aanmaken"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Kiest nen openbare server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Of voert een serveradres in"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "Inloggen"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Kiest nen andere server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld"
@ -675,6 +723,9 @@ msgstr "Geen overeenkomende berichten"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Controleert de spelling of probeert filters te verwijderen"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID moet de vorm gebruiker@voorbeeld.be volgen"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Verwijzingsadres kopiëren"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael K <kellermichal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -20,41 +19,41 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Żądanie subskrypcji"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
@ -117,69 +116,86 @@ msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj konto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID powinien być w formie \"użytkownik@przykład.com\""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Brak odpowiedzi z serwera"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Zarejestrowano na %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Serwer wymaga rejestracji przez stronę internetową"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Otwarta rejestracja"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Sprawdź %s aby dowiedzieć się na temat rejestracji"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Ja"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -188,7 +204,7 @@ msgstr[0] "%i minuta temu"
msgstr[1] "%i minuty temu"
msgstr[2] "%i minut temu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Teraz"
@ -209,23 +225,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Dołącz do kanału"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
@ -266,15 +282,27 @@ msgstr "Wybierz inny pseudonim"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Brak aktywnych kont"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Zarządzaj kontami"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Brak aktywnych konwersacji"
@ -313,11 +341,11 @@ msgstr[2] "pisze…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "przerwał pisanie"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Wiadomość jest zbyt długa"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Plik"
@ -446,7 +474,7 @@ msgstr "Kto może wyświetlać prawdziwy JID?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -559,7 +587,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Lokalna nazwa użytkownika"
@ -571,31 +598,52 @@ msgstr "Brak skonfigurowanych kont"
msgid "Add an account"
msgstr "Dodaj konto"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Załóż konto"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Wybierz serwer publiczny"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Lub specjalny adres serwera"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Wybierz kolejny serwer"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nieszyfrowany"
@ -671,6 +719,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr ""
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID powinien być w formie \"użytkownik@przykład.com\""
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Skopiuj adres odnośnika"

View file

@ -6,9 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 03:24+0000\n"
"Last-Translator: Rhagni Oliveira <rhagni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -18,41 +17,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de assinatura"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
@ -115,69 +114,86 @@ msgstr "Certificado TLS inválido"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "O Jabber ID deve estar no formato \"usuário@exemplo.com\""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Sem resposta do servidor"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registre-se em %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -185,7 +201,7 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min atrás"
msgstr[1] "%i min atrás"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco"
@ -206,23 +222,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Juntar-se a um canal"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Iniciar conversa"
@ -263,15 +279,27 @@ msgstr "Escolha um apelido diferente"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Número máximo da sala"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Nenhuma conta ativa"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerenciar contas"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Nenhuma conversa ativa"
@ -308,11 +336,11 @@ msgstr[1] "estão digitando…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "parou de digitar"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Mensagem muito longa"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@ -441,7 +469,7 @@ msgstr "Quem pode encontrar JIDs reais?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -553,7 +581,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Pseudônimo local"
@ -565,31 +592,52 @@ msgstr "Nenhuma conta configurada"
msgid "Add an account"
msgstr "Adicionar conta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Criar conta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Escolha um servidor publico"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Ou especifique um endereço de servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "Entrar em vez disso"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Escolha outro servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não-criptografado"
@ -670,6 +718,9 @@ msgstr "Sem mensagens correspondentes"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "O Jabber ID deve estar no formato \"usuário@exemplo.com\""
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copiar endereço do link"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@ -20,41 +19,41 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Imagine trimisă"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Fișier trimis"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Imagine primitä"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Fișier primit"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Cerere de abonare"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Refuză"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Eroare la conectarea cu %s"
@ -117,69 +116,86 @@ msgstr "Certificat TLS invalid"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Adaugă un cont"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID trebuie să fie de forma “utilizator@exemplu.ro”"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "Nici un răspuns de la server"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Înregistrare pe %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr "Deschis pentru înregistrare"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "Înregistrează-te"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -188,7 +204,7 @@ msgstr[0] "Acum %i minut"
msgstr[1] "Acum %i minute"
msgstr[2] "Acum %i de minute"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Chiar acum"
@ -209,23 +225,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Adaugă"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Alătură-te canalului"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Pornește o conversație"
@ -266,15 +282,27 @@ msgstr "Alegeți un nume diferit"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Nici un cont activ"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Administrare conturi"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Nici o conversație activă"
@ -312,11 +340,11 @@ msgstr[2] "tastează…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "s-a oprit din scris"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Mesaj prea lung"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Fișier"
@ -445,7 +473,7 @@ msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -557,7 +585,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Alias local"
@ -569,31 +596,52 @@ msgstr "Nici un cont configurat"
msgid "Add an account"
msgstr "Adaugă un cont"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Autentificare"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "Creează cont"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr "Alegeți un server public"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Sau specificați adresa serverului"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr "Înapoi la conectare"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "Alege alt server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Necriptat"
@ -674,6 +722,9 @@ msgstr "Nici un mesaj nu se potrivește"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID trebuie să fie de forma “utilizator@exemplu.ro”"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Copiază adresa legăturii"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 09:42+0000\n"
"Last-Translator: nvlgit <nvlbox@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -20,41 +19,41 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "Требуется авторизация"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
@ -117,69 +116,86 @@ msgstr "Недействительный TSL сертификат"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "Добавить аккаунт"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID должен быть в виде «user@example.com»"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -188,7 +204,7 @@ msgstr[0] "%i минуту назад"
msgstr[1] "%i минуты назад"
msgstr[2] "%i минут назад"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "Только что"
@ -209,23 +225,23 @@ msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Войти в канал"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Начать чат"
@ -266,15 +282,27 @@ msgstr "Выберите другой никнейм"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Слишком много посетителей в комнате"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "Нет активных аккаунтов"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "Управление аккаунтами"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "Нет активных чатов"
@ -313,11 +341,11 @@ msgstr[2] "печатает…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "перестал печатать"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "Сообщение слишком длинное"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "Файл"
@ -446,7 +474,7 @@ msgstr "Кто может видеть настоящие JID?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -558,7 +586,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Аккаунты"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "Локальный псевдоним"
@ -570,31 +597,52 @@ msgstr "Нет настроенных аккаунтов"
msgid "Add an account"
msgstr "Добавить аккаунт"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Не шифровать"
@ -670,6 +718,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr ""
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID должен быть в виде «user@example.com»"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "Копировать адресс ссылки"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 10:35+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@ -17,46 +16,46 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
msgstr "图片已发送"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:145
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
msgstr "文件已发送"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
msgstr "图片已接收"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
msgstr "文件已接收"
#: main/src/ui/notifications.vala:87
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求"
#: main/src/ui/notifications.vala:93
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: main/src/ui/notifications.vala:94
#: main/src/ui/notifications.vala:95
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: main/src/ui/notifications.vala:100
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
msgstr "连接 %s 失败"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
@ -116,76 +115,93 @@ msgstr "无效的 TLS 证书"
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:55
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
msgid "Add Account"
msgstr "添加帐号"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:135
msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
msgstr "JID 必须形如 “user@example.com”"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:131
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:141
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
msgstr "服务器未响应"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "在 %s 注册"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "服务器要求在网站上注册"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:150
#: main/src/ui/util/helper.vala:87
msgid "Me"
msgstr "我"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:249
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:259
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%_m 月 %_d 日"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:253
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:263
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:256
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:266
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:196
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:267
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:260
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:270
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分钟以前"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:272
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:203
msgid "Just now"
msgstr "刚刚"
@ -206,23 +222,23 @@ msgid "Add"
msgstr "添加"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:119
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
#: main/src/ui/unified_window.vala:243 main/data/menu_add.ui:13
#: main/src/ui/unified_window.vala:269 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "加入频道"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:48
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:228
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:308
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
#: main/src/ui/unified_window.vala:268 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "开始聊天"
@ -263,15 +279,27 @@ msgstr "选择一个不同的昵称"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "房间内人数过多"
#: main/src/ui/unified_window.vala:233
#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:248
msgid "Communicate happiness."
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:249
msgid "Setup account"
msgstr ""
#: main/src/ui/unified_window.vala:257
msgid "No active accounts"
msgstr "没有激活的帐号"
#: main/src/ui/unified_window.vala:234
#: main/src/ui/unified_window.vala:258
msgid "Manage accounts"
msgstr "管理帐号"
#: main/src/ui/unified_window.vala:241
#: main/src/ui/unified_window.vala:267
msgid "No active conversations"
msgstr "没有激活的会话"
@ -307,11 +335,11 @@ msgstr[0] "正在输入…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "已经停止输入"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
msgstr "消息太长"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:204
msgid "File"
msgstr "文件"
@ -385,7 +413,7 @@ msgstr "踢出"
#: main/src/ui/global_search.vala:134
#, c-format
msgid "%i search results"
msgstr ""
msgstr "%i 搜索结果"
#: main/src/ui/global_search.vala:161
#, c-format
@ -440,7 +468,7 @@ msgstr "谁可能发现真实 JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:62
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@ -552,7 +580,6 @@ msgid "Accounts"
msgstr "帐号"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:83
msgid "Local alias"
msgstr "本地别名"
@ -564,29 +591,50 @@ msgstr "没有配置账户"
msgid "Add an account"
msgstr "添加新账号"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:30
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "登录"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
msgid "Create account"
msgstr "创建账户"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
msgstr ""
msgstr "选择一个公共服务器"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
msgid "Or specify a server address"
msgstr ""
msgstr "或指定一个服务器地址"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
msgid "Sign in instead"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
msgstr "选择另外一个服务器"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
msgstr ""
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
msgstr ""
#: main/data/menu_encryption.ui:14
@ -652,19 +700,22 @@ msgstr "增加联系人"
#: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search"
msgstr ""
msgstr "无活动的搜索"
#: main/data/global_search.ui:52
msgid "Type to start a search"
msgstr ""
msgstr "输入以开始搜索"
#: main/data/global_search.ui:85
msgid "No matching messages"
msgstr ""
msgstr "无匹配的消息"
#: main/data/global_search.ui:100
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr ""
msgstr "检查拼写或尝试移除过滤器"
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID 必须形如 “user@example.com”"
#~ msgid "Copy Link Address"
#~ msgstr "复制链接地址"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-24 22:22+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@ -94,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -156,19 +155,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""

View file

@ -6,9 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -152,19 +151,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:08+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -12,28 +11,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Verwalten"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
msgstr "Dieser Kontakt hat neue Geräte"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
msgstr "OMEMO-Vertrauensentscheidung erforderlich"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
msgstr "Hast du ein neues Gerät für den Account %s hinzugefügt?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel verifizieren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
@ -41,10 +40,12 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Sobald bestätigt, werden alle mit diesem Schlüssel verschlüsselten "
"Nachrichten von %s im Chat Fenster hervorgehoben."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr ""
msgstr "Fingerabdrücke stimmen nicht überein"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
@ -53,6 +54,9 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
"Bitte überprüfe, ob du den richtigen Fingerabdruck vergleichst. Wenn die "
"Fingerabdrücke nicht übereinstimmen, ist das Konto von %s möglicherweise "
"kompromittiert und du solltest in Betracht ziehen, den Schlüssel abzulehnen."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
@ -61,34 +65,37 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Eigener Fingerabdruck"
msgstr "Fingerabdruck überprüfen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
"Diesen Fingerabdruck mit dem Fingerabdruck vergleichen, der auf dem Gerät "
"deines Kontaktes angezeigt wird."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel ablehnen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Diesen Schlüssel nicht mehr für die Kommunikation mit dem Schlüsselbesitzer "
"akzeptieren."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel akzeptieren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -96,30 +103,34 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr ""
msgstr "Dieser Schlüssel ist aktuell %s."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr ""
msgstr "akzeptiert"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Das bedeutet, er kann von %s benutzt werden um Nachrichten zu empfangen und "
"versenden."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr ""
msgstr "überprüft"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Darüber hinaus wurde überprüft, dass er mit dem Schlüssel auf dem Gerät des "
"Kontaktes übereinstimmt."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr ""
msgstr "abgelehnt"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
@ -127,6 +138,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
"Das bedeutet, dass es von %s nicht verwendet werden kann, um Nachrichten zu "
"empfangen und alle von ihm gesendeten Nachrichten werden ignoriert."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
@ -134,37 +147,44 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
"Nach der Bestätigung werden alle zukünftigen Nachrichten, die von %s mit "
"diesem Schlüssel gesendet werden, ignoriert und keine Ihrer Nachrichten ist "
"mit diesem Schlüssel lesbar."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Nach der Bestätigung ist dieser Schlüssel für %s zum Empfangen und Senden "
"von Nachrichten verwendbar."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Zurück"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Wenn du einen neuen Schüssel zu deinem Account hinzufügst, wir dieser "
"automatisch akzeptiert."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Akzeptiert"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Abgelehnt"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
msgstr "Überprüft"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""
msgstr "Unbenutzt"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
@ -187,53 +207,62 @@ msgstr[0] "%d OMEMO Gerät"
msgstr[1] "%d OMEMO Geräte"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO Schlüssel"
msgstr "OMEMO-Schlüssel Verwaltung"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
msgstr "Neue Schlüssel automatisch akzeptieren"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
"Wenn dieser Kontakt neue Verschlüsselungscodes zu seinem Konto hinzufügt, "
"werden sie automatisch akzeptiert."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key"
msgstr ""
msgstr "Eigener Schlüssel"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys"
msgstr ""
msgstr "Neue Schlüssel"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys"
msgstr ""
msgstr "Zugehörige Schlüssel"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
msgid "Manage Key"
msgstr ""
msgstr "Schlüssel verwalten"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Bestätigen"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
"Vergleichen Sie den Fingerabdruck, Buchstabe für Buchstabe, mit dem auf dem "
"Gerät Ihres Kontakts."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
msgid "Not matching"
msgstr ""
msgstr "Nicht übereinstimmend"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching"
msgstr ""
msgstr "Stimmt überein"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Diesen Schlüssel für die Kommunikation mit dem entsprechenden Kontakt "
#~ "akzeptieren."
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Unbekanntes Gerät (0x%.8x)"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -153,19 +153,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -143,19 +143,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-31 07:08+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage"
@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "Decisión de confianza requerida para clave OMEMO"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Añadiste un nuevo dispositivo para la cuenta %s?"
msgstr "¿Añadiste un nuevo dispositivo para la cuenta %s?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
@ -71,7 +70,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verificar Huella Digital"
@ -100,33 +98,32 @@ msgstr "Aceptar clave"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "Aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto"
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Esta clave es actualmente %s."
msgstr "Esta clave es actualmente %s."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "aceptado"
msgstr "aceptada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Esto significa que puede ser usado por %s para recibir y enviar mensajes."
"Esto significa que puede ser usada por %s para recibir y enviar mensajes."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "verficado"
msgstr "verficada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, fuzzy
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
@ -135,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "rechazado"
msgstr "rechazada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
@ -143,8 +140,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
"Esto significa que no puede ser usado por %s para recibir mensajes, y "
"cualquier mensaje enviado por esta clave será ignorado"
"Esto significa que no puede ser usada por %s para recibir mensajes, y "
"cualquier mensaje enviado por esta clave será ignorado."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
@ -174,19 +171,19 @@ msgstr ""
"Cuando añades nuevas claves de cifrado a tu cuenta, aceptarlas "
"automáticamente."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
msgstr "Aceptada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
msgstr "Rechazada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
msgstr "Verificada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr "Sin usar"
@ -211,7 +208,6 @@ msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Huellas digitales OMEMO"
@ -240,9 +236,8 @@ msgid "Associated keys"
msgstr "Claves asociadas"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
#, fuzzy
msgid "Manage Key"
msgstr "Gestionar"
msgstr "Gestionar Clave"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
@ -264,6 +259,10 @@ msgstr "No coincide"
msgid "Matching"
msgstr "Coincide"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr "Aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto."
#~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Rechazar clave"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"eu/>\n"
"Language: eu\n"
@ -71,7 +70,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Gakoaren hatz marka egiaztatu"
@ -86,7 +84,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr ""
msgstr "Gakoa ukatu"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
@ -98,14 +96,12 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr ""
msgstr "Gakoa onartu"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Hasi gako hau onartzen lotuta dagoen kontaktuarekin hitz giten duzun "
"bitartean"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
@ -133,10 +129,12 @@ msgstr "egiaztatuta"
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Gainera zure kontaktuaren gailuan ageri den gakoarekin bat datorrela "
"egiaztatu da."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr ""
msgstr "ukatuta"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
@ -144,6 +142,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
"Honek esan nahi du %s(e)k ezin duela gakoa mezuak jasotzeko erabili, eta "
"berak bidalitako edozein mezu alde batera utziko da."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
@ -151,37 +151,44 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
"Egiaztatu ondoren, etorkizunean %s(e)k gako hau erabiliz bidalitako edozein "
"mezu alde batera utziko da eta zure mezuetako bat ere ez da irakurgarria "
"izango gako hau erabiliz."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Egiaztatu ondoren %s(e)k gako hau mezuak jaso eta bidaltzeko erabili ahal "
"izango du."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Atzera"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Zure kontura enkriptazio gako berriak gehitzen dituzunean, automatikoki "
"onartu."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Onartuta"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Ukatuta"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
msgstr "Egiaztatuta"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""
msgstr "Ez erabilita"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
@ -204,54 +211,62 @@ msgstr[0] "OMEMO gailu %d"
msgstr[1] "%d OMEMO gailu"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO gakoak"
msgstr "OMEMO gakoen kudeaketa"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
msgstr "Gako berriak automatikoki onartu"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
"Kontaktu honek enkriptatzeko gako berriak bere kontura gehitzen dituenean, "
"automatikoki onartu."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key"
msgstr ""
msgstr "Norberaren gakoa"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys"
msgstr ""
msgstr "Gako berriak"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys"
msgstr ""
msgstr "Lotutako gakoak"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
#, fuzzy
msgid "Manage Key"
msgstr "Kudeatu"
msgstr "Gakoa kudeatu"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Baieztatu"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
"Hatz marka konparatu, hizkiz hizki, zure kontaktuaren gailuan ageri "
"denarekin."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
msgid "Not matching"
msgstr ""
msgstr "Ez datoz bat"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching"
msgstr ""
msgstr "Bat datoz"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Hasi gako hau onartzen lotuta dagoen kontaktuarekin hitz giten duzun "
#~ "bitartean."
#~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Gakoa baztertu"

View file

@ -6,9 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-22 04:29+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -20,24 +19,24 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Gérer"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
msgstr "Ce contact a des nouveaux appareils"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
msgstr "Décision de confiance pour OMEMO requise"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
msgstr "Avez-vous ajouté un nouvel appareil pour le compte %s ?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr ""
msgstr "Vérifier la clé"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
@ -45,10 +44,12 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Après confirmation, tout futur message envoyé par %s utilisant cette clé "
"sera surligné dans la fenêtre de conversation."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr ""
msgstr "Les empreintes digitales ne correspondent pas"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
@ -57,42 +58,48 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
"Vérifiez s'il vous plaît que vous comparez la bonne empreinte digitale. Si "
"les empreintes ne correspondent pas, le compte de %s pourrait être compromis "
"et vous devriez envisager de rejeter cette clé."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Notre empreinte de clé"
msgstr "Vérifier l'empreinte digitale"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
"Comparez cette empreinte digitale avec l'empreinte affichée sur l'appareil "
"du contact."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr ""
msgstr "Rejeter la clé"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Arrêter d'accepter cette clé durant la communication avec son contact "
"associé."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr ""
msgstr "Accepter la clé"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -100,30 +107,34 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr ""
msgstr "Cette clé est actuellement %s."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr ""
msgstr "acceptée"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Cela signifie qu'elle peut être utilisée par %s pour recevoir et envoyer des "
"messages."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr ""
msgstr "vérifiée"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"De plus, il a été vérifié que la clé coïncide avec celle de l'appareil du "
"contact."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr ""
msgstr "rejetée"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
@ -131,6 +142,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
"Cela signifie qu'elle ne peut pas être utilisée par %s pour recevoir des "
"messages, et que les messages envoyés seront ignorés."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
@ -138,43 +151,48 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
"Après confirmation, tout futur message envoyé par %s utilisant cette clé "
"sera ignoré et vos messages ne seront pas lisibles en utilisant cette clé."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Après confirmation, cette clé sera utilisable par %s pour recevoir et "
"envoyer des messages."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Retour"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Accepter automatiquement les nouvelles clés de chiffrements que vous ajoutez "
"à votre compte."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Acceptée"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Rejetée"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
msgstr "Vérifiée"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""
msgstr "Inutilisé"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#, fuzzy
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Notre empreinte de clé"
msgstr "Empreinte digitale personnelle"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
@ -192,53 +210,61 @@ msgstr[0] "%d périphérique OMEMO"
msgstr[1] "%d périphériques OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Clés OMEMO"
msgstr "Gestion des clés OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
msgstr "Accepter automatiquement les nouvelles clés"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
"Quand ce contact ajoute une nouvelle clé de chiffrement à son compte, "
"l'accepter automatiquement."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key"
msgstr ""
msgstr "Clé personnelle"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys"
msgstr ""
msgstr "Nouvelles clés"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys"
msgstr ""
msgstr "Clés associées"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
msgid "Manage Key"
msgstr ""
msgstr "Gérer la clé"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmer"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
"Comparez l'empreinte digitale, lettre par lettre, avec celle affichée sur "
"l'appareil de votre contact."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
msgid "Not matching"
msgstr ""
msgstr "Ne correspond pas"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching"
msgstr ""
msgstr "Correspond"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Accepter cette clé durant la communication avec son contact associé."
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Périphérique inconnu (0x%.8x)"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@ -17,28 +16,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Xestionar"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
msgstr "Este contacto ten novos dispositivos"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
msgstr "Engadeu un novo dispositivo para a conta %s?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr ""
msgstr "Validar chave"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
@ -46,10 +45,12 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Unha vez confirmada, as futuras mensaxes enviadas por %s utilizando esta "
"chave será resaltada acorde na ventá de conversa."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr ""
msgstr "Non coinciden as pegadas dixitais"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
@ -58,42 +59,48 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
"Por favor, comprobe que está coparando a pegada correcta. Si as pegadas "
"dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e debería "
"considerar rexeitar esta chave."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Pegada propia"
msgstr "Validar a chave de pegada dixital"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
"Compare a pegada dixital de esta chave coa pegada mostrada no dispositivo do "
"contacto."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr ""
msgstr "Rexeitar chave"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Deixar de aceptar esta chave durante a comunicación co contacto asociado a "
"ela."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr ""
msgstr "Aceptar chave"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -101,30 +108,32 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr ""
msgstr "Esta chave está actualmente %s."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr ""
msgstr "aceptada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Esto significa que pode ser utilizada por %s para recibir e enviar mensaxes."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr ""
msgstr "verficada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Adicionalmente foi validada e coincide coa chave no dispositivo do contacto."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr ""
msgstr "rexeitada"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
@ -132,6 +141,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
"Esto significa que non pode ser utilizada por %s para recibir mensaxes, e "
"calquer mensaxe enviada con ela será ignorado."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
@ -139,37 +150,43 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
"Unha vez confirmada, calquer mensaxe futura enviada por %s utilizando esta "
"chave será ignorada e ningunha das súas mensaxes serán lexibles usando esta "
"chave."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Unha vez confirmada esta chave será utilizable por %s para recibir e enviar "
"mensaxes."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Atrás"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Cando engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas automáticamente."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
msgstr "Aceptada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
msgstr "Rexeitada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
msgstr "Validada"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""
msgstr "Sen usar"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
@ -192,53 +209,61 @@ msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Chaves OMEMO"
msgstr "Xestión das chaves OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
msgstr "Aceptar automáticamente novas chaves"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
"Cando este contacto engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas "
"automáticamente."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key"
msgstr ""
msgstr "Chave propia"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys"
msgstr ""
msgstr "Novas chaves"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys"
msgstr ""
msgstr "Chaves asociadas"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
msgid "Manage Key"
msgstr ""
msgstr "Xestionar chave"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmar"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
"Comparar pegada dixital, caracter a caracter, coa mostrada no dispositivo do "
"seu contacto."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
msgid "Not matching"
msgstr ""
msgstr "Non coinciden"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching"
msgstr ""
msgstr "Coinciden"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Comezar a aceptar esta chave nas comunicacións co contacto asociado a ela."
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Dispositivo descoñecido (0x%.8x)"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:36+0000\n"
"Last-Translator: notramo <notramo@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -93,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -155,19 +154,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <code@valo.space>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -94,10 +93,8 @@ msgstr "Chiave accettata"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Inizia ad accettare questa chiave durante le comunicazioni col contatto "
"associato"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
@ -161,19 +158,19 @@ msgstr ""
"Quando aggiungi nuove chiavi di cifratura al tuo account, accettale "
"automaticamente."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr "Accettata"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutata"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr "Verificata"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr "Inutilizzata"
@ -246,6 +243,12 @@ msgstr "Non corrispondenti"
msgid "Matching"
msgstr "Corrispondenti"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Inizia ad accettare questa chiave durante le comunicazioni col contatto "
#~ "associato"
#~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Rifiuta la chiave"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/lb/>\n"
"Language: lb\n"
@ -41,10 +40,12 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Wann konforméiert, all zukünfteg Messagen déi vum %s mat dësem Schlëssel "
"geschéckt ginn, ginn deementspriechend am Chatfenster markéiert."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Fangerofdréck stemmen net iwwerteneen"
msgstr "Fangerofdréck stëmmen net iwwerteneen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
@ -53,6 +54,10 @@ msgid ""
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
"Wann ech gelift iwwerpréif, ob's du mat dem "
"korrekte Fangerofdrock vergläichs. Wann Fangerofdréck net iwwerteneestëmmen, "
"dann ass dem %s säi Konto villäicht kompromettéiert an du solls dëse "
"Schlëssel verweigeren."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
@ -61,9 +66,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Ofbriechen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verifizéier Schlëssel Fangerofdrock"
msgstr "Iwwerpréif Schlëssel Fangerofdrock"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
@ -92,7 +96,7 @@ msgstr "Schlëssel acceptéieren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -111,6 +115,8 @@ msgstr "akzeptéiert"
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Dat bedeit, dass et vum %s ka benotzt gi fir Messagen ze empfänken an ze "
"verschécken."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
@ -120,6 +126,8 @@ msgstr "verifizéiert"
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"De Schlëssel ass zousätzlech iwwerpréift gi mam Schlëssel um Gerät vum "
"Kontakt iwwerteneen ze stëmmen."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
@ -131,6 +139,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
"Dat bedeit, dass dëse Schlëssel net ka vum %s benotz gi fir Messagen ze "
"empfänken an all Message déi geschéckt gi ginn ignoréiert."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
@ -138,12 +148,17 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
"Wann confirméiert, all zukünfteg Message déi vum %s mat dësem Schlëssel "
"geschéckt ginn, ginn ignoréiert a keng vun dengem Messagë wäerte liesbar "
"sinn."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Wann konforméiert ass de Schlëssel vum %s benotzbar fir Messagen ze "
"empfänken an ze schécken."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
@ -153,20 +168,22 @@ msgstr "Zeréck"
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Wann s du nei Schlëssele bei däin Account bäifüügs, déi automatesch "
"akzeptéieren."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptéiert"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr "Ofgeleent"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr "Verifizéiert"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr "Onbenotzt"
@ -191,9 +208,8 @@ msgstr[0] "%d OMEMO Gerät"
msgstr[1] "%d OMEMO Geräter"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO Schlësselen"
msgstr "OMEMO Schlësselenverwaltung"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys"
@ -204,6 +220,8 @@ msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
"Wann dëse Kontakt néi Schlësselen zu sengem Konto bäifüügt, déi automatesch "
"akzeptéieren."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key"
@ -218,9 +236,8 @@ msgid "Associated keys"
msgstr "Zougehéiereg Schlësselen"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
#, fuzzy
msgid "Manage Key"
msgstr "Verwalten"
msgstr "Schlëssel verwalten"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
@ -231,9 +248,10 @@ msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
"Vergläich de Fangerofdrock, Zeeche fir Zeechen, mat dem den um Gerät vum "
"Kontakt ugewise gëtt."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
#, fuzzy
msgid "Not matching"
msgstr "Stemmt net iwwerteneen"
@ -241,6 +259,12 @@ msgstr "Stemmt net iwwerteneen"
msgid "Matching"
msgstr "Stemmt iwwerteneen"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Dëse Schlëssel wärend der Kommunikatioun mat sengem verbonne Kontakt "
#~ "akzeptéieren."
#~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Schlëssel verweigeren"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@ -102,10 +101,8 @@ msgstr "Godta nøkkel"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Begynn å godta denne nøkkelen under kommunikasjon med dens tilknyttede "
"kontakt."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
@ -177,19 +174,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Når du legger nye krypteringsnøkler til kontoen din, godta dem automatisk."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr "Avslått"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr "Bekreftet"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr "Ubrukt"
@ -268,6 +265,12 @@ msgstr "Samsvarer ikke"
msgid "Matching"
msgstr "Samsvarer"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Begynn å godta denne nøkkelen under kommunikasjon med dens tilknyttede "
#~ "kontakt."
#~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Avslå nøkkel"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 19:24+0000\n"
"Last-Translator: flevop <flevopolder2@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -12,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage"
@ -24,7 +23,7 @@ msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO vertrouwenskeuze noodzakelijk"
msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format
@ -63,12 +62,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgstr "Annuleren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verifieer Sleutel Vingerafdruk"
msgstr "Verifieer vingerafdruk van sleutel"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
@ -84,7 +82,6 @@ msgid "Reject key"
msgstr "Sleutel afwijzen"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
#, fuzzy
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
@ -97,11 +94,9 @@ msgid "Accept key"
msgstr "Sleutel accepteren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
#, fuzzy
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Accepteer deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorende contact"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
@ -174,19 +169,19 @@ msgstr ""
"Nieuwe encryptiesleutels die aan het account worden toegevoegd automatisch "
"accepteren."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr "Geverifieerd"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
@ -264,6 +259,12 @@ msgstr "Komen niet overeen"
msgid "Matching"
msgstr "Overeenkomend"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Accepteer deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorende contact"
#~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Sleutel Afwijzen"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/nl_BE/>\n"
"Language: nl_BE\n"
@ -17,28 +16,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage"
msgstr ""
msgstr "Beheren"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
msgstr "Gebruikt ge een nieuw apparaat met account %s?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr ""
msgstr "Sleutel verifiëren"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
@ -93,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -155,19 +154,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -94,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -156,19 +155,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 14:07+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@ -72,9 +71,8 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verificare amprentä cheie"
msgstr "Verificare amprentă cheie"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
@ -101,8 +99,8 @@ msgstr "Acceptare cheie"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "Acceptä această cheie în timpul comunicärii cu acest contact asociat"
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
@ -128,13 +126,11 @@ msgid "verified"
msgstr "verificată"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, fuzzy
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Acesta înseamnă că poate fi folositä de %s ca să primească și să trimită "
"mesaje. În plus, a fost verificată cä se potrivește cu cheia de pe "
"dispozitivul contactului."
"În plus, a fost verificată că se potrivește cu cheia de pe dispozitivul "
"contactului."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
@ -146,8 +142,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
"Aceasta înseamnă că nu poate fi folositä de %s ca să primească mesaje, iar "
"orice mesaj trimis cu ea v-a fi ignorat"
"Aceasta înseamnă că nu poate fi folosită de %s ca să primească mesaje, iar "
"orice mesaj trimis cu ea v-a fi ignorat."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
@ -178,19 +174,19 @@ msgstr ""
"Când adäugați chei de criptare noi pentru acest cont, acestea vor fi "
"acceptate în mod automat."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptată"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr "Respinsă"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr "Verificată"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr "Neutilizatä"
@ -216,9 +212,8 @@ msgstr[1] "%d dispozitive OMEMO"
msgstr[2] "%d de dispozitive OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Chei OMEMO"
msgstr "Administrare chei OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys"
@ -245,9 +240,8 @@ msgid "Associated keys"
msgstr "Chei asociate"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
#, fuzzy
msgid "Manage Key"
msgstr "Gestionare"
msgstr "Gestionare cheie"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
@ -269,6 +263,11 @@ msgstr "Nu se potrivesc"
msgid "Matching"
msgstr "Se potrivesc"
#~ msgid ""
#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact."
#~ msgstr ""
#~ "Acceptă această cheie în timpul comunicării cu acest contact asociat."
#~ msgid "Reject Key"
#~ msgstr "Respingere cheie"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 23:41+0000\n"
"Last-Translator: Alexander <ilabdsf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@ -94,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -156,19 +155,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:39+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@ -88,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact."
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
@ -150,19 +149,19 @@ msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:124
msgid "Accepted"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:129
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:134
msgid "Verified"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:141
msgid "Unused"
msgstr ""

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ar/>\n"
"Language: ar\n"

View file

@ -6,9 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@mallach.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/de/>\n"
"Language: de\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-13 21:39+0000\n"
"Last-Translator: mgueji <miguejim@mailbox.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Error en GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "No hay claves disponibles. ¡Genere una!"
msgstr "No hay claves disponibles. ¡Genera una!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/eu/>\n"
"Language: eu\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/fr/>\n"
"Language: fr\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/gl/>\n"
"Language: gl\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n"
"Last-Translator: notramo <notramo@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/hu/>\n"
"Language: hu\n"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/it/>\n"
"Language: it\n"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/lb/>\n"
"Language: lb\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/nb/>\n"
"Language: nb\n"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl/>\n"
"Language: nl\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:26+0000\n"
"Last-Translator: woutersj <woutersj@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl_BE/>\n"
"Language: nl_BE\n"
@ -17,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
@ -31,11 +30,11 @@ msgstr "Fout in GnuPG"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer er een!"
msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereert er enen!"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
msgid "Select key"
msgstr "Selecteer een sleutel"
msgstr "Selecteert ne sleutel"
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
msgid "Loading…"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Czerniak <andrzej.czerniak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/pl/>\n"
"Language: pl\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ro/>\n"
"Language: ro\n"

View file

@ -7,9 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
"Last-Translator: ethylmorphine <desilent@icloud.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ru/>\n"
"Language: ru\n"

View file

@ -2,9 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 16:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"