Update translations
Chinese (Simplified): tonghuix Dutch: Nathan Follens Esperanto: Tirifto French: Jean-Baptiste German: rugk Italian: Valerio Baldisserotto Spanish: sergio
This commit is contained in:
parent
3ddc53e683
commit
30818b3965
|
@ -3,12 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 23:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 21:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
|
@ -35,12 +38,12 @@ msgstr "Alias"
|
|||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Online-Status erbitten"
|
||||
msgstr "Online-Status erfragen"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Nick"
|
||||
msgstr "Spitzname"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
|
@ -141,33 +144,32 @@ msgstr "Beschreibung des Raums"
|
|||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistent"
|
||||
msgstr "Dauerhaft"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Raum bleibt bestehen nachdem alle Benutzer ihn verlassen haben"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffentlich sichtbar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nutzer können das Thema ändern"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Wer erfährt echte JIDs?"
|
||||
msgstr "Echte JIDs erfahren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Wer erfährt echte JIDs?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Password, welches benötigt wird um den Raum zu betreten. Leer bedeutet keins"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
|
@ -175,7 +177,7 @@ msgstr "Moderiert"
|
|||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Nutzer mit Stimme können Nachrichten senden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
|
@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "Chatverlauf"
|
|||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
|
|
202
main/po/eo.po
202
main/po/eo.po
|
@ -7,19 +7,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/eo/>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nuligi"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +54,8 @@ msgstr "Kaŝnomo"
|
|||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasvorto"
|
||||
|
||||
|
@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Pasvorto"
|
|||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Aliĝi je lanĉo"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:16
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:15
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
|
@ -69,7 +73,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:220
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Loka kaŝnomo"
|
||||
|
||||
|
@ -77,7 +81,7 @@ msgstr "Loka kaŝnomo"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontoj"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:309
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Aldoni konton"
|
||||
|
||||
|
@ -86,11 +90,13 @@ msgid "Start Chat"
|
|||
msgstr "Ekbabili"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Aliĝi al Kunveno"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Agordoj"
|
||||
|
||||
|
@ -98,7 +104,7 @@ msgstr "Agordoj"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Ĉesi"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:5
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktaj Detaloj"
|
||||
|
||||
|
@ -106,15 +112,23 @@ msgstr "Kontaktaj Detaloj"
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Neĉifrita"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:8
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferoj"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Send typing notifications and message marker"
|
||||
msgstr "Sendi sciigojn pri tajpado kaj mesaĝmarkilo"
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Sciigi pri tajpado"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:35
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Sendi mesaĝmarkilon"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Sciigi pri envenaj mesaĝoj"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn"
|
||||
|
||||
|
@ -126,31 +140,120 @@ msgstr "Sekva"
|
|||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Aliĝi"
|
||||
|
||||
#. Day and month
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nomo de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Priskribo de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Daŭra"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "La ĉambro daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publike serĉebla"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Eltrovi verajn JID-ojn"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr "Pasvorto necesa por eniri la ĉambron. Lasu malplenan por neniu pasvorto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Kontrolata"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Nur anoj"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Nur anoj rajtas eniri la ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Mesaĝa historio"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Ĉambraj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:21
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Implicita"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:41
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Ek"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:23
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:42
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "For"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Sciigoj"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:40
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Nur menciite"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hieraŭ"
|
||||
|
||||
#. Time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:181
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:184
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
|
@ -158,36 +261,31 @@ msgid_plural "%i mins ago"
|
|||
msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
|
||||
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ĵus"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
|
@ -210,63 +308,79 @@ msgstr "ĉesis tajpi"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Aldoni Konton"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Elekti profilbildon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Elekti"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:252
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Konektata…"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:254
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Konektita"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:256
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Malkonektita"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:279
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Malĝusta pasvorto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:282
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:284
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eraro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Posedanto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administranto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uzanto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Komenci privatan interparolon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:64
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abona peto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:72
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akcepti"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:79
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:85
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifuzi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:135
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:139
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:136
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:140
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Administri kontojn"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:143
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:147
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Neniu aktiva interparolo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:144
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:148
|
||||
msgid "Add Chat"
|
||||
msgstr "Aldoni Babilon"
|
||||
|
|
246
main/po/es.po
246
main/po/es.po
|
@ -7,19 +7,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-23 12:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-13 17:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -40,7 +43,6 @@ msgid "Alias"
|
|||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request presence updates"
|
||||
msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia"
|
||||
|
||||
|
@ -52,16 +54,16 @@ msgstr "Apodo"
|
|||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Unirse en el inicio"
|
||||
msgstr "Unirse al inicio"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:16
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:15
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
|
@ -71,7 +73,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:220
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Alias local"
|
||||
|
||||
|
@ -79,22 +81,22 @@ msgstr "Alias local"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:309
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Añadir una cuenta"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar Conversación"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Unirse a Conferencia"
|
||||
msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
|
@ -102,26 +104,33 @@ msgstr "Ajustes"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:5
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalles de Contacto"
|
||||
msgstr "Detalles del contacto"
|
||||
|
||||
#: data/menu_encryption.ui:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Sin cifrar"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:8
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Send typing notifications and message marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Enviar notificaciones cuando escribes"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:35
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Notificar cuando llega un nuevo mensaje"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir smileys en emojis"
|
||||
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
|
||||
msgid "Next"
|
||||
|
@ -131,75 +140,161 @@ msgstr "Siguiente"
|
|||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#. Day and month
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nombre de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descripción de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Conversación permanente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "La conversación en grupo no se eliminará aunque no haya participantes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Conversación pública"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Descubrir JIDs reales"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío "
|
||||
"para no requerir contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Conversación moderada"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Solo los participantes con voz pueden enviar mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Conversación privada solo para miembros"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Solo los miembros pueden entrar en la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Histórico de mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Número máximo de mensajes que se almacenan en servidor"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:21
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Por defecto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:41
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:23
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:42
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:40
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Solo cuando te mencionan en la conversación"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ayer"
|
||||
|
||||
#. Time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:181
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:184
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "hace %i min"
|
||||
msgstr[1] "hace %i min"
|
||||
msgstr[1] "hace %i mins"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ahora"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
|
@ -215,64 +310,79 @@ msgstr "ha dejado de escribir"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Añadir Cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Seleccionar avatar"
|
||||
msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:252
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:254
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:256
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:279
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:282
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:284
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propietario"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Miembro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Iniciar conversación privada"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:64
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Solicitud de suscripción"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:72
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:79
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:85
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:135
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:139
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "No hay cuentas activas"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:136
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:140
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestionar cuentas"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:143
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:147
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "No hay conversación activa"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:144
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:148
|
||||
msgid "Add Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Añadir conversación"
|
||||
|
|
203
main/po/fr.po
203
main/po/fr.po
|
@ -7,19 +7,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 14:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +54,8 @@ msgstr "Pseudo"
|
|||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
|
@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Mot de passe"
|
|||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Rejoindre au démarrage"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:16
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:15
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
|
@ -69,7 +73,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Sauver"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:220
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Alias local"
|
||||
|
||||
|
@ -77,7 +81,7 @@ msgstr "Alias local"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:309
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Ajouter un compte"
|
||||
|
||||
|
@ -86,11 +90,13 @@ msgid "Start Chat"
|
|||
msgstr "Commencer une discussion"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Rejoindre une conférence"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
|
||||
|
@ -98,7 +104,7 @@ msgstr "Paramètres"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:5
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Informations du contact"
|
||||
|
||||
|
@ -106,15 +112,23 @@ msgstr "Informations du contact"
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non-chiffré"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:8
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Send typing notifications and message marker"
|
||||
msgstr "Envoyer les notifications de frappe et les marqueurs de message"
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Envoyer les notifications de frappe"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:35
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Envoyer les marqueurs de message"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Notifier l’arrivée de nouveaux messages"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Convertir les smileys en émoticônes"
|
||||
|
||||
|
@ -126,31 +140,121 @@ msgstr "Suivant"
|
|||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#. Day and month
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nom du salon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Description du salon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistant"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "Ce salon persistera après le départ du dernier occupant"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Visible publiquement"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Les occupants peuvent changer le sujet"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Découverte des vrais JID"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mot de passe nécessaire pour accéder au salon. Laissez vide pour aucun"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Modéré"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Seuls les membres ayant voix peu"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Seulement les membres"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Seuls les membres peuvent accéder au salon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Historique des messages"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Nombre de messages d’historique retourné par le salon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du salon"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:21
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:41
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:23
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:42
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:40
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Seulement quand mentionné"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres locaux"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hier"
|
||||
|
||||
#. Time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%Hh%M"
|
||||
|
||||
#. Time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:181
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:184
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
|
@ -158,36 +262,31 @@ msgid_plural "%i mins ago"
|
|||
msgstr[0] "Il y a %i minute"
|
||||
msgstr[1] "Il y a %i minutes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "À l’instant"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %Hh%M"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %Hh%M"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M"
|
||||
|
||||
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
|
@ -210,63 +309,79 @@ msgstr "a arrêté d’écrire"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Ajouter un compte"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Choisir un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Choisir"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:252
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connexion…"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:254
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connecté"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:256
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Déconnecté"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:279
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Mauvais mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:282
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:284
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propriétaire"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Membre"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Commencer une discussion privée"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:64
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Demande d’abonnement"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:72
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:79
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:85
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:135
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:139
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Aucun compte actif"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:136
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:140
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gérer les comptes"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:143
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:147
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Aucune discussion en cours"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:144
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:148
|
||||
msgid "Add Chat"
|
||||
msgstr "Ajouter discussion"
|
||||
|
|
210
main/po/it.po
210
main/po/it.po
|
@ -7,19 +7,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-14 11:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.16\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +54,8 @@ msgstr "Soprannome"
|
|||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
|
@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Password"
|
|||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Entra all'avvio"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:16
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:15
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
|
@ -69,7 +73,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:220
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Alias locale"
|
||||
|
||||
|
@ -77,7 +81,7 @@ msgstr "Alias locale"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:309
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Aggiungi un account"
|
||||
|
||||
|
@ -86,11 +90,13 @@ msgid "Start Chat"
|
|||
msgstr "Inizia una conversazione"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Entra in una conferenza"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
|
@ -98,7 +104,7 @@ msgstr "Impostazioni"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:5
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Dettagli del contatto"
|
||||
|
||||
|
@ -106,16 +112,23 @@ msgstr "Dettagli del contatto"
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non cifrato"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:8
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Send typing notifications and message marker"
|
||||
msgstr "Invia notifiche di digitazione e stato dei messaggi"
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Invia notifiche di digitazione"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Invia lo stato del messaggio"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Converte smileys in emojis"
|
||||
|
||||
|
@ -127,68 +140,155 @@ msgstr "Prossimo"
|
|||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#. Day and month
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descrizione della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Ricercabile pubblicamente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Gli occupanti possono cambiare il soggetto"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Scopri i veri JIDs"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr "Password richiesta per entrare nella stanza. Lasciare vuoto per nessuna"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderata"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Solo gli occupanti con voce possono mandare messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Solo per membri"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Cronologia dei messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:21
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:41
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Sì"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:23
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:42
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifiche"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:40
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Solo se menzionato"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Locali"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
#. Time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:181
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:184
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i min fa"
|
||||
msgstr[1] "%i min fa"
|
||||
msgstr[0] "%i minuto fa"
|
||||
msgstr[1] "%i minuti fa"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Adesso"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
|
@ -211,63 +311,79 @@ msgstr "ha smesso di scrivere"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Aggiungi Account"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Seleziona avatar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:252
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Connessione..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:254
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Connesso"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:256
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Disconnesso"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:279
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Password errata"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:282
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:284
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Errore"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Proprietario"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Membro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Inizia una conversazione privata"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:64
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Richiesta di sottoscrizione"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:72
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:79
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:85
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:135
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:139
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Nessun account attivo"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:136
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:140
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestisci accounts"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:143
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:147
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Nessuna conversazione attiva"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:144
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:148
|
||||
msgid "Add Chat"
|
||||
msgstr "Aggiungi conversazione"
|
||||
|
|
205
main/po/nl.po
205
main/po/nl.po
|
@ -7,19 +7,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 15:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +54,8 @@ msgstr "Schermnaam"
|
|||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
|
@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "Wachtwoord"
|
|||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Deelnemen bij opstarten"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:16
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:15
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
|
@ -69,7 +73,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:220
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Lokale alias"
|
||||
|
||||
|
@ -77,7 +81,7 @@ msgstr "Lokale alias"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:309
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -86,11 +90,13 @@ msgid "Start Chat"
|
|||
msgstr "Gesprek beginnen"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Instellingen"
|
||||
|
||||
|
@ -98,7 +104,7 @@ msgstr "Instellingen"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:5
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Contactgegevens"
|
||||
|
||||
|
@ -106,15 +112,23 @@ msgstr "Contactgegevens"
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Onversleuteld"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:8
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Send typing notifications and message marker"
|
||||
msgstr "Stuur aan-het-typen-meldingen en berichtmarkers"
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:35
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Berichtmarkers sturen"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Smileys omzetten naar emoji's"
|
||||
|
||||
|
@ -126,31 +140,123 @@ msgstr "Volgende"
|
|||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
#. Day and month
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Naam van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Blijvend"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het groepsgesprek blijft bestaan wanneer de laatste deelnemer het verlaat"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publiek vindbaar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Zichtbaarheid van JID's"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Wie mag de JID's van de deelnemers zien?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wachtwoord vereist om deel te nemen aan het groepsgesprek. Laat dit leeg als "
|
||||
"je geen wachtwoord wil"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Gemodereerd"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Enkel deelnemers met stem mogen berichten sturen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Enkel leden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Berichtgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal berichten uit geschiedenis dat groepsgesprek weergeeft"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Gespreksconfiguratie"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:21
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:41
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Aan"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:23
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:42
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Uit"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Meldingen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:40
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Enkel wanneer vermeld"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Lokale instellingen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
#. Time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:181
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:184
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
|
@ -158,36 +264,31 @@ msgid_plural "%i mins ago"
|
|||
msgstr[0] "%i min geleden"
|
||||
msgstr[1] "%i min geleden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Zojuist"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H:%M"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
|
@ -210,63 +311,79 @@ msgstr "is gestopt met typen"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Kies een avatar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:252
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbinding maken..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:254
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Verbonden"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:256
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:279
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:282
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:284
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fout"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Eigenaar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Lid"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Privégesprek beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:64
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonneringsverzoek"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:72
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:79
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:85
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:135
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:139
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Geen accounts actief"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:136
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:140
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Accounts beheren"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:143
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:147
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Geen gesprekken actief"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:144
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:148
|
||||
msgid "Add Chat"
|
||||
msgstr "Gesprek beginnen"
|
||||
|
|
198
main/po/pt_BR.po
198
main/po/pt_BR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:51+0000\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
|
@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "Apelido"
|
|||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
|
@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Senha"
|
|||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "Conectar-se ao inicializar"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:16
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:15
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
|
@ -68,7 +69,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:220
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Pseudônimo local"
|
||||
|
||||
|
@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Pseudônimo local"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Contas"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:309
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
|
||||
|
@ -85,11 +86,13 @@ msgid "Start Chat"
|
|||
msgstr "Iniciar bate-papo"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "Juntar-se a uma conferência"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
|
@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "Configurações"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:5
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do contato"
|
||||
|
||||
|
@ -105,15 +108,25 @@ msgstr "Detalhes do contato"
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Não-criptografado"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:8
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Send typing notifications and message marker"
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Enviar notificações quando digitando e marcador de mensagens"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:35
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "Enviar notificações quando digitando e marcador de mensagens"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Converter smileys para emojis"
|
||||
|
||||
|
@ -125,31 +138,121 @@ msgstr "Próximo"
|
|||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Juntar-se"
|
||||
|
||||
#. Day and month
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:21
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:41
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:23
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:42
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:40
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
#. Time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:181
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:184
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
|
@ -157,36 +260,31 @@ msgid_plural "%i mins ago"
|
|||
msgstr[0] "%i min atrás"
|
||||
msgstr[1] "%i min atrás"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Agora há pouco"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
|
@ -209,63 +307,79 @@ msgstr "parou de digitar"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Escolher avatar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:252
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:254
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Conectado"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:256
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Desconectado"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:279
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Senha errada"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:282
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:284
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Iniciar conversa privada"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:64
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Pedido de assinatura"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:72
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:79
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:85
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:135
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:139
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "Nenhuma conta ativa"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:136
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:140
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gerenciar contas"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:143
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:147
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "Nenhuma conversa ativa"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:144
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:148
|
||||
msgid "Add Chat"
|
||||
msgstr "Adicionar bate-papo"
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 17:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 10:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tonghuix <tonghuix@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_Hans\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
|
||||
|
||||
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
|
||||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +54,8 @@ msgstr "昵称"
|
|||
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
|
@ -59,7 +63,7 @@ msgstr "密码"
|
|||
msgid "Join on startup"
|
||||
msgstr "启动时加入"
|
||||
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:16
|
||||
#: data/conversation_selector/view.ui:15
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
|
@ -69,7 +73,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:220
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "本地别名"
|
||||
|
||||
|
@ -77,7 +81,7 @@ msgstr "本地别名"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "帐号"
|
||||
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
|
||||
#: data/manage_accounts/dialog.ui:309
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "添加新账号"
|
||||
|
||||
|
@ -86,11 +90,13 @@ msgid "Start Chat"
|
|||
msgstr "开始聊天"
|
||||
|
||||
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:145
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:149
|
||||
msgid "Join Conference"
|
||||
msgstr "加入群聊"
|
||||
|
||||
#: data/menu_app.ui:10
|
||||
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
|
@ -98,7 +104,7 @@ msgstr "设置"
|
|||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:5
|
||||
#: data/menu_conversation.ui:6
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "联系人详情"
|
||||
|
||||
|
@ -106,15 +112,23 @@ msgstr "联系人详情"
|
|||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "未加密"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:8
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:7
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:23
|
||||
msgid "Send typing notifications and message marker"
|
||||
msgstr "发送打字通知和消息标记"
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "发送打字通知"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:35
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
|
||||
msgid "Send message marker"
|
||||
msgstr "发送消息标记"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "新消息到达时通知"
|
||||
|
||||
#: data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "将笑脸转换成 Emoji"
|
||||
|
||||
|
@ -126,67 +140,151 @@ msgstr "下一个"
|
|||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#. Day and month
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "房间名称"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "房间的描述"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "一直在线"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
|
||||
msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "公开可搜索"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
msgid "Occupants may change subject"
|
||||
msgstr "参与者可以更改主题"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "发现真实 JID"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "谁可能发现真实 JID?"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none"
|
||||
msgstr "进入房间要求使用密码。留空表示不需要密码"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "主持"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "只有有声音的参与者可以发送消息"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "仅限成员"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "只有成员才可以进入房间"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "消息历史记录"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
|
||||
msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "房间配置"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:21
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:41
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "开启"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:23
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:42
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:40
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "只有被提到时"
|
||||
|
||||
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "本地设置"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%_m 月 %_d 日"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
|
||||
#. Time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:181
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:184
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i 分钟以前"
|
||||
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
|
||||
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "刚刚"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%_m 月 %_d 日,%H∶%M"
|
||||
|
||||
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%_m 月 %_d 日,%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
|
||||
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
|
@ -209,63 +307,79 @@ msgstr "已经停止输入"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "添加帐号"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "选择头像"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:252
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "连接中..."
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:254
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "已连接"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:256
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "已断开连接"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:279
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "密码错误"
|
||||
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:282
|
||||
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:284
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "错误"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "启动私密会话"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:64
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:70
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "订阅请求"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:72
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:79
|
||||
#: src/ui/notifications.vala:85
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:135
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:139
|
||||
msgid "No accounts active"
|
||||
msgstr "没有激活的帐号"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:136
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:140
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "管理帐号"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:143
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:147
|
||||
msgid "No conversation active"
|
||||
msgstr "没有激活的会话"
|
||||
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:144
|
||||
#: src/ui/unified_window.vala:148
|
||||
msgid "Add Chat"
|
||||
msgstr "添加聊天"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue