292 lines
11 KiB
Plaintext
292 lines
11 KiB
Plaintext
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-08 17:37+0100\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 09:55+0000\n"
|
|||
|
"Language-Team: none\n"
|
|||
|
"Language: el\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
|||
|
"that you do not trust."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s χρησιμοποιεί μια μη αξιόπιστη συσκευή. Δεν θα βλέπετε μηνύματα από "
|
|||
|
"συσκευές που δεν εμπιστεύεστε."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
|||
|
msgid "Manage devices"
|
|||
|
msgstr "Διαχείριση συσκευών"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s δεν εμπιστεύεται αυτήν τη συσκευή. Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να χάσετε "
|
|||
|
"μηνύματα."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
|
|||
|
msgid "Manage Key"
|
|||
|
msgstr "Διαχείριση Κλειδιού"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
|
|||
|
"contact's device."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Συγκρίνετε το δακτυλικό αποτύπωμα (fingerprint), χαρακτήρα προς χαρακτήρα, "
|
|||
|
"με αυτό που εμφανίζεται στη συσκευή της επαφής σας."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
|
|||
|
msgid "Fingerprints differ"
|
|||
|
msgstr "Τα δακτυλικά αποτυπώματα (fingerprints) διαφέρουν"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
|
|||
|
msgid "Fingerprints match"
|
|||
|
msgstr "Τα δακτυλικά αποτυπώματα (fingerprints) ταιριάζουν"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Ακύρωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
|
|||
|
msgid "Verify key"
|
|||
|
msgstr "Επαλήθευση κλειδιού"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
|
|||
|
"highlighted accordingly in the chat window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Μελλοντικά μηνύματα που αποστέλλονται από %s από τη συσκευή που χρησιμοποιεί "
|
|||
|
"αυτό το κλειδί θα επισημαίνονται ανάλογα στο παράθυρο συνομιλίας."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
|
|||
|
msgid "Fingerprints do not match"
|
|||
|
msgstr "Τα δακτυλικά αποτυπώματα (fingerprints) δεν ταιριάζουν"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
|
|||
|
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
|
|||
|
"consider rejecting this key."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Επαληθεύστε ότι συγκρίνετε το σωστό δακτυλικό αποτύπωμα (fingerprint). Εάν "
|
|||
|
"τα δακτυλικά αποτυπώματα (fingerprints) δεν ταιριάζουν, ο λογαριασμός του %s "
|
|||
|
"μπορεί να παραβιαστεί και θα πρέπει να σκεφτείτε να απορρίψετε αυτό το "
|
|||
|
"κλειδί."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
|
|||
|
msgid "Verify key fingerprint"
|
|||
|
msgstr "Επαλήθευση δακτυλικού αποτυπώματος (fingerprint) κλειδιού"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
|
|||
|
"contact's device."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Συγκρίνετε το δακτυλικό αποτύπωμα (fingerprint) αυτού του κλειδιού με το "
|
|||
|
"δακτυλικό αποτύπωμα που εμφανίζεται στη συσκευή της επαφής."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
|
|||
|
msgid "Reject key"
|
|||
|
msgstr "Απόρριψη κλειδιού"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Αποκλεισμός κρυπτογραφημένης επικοινωνίας με τη συσκευή της επαφής που "
|
|||
|
"χρησιμοποιεί αυτό το κλειδί."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
|
|||
|
msgid "Accept key"
|
|||
|
msgstr "Αποδοχή κλειδιού"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Να επιτρέπεται η κρυπτογραφημένη επικοινωνία με τη συσκευή της επαφής που "
|
|||
|
"χρησιμοποιεί αυτό το κλειδί."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "This key is currently %s."
|
|||
|
msgstr "Αυτό το κλειδί είναι αυτή τη στιγμή %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
|||
|
msgid "accepted"
|
|||
|
msgstr "δεκτό"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Αυτό σημαίνει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί από το %s για λήψη και αποστολή "
|
|||
|
"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
|||
|
msgid "verified"
|
|||
|
msgstr "επαληθευμένο"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Επιπλέον, έχει επαληθευτεί ότι ταιριάζει με το κλειδί στη συσκευή της επαφής."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
|||
|
msgid "rejected"
|
|||
|
msgstr "απορριφθέν"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
|
|||
|
"see messages encrypted with it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Αυτό σημαίνει ότι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από %s για την "
|
|||
|
"αποκρυπτογράφηση των μηνυμάτων σας και δεν θα βλέπετε μηνύματα "
|
|||
|
"κρυπτογραφημένα με αυτό."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
|
|||
|
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Δεν θα βλέπετε κρυπτογραφημένα μηνύματα από τη συσκευή των %s που "
|
|||
|
"χρησιμοποιούν αυτό το κλειδί. Αντίθετα, αυτή η συσκευή δεν θα μπορεί πλέον "
|
|||
|
"να αποκρυπτογραφήσει τα μηνύματά σας."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
|
|||
|
"uses this key."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Θα μπορείτε να ανταλλάσσετε κρυπτογραφημένα μηνύματα με τη συσκευή των %s "
|
|||
|
"που χρησιμοποιούν αυτό το κλειδί."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
|
|||
|
msgid "Back"
|
|||
|
msgstr "Πίσω"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
|||
|
msgid "Manage"
|
|||
|
msgstr "Διαχείρηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
|
|||
|
msgid "This contact has new devices"
|
|||
|
msgstr "Αυτή η επαφή έχει νέες συσκευές"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
|
|||
|
msgid "Own fingerprint"
|
|||
|
msgstr "Το δακτυλικό μου αποτύπωμα (fingerprint)"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
|||
|
msgid "Will be generated on first connection"
|
|||
|
msgstr "Θα δημιουργηθεί με την πρώτη σύνδεση"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
|
|||
|
msgid "OMEMO trust decision required"
|
|||
|
msgstr "Απαιτείται απόφαση εμπιστοσύνης OMEMO"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Did you add a new device for account %s?"
|
|||
|
msgstr "Προσθέσατε νέα συσκευή για τον λογαριασμό %s;"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
|
|||
|
msgid "Encryption"
|
|||
|
msgstr "Κρυπτογράφηση"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d OMEMO device"
|
|||
|
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
|||
|
msgstr[0] "%d OMEMO συσκευή"
|
|||
|
msgstr[1] "%d OMEMO συσκευές"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
|||
|
msgid "OMEMO Key Management"
|
|||
|
msgstr "Διαχείριση κλειδιών OMEMO"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
|||
|
msgid "Automatically accept new keys"
|
|||
|
msgstr "Αυτόματη αποδοχή νέων κλειδιών"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
|||
|
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Τα νέα κλειδιά κρυπτογράφησης από αυτήν την επαφή θα γίνονται δεκτά αυτόματα."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
|||
|
msgid "Own key"
|
|||
|
msgstr "Το κλειδί μου"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
|
|||
|
msgid "New keys"
|
|||
|
msgstr "Νέα κλειδιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
|
|||
|
msgid "Associated keys"
|
|||
|
msgstr "Συσχετισμένα κλειδιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
|
|||
|
msgid "Inactive keys"
|
|||
|
msgstr "Ανενεργά κλειδιά"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Τα νέα κλειδιά κρυπτογράφησης από τις άλλες συσκευές σας θα γίνονται δεκτά "
|
|||
|
"αυτόματα."
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
|
|||
|
msgid "Accepted"
|
|||
|
msgstr "Αποδεκτά"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
|
|||
|
msgid "Rejected"
|
|||
|
msgstr "Απορριφθέντα"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
|
|||
|
msgid "Verified"
|
|||
|
msgstr "Επαληθευμένα"
|
|||
|
|
|||
|
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
|
|||
|
msgid "Unused"
|
|||
|
msgstr "Αχρησιμοποίητα"
|