Translated using Weblate (Albanian)

Currently translated at 98.9% (974 of 984 strings)

Translation: Conversations/Android App (shared)
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/sq/
This commit is contained in:
Besnik_b 2024-04-05 09:33:10 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent cda9063fa4
commit d9f30db001
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -65,7 +65,7 @@
<string name="preparing_images">Po bëhet gati për dërgim figurash</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Po jepen kartela. Ju lutemi, prisni…</string>
<string name="action_clear_history">Spastro historikun</string>
<string name="clear_conversation_history">Spastoni Historik Bisedash</string>
<string name="clear_conversation_history">Spastroje historikun e fjalosjes</string>
<string name="delete_file_dialog">Fshije kartelën</string>
<string name="choose_presence">Zgjidhni pajisje</string>
<string name="send_unencrypted_message">Dërgoni mesazh të pafshehtëzuar</string>
@ -554,7 +554,7 @@
<string name="no_microphone_permission">Akordoni hyrje %1$s për mikrofonin</string>
<string name="search_messages">Kërko te mesazhet</string>
<string name="gif">GIF</string>
<string name="view_conversation">Shihni bisedë</string>
<string name="view_conversation">Shihni fjalosje</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin">Shtojcë Tregimi Vendndodhjeje</string>
<string name="copy_link">Kopjo adresë web</string>
<string name="copy_jabber_id">Kopjo adresë XMPP</string>
@ -729,8 +729,8 @@
<string name="remove_from_favorites">Shfiksoje prej kreut</string>
<string name="gpx_track">Gjurmë GPX</string>
<string name="could_not_correct_message">Su ndreq dot mesazhi</string>
<string name="search_all_conversations">Krejt bisedat</string>
<string name="search_this_conversation">Këtë bisedë</string>
<string name="search_all_conversations">Krejt fjalosjet</string>
<string name="search_this_conversation">Këtë fjalosje</string>
<string name="your_avatar">Avatari juaj</string>
<string name="avatar_for_x">Avatar për %s</string>
<string name="encrypted_with_omemo">Fshehtëzuar me OMEMO</string>
@ -765,8 +765,8 @@
<string name="reject_switch_to_video">Hidh poshtë kalim në thirrje video</string>
<string name="open_join_dialog">Hyni në kanal publik…</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%d bisedë e palexuar</item>
<item quantity="other">%d biseda të palexuara</item>
<item quantity="one">%d fjalosje e palexuar</item>
<item quantity="other">%d fjalosje të palexuara</item>
</plurals>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="one">U fshi %d dëshmi</item>
@ -823,11 +823,11 @@
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">Fshi vetvetiu nga kjo pajisje mesazhe që janë më të vjetër se intervali kohor i formësuar.</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Spo sillen mesazhe, për shkak të një periudhe lokale mbajtjeje.</string>
<string name="action_delete_contact">Fshije prej liste</string>
<string name="remove_contact_text">Do të donit të hiqet %s prej listës tuaj të kontakteve? Bisedat me këtë kontakt sdo të hiqen.</string>
<string name="remove_contact_text">Do të donit të hiqet %s prej listës tuaj të kontakteve? Fjalosja me këtë kontakt sdo të hiqet.</string>
<string name="block_contact_text">Do të donit ti bllokohet %s dërgimi i mesazheve për ju\?</string>
<string name="unblock_contact_text">Do të donit të zhbllokohet %s dhe të lejohet tju dërgojë mesazhe\?</string>
<string name="crash_report_message">Përdorimi i llogarisë tuaj XMPP për të dërguar “stack traces” ndihmon zhvillimin e pandërprerë të %1$s.</string>
<string name="clear_histor_msg">Doni të fshihen krejt mesazhet te kjo bisedë?
<string name="clear_histor_msg">Doni të fshihen krejt mesazhet te kjo fjalosje?
\n
\n<b>Kujdes:</b> Kjo sdo të ndikojë mesazhet e depozituar në pajisje apo shërbyes të tjerë.</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Jeni i sigurt se doni të fshihet kjo kartelë\?
@ -854,7 +854,7 @@
<string name="error_security_exception">Aplikacioni që përdorët për të dhënë këtë kartelë, nuk jep leje të mjaftueshme.</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Jeni i sigurt se doni të hiqet kyçi juaj publik OpenPGP nga njoftimi juaj për prani\?
\nKontaktet tuaj sdo të jenë më në gjendje tju dërgojnë mesazhe të fshehtëzuar me OpenPGP.</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Jeni i sigurt se doni të fshihet llogaria juaj? Fshirja e saj shkakton fshirjen e krejt historikut të bisedave tuaja</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Jeni i sigurt se doni të fshihet llogaria juaj? Fshirja e saj shkakton fshirjen e krejt historikut të fjalosjeve tuaja</string>
<string name="install_openkeychain">Mesazh i fshehtëzuar. Që ta shfshehtëzoni, ju lutemi, instaloni OpenKeychain.</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">Shenja gishtash OMEMO (origjinë mesazhi)</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Shenja gishtash v\\OMEMO (origjinë mesazhi)</string>
@ -938,12 +938,12 @@
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Pas dërgimit të një mesazhi, rrëshqit poshtë</string>
<string name="error_trustkey_general">%1$s sështë në gjendje të fshehtëzojë mesazhe te %2$s. Kjo mund të vijë për shkak se kontakti juaj përdor një shërbyes, ose klient të vjetruar, që smund të përdorë OMEMO.</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Ndihmëz: Në disa raste, kjo mund të ndreqet duke shtuar listat e kontakteve të njëri-tjetrit.</string>
<string name="disable_encryption_message">Jeni i sigurt se doni të çaktivizohet fshehtëzimi OMEMO për këtë bisedë?
<string name="disable_encryption_message">Jeni i sigurt se doni të çaktivizohet fshehtëzimi OMEMO për këtë fjalosje?
\nKjo do ti lejojë përgjegjësit të shërbyesit tuaj të lexojë mesazhet tuaj, por mund të jetë e vetmja rrugë për të komunikuar me persona që përdorin klientë të vjetruar.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO do të përdoret përherë për fjalosje tek-për-tek dhe në grup.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO do të përdoret për biseda të reja, si parazgjedhje.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO do të duhet të aktivizohet shprehimisht për biseda të reja.</string>
<string name="pref_start_search_summary">Te skena “Nisni Bisedë” hapni tastierën dhe vendoseni kursorin te fusha e kërkimeve</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Si parazgjedhje, për fjalosje të reja do të përdoret OMEMO.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO do të duhet të aktivizohet shprehimisht për fjalosje të reja.</string>
<string name="pref_start_search_summary">Te skena “Nisni fjalosje”, hapni tastierën dhe vendoseni kursorin te fusha e kërkimeve</string>
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">Streha nuk mbulon avatarë fjalosjeje në grup</string>
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Vetëm i zoti mund të ndryshyjë avatarin e një fjalosje në grup</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Përdor Shtojcën Për Tregim Vendndodhjeje, në vend se hartën e brendshme</string>
@ -1024,8 +1024,8 @@
<string name="call_integration_not_available">Ska integrim thirrjesh!</string>
<string name="no_permission_to_place_call">Pa leje për bërje thirrjesh</string>
<string name="sasl_downgrade">U kalua në version të mëparshëm SASL-i</string>
<string name="remove_bookmark_and_close">Doni të hiqet faqerojtësi për %s dhe të mbyllet biseda?</string>
<string name="delete_and_close">Fshije &amp; Mbylle</string>
<string name="remove_bookmark_and_close">Doni të hiqet faqerojtësi për %s dhe arkivohet fjalosja?</string>
<string name="delete_and_close">Fshije &amp; Arkivoje fjalosjen</string>
<string name="remove_bookmark">Doni të hiqet faqerojtësi për %s?</string>
<string name="channel_discover_opt_in_message">Pikasja e kanaleve përdor një shërbim palë të tretë të quajtur &lt;a href=https://search.jabber.network&gt;search.jabber.network&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Përdorimi i kësaj veçorie do ti transmetojë atij shërbimi adresën tuaj IP dhe terma kërkimesh. Për më tepër hollësi, shihni &lt;a href=https://search.jabber.network/privacy&gt;Rregullat e tyre mbi Privatësinë&lt;/a&gt;.</string>
<string name="pref_use_colorful_bubbles_summary">Flluska të ngjyrosura fjalosjeje ndihmojnë të dalloni mesazhe të dërguar dhe të marrë</string>
@ -1036,4 +1036,12 @@
<string name="pref_use_colorful_bubbles">Flluska fjalosjeje të ngjyrosura</string>
<string name="title_activity_share_with">Ndajeni me të tjerë me…</string>
<string name="start_chat">Nisni fjalosje</string>
<string name="action_archive_chat">Arkivoje fjalosjen</string>
<string name="title_activity_new_chat">Fjalosje e re</string>
<string name="archive_this_chat">Arkivoje këtë fjalosje</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_chat">Kodi me vija spërmban shenja gishtash për këtë fjalosje.</string>
<string name="switch_to_chat">Kaloni te fjalosja</string>
<string name="title_undo_swipe_out_chat">Fjalosja u arkivua!</string>
<string name="welcome_header">Ejani në Conversation</string>
<string name="corresponding_chats_closed">Fjalosjet përkatëse u arkivuan.</string>
</resources>