pulled translation from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2017-01-26 12:35:34 +01:00
parent 40ee1a0bfc
commit bbceee7f61
4 changed files with 38 additions and 7 deletions

View file

@ -541,7 +541,7 @@
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber-ID stimmt nicht dem Zertifikat überein</string>
<string name="action_renew_certificate">Zertifikat erneuern</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Kann OMEMO-Schlüssel nicht empfangen!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Überprüfter OMEMO-Schlüssel mit Zertifikat!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">OMEMO-Schlüssel mit Zertifikat bestätigt!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">Dein Gerät unterstützt das Auswählen von Client-Zertifikaten nicht!</string>
<string name="pref_connection_options">Verbindung</string>
<string name="pref_use_tor">Über Tor verbinden</string>

View file

@ -332,6 +332,7 @@
<string name="message_options">Opciones de mensaje</string>
<string name="copy_text">Copiar texto</string>
<string name="select_text">Seleccionar texto</string>
<string name="quote">Citar</string>
<string name="copy_original_url">Copiar URL original</string>
<string name="send_again">Volver a enviar</string>
<string name="file_url">URL de archivo</string>
@ -679,4 +680,15 @@
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Huellas digitales OMEMO de confianza ciega</string>
<string name="not_trusted">No confiables</string>
<string name="invalid_barcode">Código QR inválido</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Limpiar caché de datos (usado por la aplicación de la cámara)</string>
<string name="pref_clean_cache">Limpiar caché</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Limpiar datos privados</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Limpiar datos privados de ficheros descargados (Pueden volver a descargarse desde el servidor)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Enlace desde una fuente de confianza</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Vas a verificar las claves OMEMO de %1$s después de hacer click en el enlace. Esto solo es seguro si conseguiste este enlace desde una fuente de confianza donde solo %2$s pudo haber publicado el enlace</string>
<string name="verify_omemo_keys">Verificar claves OMEMO</string>
<string name="show_inactive_devices">Mostrar dispositivos inactivos</string>
<string name="hide_inactive_devices">Ocultar dispositivos inactivos</string>
<string name="distrust_omemo_key">Desconfiar de este dispositivo</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">¿Estás seguro que quieres eliminar la verificación de este dispositivo?\nEste dispositivo y los mensajes que lleguen desde allí serán marcados como no confiables.</string>
</resources>

View file

@ -332,6 +332,7 @@
<string name="message_options">Mezuaren aukerak</string>
<string name="copy_text">Testua kopiatu</string>
<string name="select_text">Testua hautatu</string>
<string name="quote">Aipatu</string>
<string name="copy_original_url">Jatorrizko URLa kopiatu</string>
<string name="send_again">Berriro bidali</string>
<string name="file_url">Fitxategiaren URLa</string>
@ -679,4 +680,15 @@
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">Itsuki fidatutako OMEMO gakoak</string>
<string name="not_trusted">Ez fidagarria</string>
<string name="invalid_barcode">2D barra kodea baliogabea</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Cachearen karpeta garbitu (kameraren aplikazioak erabiltzen du)</string>
<string name="pref_clean_cache">Cachea garbitu</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Biltegi pribatua garbitu</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Fitxategiak gordetzeko erabiltzen den biltegi pribatua garbitu (zerbitzaritik berriro deskargatu daitezke)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Lotura hau jatorri fidagarri batetik jarraitu dut</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">%1$s(r)en OMEMO gakoak egiaztatuko dira lotura batean sakatu ondoren. Hau segurua da soilik lotura hau jatorri fidagarri batetik jarraitu baduzu eta soilik %2$s(e)k argitaratu izan ahal badu.</string>
<string name="verify_omemo_keys">OMEMO gakoak egiaztatu</string>
<string name="show_inactive_devices">Erabiltzen ez diren gailuak erakutsi</string>
<string name="hide_inactive_devices">Erabiltzen ez diren gailuak ezkutatu</string>
<string name="distrust_omemo_key">Gailu ez fidagarria</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Gailu honen egiaztapena ezabatu nahi duzulaz ziur al zaude?\nGailu hau eta beregandik datozen mezuak ez fidagarriak bezala markatuko dira.</string>
</resources>

View file

@ -295,7 +295,7 @@
<string name="pref_force_encryption_summary">Alltid send meldinger kryptert (bortsett fra konferanser)</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Tillat meldingskorrigering</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">La dine kontakter korrigere sine meldinger i ettertid</string>
<string name="pref_dont_save_encrypted">Ikke lagre krypterte meldinger</string>
<string name="pref_dont_save_encrypted">Ikke lagre krypt. meldinger</string>
<string name="pref_dont_save_encrypted_summary">Advarsel: Dette kan føre til at meldinger går tapt</string>
<string name="pref_expert_options">Ekspertinnstillinger</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Vær forsiktig med disse</string>
@ -315,7 +315,7 @@
<string name="pref_expert_options_other">Annet</string>
<string name="pref_conference_name">Konferanse-rom</string>
<string name="pref_conference_name_summary">Bruk rommets samtaletema istedenfor JID til å identifisere konferanser</string>
<string name="pref_autojoin">Ta del i konferanser automatisk</string>
<string name="pref_autojoin">Gå rett inn i konferanser</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Respekter flagget for automatisk tilknytning i konferansebokmerker</string>
<string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR-fingeravtrykk kopiert til utklippstavle!</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-fingeravtrykk kopiert til utklippstavle!</string>
@ -332,6 +332,7 @@
<string name="message_options">Meldingsvalg</string>
<string name="copy_text">Kopier tekst</string>
<string name="select_text">Velg tekst</string>
<string name="quote">Sitat</string>
<string name="copy_original_url">Kopier orginal nettadresse</string>
<string name="send_again">Send igjen</string>
<string name="file_url">Filens nettadresse</string>
@ -449,7 +450,7 @@
<string name="eight_hours">8 timer</string>
<string name="until_further_notice">Til videre beskjed</string>
<string name="pref_input_options">Inndata</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter er forsendelsesknapp</string>
<string name="pref_enter_is_send">Enter-forsendelsesknapp</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Bruk enter for å sende en melding</string>
<string name="pref_display_enter_key">Vis enter-tast</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">Endre smilefjas-tast til en enter-tast</string>
@ -520,11 +521,11 @@
<string name="pref_presence_settings">Tilstedeværelse</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Borte når skjermen er av</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Markerer din ressurs som borte når skjermen er avskrudd</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode">Ikke tilgjengelig i stille-modus</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode">Stille-tilgjengelighet</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode_summary">Markerer din ressurs som \'ikke tilgjengelig\' når enheten er i stille-modus.</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Behandle vibrering som stille-modus</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent_summary">Markerer din ressurs som ikke tilgjengelig når enheten er skrudd til vibrering</string>
<string name="pref_show_connection_options">Utvidede tilkoblingsinnstillinger</string>
<string name="pref_show_connection_options">Utvidede tilkoblingsinnst.</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Vis vertsnavn og portinnstillinger når du setter opp en ny konto</string>
<string name="hostname_example">xmpp.eksempel.no</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Legg til konto med sertifikat</string>
@ -600,7 +601,7 @@
<string name="create_account">Opprett konto</string>
<string name="use_own_provider">Bruk min egen tilbyder</string>
<string name="pick_your_username">Velg ditt brukernavn</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Endre tilstedeværelse manuelt</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Egendef. tilstedeværelse</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Trykk på avataren din for å endre tilstedeværelse</string>
<string name="change_presence">Endre tilstedeværelse</string>
<string name="status_message">Statusmelding</string>
@ -679,6 +680,12 @@
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">OMEMO-nøkler du stoler blindt på</string>
<string name="not_trusted">Ikke betrodd</string>
<string name="invalid_barcode">Ugyldig 2D-strekkode</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">Tøm hurtiglagermappa (brukes av kameraprogrammet)</string>
<string name="pref_clean_cache">Tøm hurtiglager</string>
<string name="pref_clean_private_storage">Tøm privat lagring</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Tøm privat lagring der filene beholdes (De kan lastes ned igjen fra tjeneren)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Jeg fulgte denne lenken fra en tiltrodd kilde</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Du er i ferd med å bekrefte at OMEMO-nøklene til %1$s etter å ha trykket på en lenke. Dette er bare sikkert hvis du fulgte denne lenken fra en tiltrodd kilde der bare %2$s kunne ha offentliggjort denne lenken.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Bekreft OMEMO-nøkler</string>
<string name="show_inactive_devices">Vis inaktive enheter</string>
<string name="hide_inactive_devices">Skjul inaktive enheter</string>