From 98fa91df7746d586954bbdecdbf54d7498d190e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anonymous Date: Fri, 5 Apr 2024 05:54:26 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 96.3% (948 of 984 strings) Translation: Conversations/Android App (shared) Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/ja/ --- src/main/res/values-ja/strings.xml | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/main/res/values-ja/strings.xml b/src/main/res/values-ja/strings.xml index 07f366e1b..4ac5f8221 100644 --- a/src/main/res/values-ja/strings.xml +++ b/src/main/res/values-ja/strings.xml @@ -77,7 +77,9 @@ ファイル共有中。しばらくお待ちください… 履歴を消去 会話履歴を消去 - この会話のすべてのメッセージを削除してもよろしいですか?\n\n警告: 他のデバイスやサーバーに保存されているメッセージのコピーには影響しません。 + この会話のすべてのメッセージを削除してもよろしいですか? +\n +\n警告: 他のデバイスやサーバーに保存されているメッセージのコピーには影響しません。 ファイルを削除 このファイルを削除してもよろしいですか?\n\n警告: これは、他のデバイスやサーバーに保存されているファイルのコピーは削除しません。 デバイスを選択 @@ -684,7 +686,8 @@ デバイスの一覧を取得できません 暗号化の鍵を取得できません ヒント: お互いが連絡先リストに加えればこの問題は解決するでしょう。 - この会話で OMEMO の暗号化を無効化してもよろしいですか?\nこれにより、サーバー管理者がメッセージを読むことが可能になりますが、時代遅れのクライアントを使っている人と連絡をとるには、この方法しかないかもしれません。 + この会話で OMEMO の暗号化を無効化してもよろしいですか? +\nこれにより、サーバー管理者がメッセージを読むことが可能になりますが、時代遅れのクライアントを使っている人と連絡をとるには、この方法しかないかもしれません。 今すぐ無効化 下書き: OMEMO 暗号化