From 5a6527bf4c793aa3eb4815253bbd69c5caab601e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Gultsch Date: Thu, 29 Mar 2018 12:02:04 +0200 Subject: [PATCH] pulled translations from transifex --- src/main/res/values-ar/strings.xml | 20 +++ src/main/res/values-ca/strings.xml | 194 ++++++++++++------------- src/main/res/values-eu/strings.xml | 36 +++++ src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 33 +++++ 4 files changed, 186 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/src/main/res/values-ar/strings.xml b/src/main/res/values-ar/strings.xml index 6ffb6e12e..118772dcc 100644 --- a/src/main/res/values-ar/strings.xml +++ b/src/main/res/values-ar/strings.xml @@ -251,12 +251,14 @@ تفعيل تتطلب مجموعة المحادثة إدخال كلمة مرور أدخل كلمة المرور + تنقص المشاركة في حالة الحضور اطلب الآن إحذف البصمة هل أنت متأكد من حذف هذه البصمة ؟ تجاهل الأمان السماح بمراجعة الرسالة + السماح لمراسليك بتعديل رسائلهم إعدادات متقدمة كن حذراً مع هذه من فضلك عن تطبيق المحادثات Conversations @@ -301,6 +303,7 @@ حاول مرة أخرى انهاء تأكيد! + لقد طلب مراسِلك التحقق عبر SMP المحادثات احتفظ بالتطبيق يعمل في المقدمة منع نظام التشغيل من انهاء اتصالك @@ -372,6 +375,7 @@ لا تسمح للمجهولين بالدخول تحت الرقابة لست مشتركا في المجموعة + تعذر تغيير خيارات فريق المحادثة أبداً حتى إشعار آخر إغفاء @@ -421,6 +425,7 @@ إختر حركة سريعة إبحث عن أصدقاء أو مجموعات إبعث برسالة على الخاص + لقد غادَر %1$s فريق المحادثة ! إسم المستخدم إسم المستخدم إسم المستخدم هذا ليس صالحاً @@ -431,6 +436,7 @@ شبكة طور غير متاحة هذا السيرفر غير مسؤول عن إسم النطاق مكسر + حالة الحضور غائب عند إطفاء الشاشة \"لا تزعجني\" في وضع السكوت إعدادات الربط الموسعة @@ -454,6 +460,7 @@ خادوم أو عنوان .onion هذا ليس برقم منفذٍ صالح إسم السيرفر هذا ليس صالحاً + %1$d مِن أصل %2$d حسابات متصلة %d رسائل %d رسالة @@ -464,6 +471,8 @@ أظهر أكثر شارك النص عبر %s + إنّ تطبيق المحادثات Conversations بحاجة إلى النفاذ إلى مساحة التخزين الخارجية + إنّ تطبيق المحادثات Conversations بحاجة إلى النفاذ إلى آلة التصوير المزامنة مع جهات الإتصال معلومات حول الشهادة الموضوع @@ -497,6 +506,7 @@ إنشاء حساب إستخدم مزودي الخاص إختر إسم المستخدم + ضبط حالة الحضور يدويًا تعديل الحضور نص حالة الحضور تعيينه لكل الحسابات على هذا الجهاز @@ -537,9 +547,11 @@ مطلوب منك الدفع ينقص تصريح الإتصال بالإنترنت أنا + لقد طلب منك مراسِك الإشتراك في حالات حضورك إسمح لم يتم العثور على السيرفر البعدي لا يمكن تحديث الحساب + إنّ مفاتيح أوميمو %s ناقصة. مفاتيح OMEMO مفقودة إحذف تعريفات أو مي مو OMEMO إحذف المفاتيح المختارة @@ -558,6 +570,7 @@ شاركه كشَفْرة خَيْطيّة شاركه كعنوان XMPP شاركه كرابط HTTP + الثقة العمياء قبل التحقق الثقة العمياء في مفاتيح أوميمو OMEMO غير موثوق بها الشفْرة الخيْطيّة خاطئة @@ -640,12 +653,19 @@ النسخ إلى الحافظة تم نسخ الرسالة إلى الحافظة رسالة + الرسائل الخاصة معطلة التطبيقات المُؤمَّنَة تقبُّل الشهادات المجهولة ؟ + إنّ شهادة الخادوم غير مُوقَّعَة مِن طرف هيئة شهادات معروفة. + لقد انتهت مدة صلاحية شهادة الخادوم. + بالرغم مِن ذلك هل تريد مواصلة الإتصال ؟ تفاصيل الشهادة : التحقق مِن الشهادة مرة واحدة السحب إلى أسفل + تعديل رسالة حالة الحضور + تعديل رسالة حالة الحضور تعطيل التعمية + تعذر جلب قائمة الأجهزة تعطيله حالًا diff --git a/src/main/res/values-ca/strings.xml b/src/main/res/values-ca/strings.xml index 25ecf4c43..41b3d79eb 100644 --- a/src/main/res/values-ca/strings.xml +++ b/src/main/res/values-ca/strings.xml @@ -118,37 +118,37 @@ El temps que el Conversations guarda silenci després de veure activitat en un altre dispositiu Avançat Mai enviïs informes d\'errors - Enviant traces d\'execució d\'ajudes al futur desenvolupament del Conversations. - Confirmant missatges + Amb l\'enviament de traces d\'execució ajudeu al desenvolupament futur del Conversations + Confirma els missatges Feu saber als vostres contactes quan heu rebut i llegit els seus missatges UI - OpenKeychain ha reportat un error - Acceptar - Un error ha passat - El teu compte - Enviar actualitzacions de presència - Rebre actualitzacions - Preguntar per les actualizacions - Escollir una imatge - Fer una fotografia - Preventivament otorgar una petició a la subscripció - L\'arxiu que has seleccionat no és una imatge - Error mentrés s\'intentaba convertir l\'imatge de l\'arxiu - L\'arxiu no s\'ha trobat - Error general I/O. Potser és troba sense espai d\'emmagatzematge? - L\'aplicació què está utilitzan per seleccionar l\'imatge no conté els suficients permissos per llegir l\'arxiu.\n\n Utilitzeu un gestor de fitxers diferent per escollir una imatge. + L\'OpenKeychain ha informat d\'un error + Accepta + S\'ha produït un error + El vostre compte + Envia actualitzacions de presència + Rep actualitzacions de presència + Demana actualitzacions de presència + Tria una imatge + Fes una fotografia + Accepta les peticions de subscripció preventivament + L\'arxiu triat no és una imatge + S\'ha produït un error en convertir la imatge + No s\'ha trobat el fitxer + Error d\'E/S general. Pot ser que us hagueu quedat sense espai d\'emmagatzematge. + L\'aplicació que heu fet servir per triar la imatge no proporciona els permisos necessaris per llegir el fitxer.\n\nUtilitzeu un gestor de fitxers diferent per escollir una imatge. Desconegut - Temporalment deshabilitat + Inhabilitat temporalment En línia - Connectant \u2026 + S\'està connectant\u2026 Fora de línia No autoritzat - Servidor no trobat + No s\'ha trobat el servidor Sense connectivitat - Registre fallat - El seu nom d\'usuari ja està en ús - Registre completat - El servidor no admet el registre + El registre ha fallat + El nom d\'usuari ja està en ús + S\'ha completat el registre + El servidor no admet registres S\'ha produït un error en la negociació de TLS Violació de la política Servidor incompatible @@ -157,17 +157,17 @@ OTR OpenPGP OMEMO - Eliminar compte - Temporalment deshabilitat - Publicar avatar - Publicar clau OpenPGP pública - Treu la clau pública OpenPGP - Esteu segur que voleu eliminar la vostra clau pública OpenPGP de l\'anunci de la vostra presència?\nEls vostres contactes ja no podran enviar missatges xifrats amb OpenPGP. - S\'ha publicat la clau pública OpenPGP. - Habilitar compte - Estàs segur? + Elimina el compte + Inhabilita temporalment + Publica l\'avatar + Publica la clau pública d\'OpenPGP + Elimina la clau pública d\'OpenPGP + Esteu segur que voleu eliminar la vostra clau pública d\'OpenPGP de l\'anunci de la vostra presència?\nEls vostres contactes ja no podran enviar missatges xifrats amb OpenPGP. + S\'ha publicat la clau pública d\'OpenPGP. + Habilita el compte + N\'esteu segur? Si suprimiu el vostre compte, es perdrà tot l\'historial de la conversa - Registre de veu + Enregistra veu Identificació de Jabber Bloqueja la identificació de Jabber Contrasenya @@ -175,107 +175,107 @@ Confirma la contrasenya Contrasenya Aquesta identificació de Jabber no és vàlida - Fora de la capacitat de la mèmoria. L\'imatge és massa gran + Memòria exhaurida. La imatge és massa gran. Voleu afegir a %s a la vostra llibreta d\'adreces? Informació del servidor - XEP-0313:MAM - XEP-0280: Missatge de Carbons + XEP-0313: Gestió d\'arxivat de missatges + XEP-0280: Duplicat de missatges XEP-0352: Indicació de l\'estat del client - XEP-0191: Ordre de bloqueix - XEP-0237: Plantilla de les versions - XEP-0198: Gestió de la transmissió - XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO) - XEP-0363: HTTP File Upload - XEP-0357: Push + XEP-0191: Ordre de bloqueig + XEP-0237: Versionat de la llista de contactes + XEP-0198: Gestió del flux de dades + XEP-0163: Protocol d\'esdeveniments personals (Avatars / OMEMO) + XEP-0363: Pujada de fitxers per HTTP + XEP-0357: Notificacions de tramesa automàtica Disponible No disponible - Clau pública d\'invitació perduda - Vist per última vegada ara - Vist per última vegada fa 1 minut - Vist per última vegada %d minuts avans - Vist per última vegada fa 1 hora - Vist per última vegada %d hores avans - Vist per última vegada 1 dia avans - Vist per última vegada %d dies avans - Missatge xifrat. Si us plau instal.la OpenKeychain per desxifrar-lo - Empremta dactilar OTR desconeguda - Missatges xifrats OpenPGP trobats + No es troben anuncis de clau pública + darrera connexió: ara mateix + darrera connexió: fa 1 minut + darrera connexió: fa %d minuts + darrera connexió: fa 1 hora + darrera connexió: fa %d hores + darrera connexió: fa 1 dia + darrera connexió: fa %d dies + Missatge xifrat. Si us plau instal.leu l\'OpenKeychain per desxifrar-lo. + Empremta digital OTR desconeguda + S\'han trobat missatges xifrats amb OpenPGP La teva empremta digital Empremta digital OTR - Empremta digital OTR de missatge - Identificador de clau OpenPGP + Empremta digital OTR del missatge + Identificador de la clau d\'OpenPGP Empremta digital OMEMO Empremta digital v\\OMEMO Empremta digital OMEMO del missatge Empremta digital v\\OMEMO del missatge Altres dispositius Confia en les empremtes digitals d\'OMEMO - S\'estan obtenint claus ... + S\'estan obtenint les claus... Fet - Verificar - Desxifrar + Verifica + Desxifra Xats de grup - Cercar + Cerca Crea un contacte - Crea un Contacte + Crea un contacte Introduïu un contacte Uniu-vos al xat en grup - Uniu-vos al Xat en Grup + Uniu-vos al xat en grup Suprimeix el contacte - Veure els detalls dels contactes - Bloqueja contacte - Desbloqueja contacte - Crear + Veure els detalls del contacte + Bloqueja el contacte + Desbloqueja el contacte + Crea Seleccioneu El contacte ja existeix - Unir-se + Entra Direcció del xat de grup room@conference.example.com/nick - Guarda com a marcador + Desa com a marcador Elimina dels marcadors Aquest marcador ja existeix Edita el tema del xat de grup El tema d\'aquest xat de grup S\'està unint al xat de grup... - Sortir - Afegir un contacte a la llista de contactes - Afegir nou - %s ha llegit fins aquest punt - %s ha llegit fins aquí + Surt + S\'ha afegit el contacte a la llista de contactes + Afegeix de nou + %s ha llegit fins aquí + %s han llegit fins aquí %1$s i %2$d més han llegit fins aquí - Publicar - Tocar avatar per seleccionar imatge de la galeria - Publicant... - El servidor ha rebutjat la seva publicació - Hi va haver un error durant la conversió de l\'imatge - No és va poder desar l\'avatar al seu disc. - ( O Pulsació llarga per tornar enrere per defecte) - El teu servidor no soporta la publicació dels avatars + Publica + Toqueu l\'avatar per triar una imatge de la galeria + S\'està publicant... + El servidor ha rebutjat la vostra publicació + S\'ha produït un error en convertir la imatge + No s\'ha pogut desar l\'avatar al disc + (O feu un toc llarg per restablir al valor predeterminat) + El vostre servidor no admet la publicació d\'avatars xiuxiuejat a %s - Enviat missatge privat a %s - Connectat + Envia un missatge privat a %s + Connecta Aquest compte ja existeix Següent - Sessió actual establerta - Saltar - Deshabilitar notificacions - Habilitat + S\'ha establert la sessió actual + Salta + Inhabilita les notificacions + Habilita El xat de grup requereix contrasenya - Introduir-ho la contrasenya + Introduïu la contrasenya Falta la subscripció a la presència - Si us plau, sol.liciteu les actualitzacions de presència del primer contacte.\n\n.S\'utlitza per determinar quins client(s) ésta utilitzant el vostre contacte. - Sol.licita ara - Eliminar l\'empremta digital - Estàs segur que t\'agradaria eliminar l\'empremta digital? - Ignorar - Perill:L\'enviament d\'aquest sense actualitzacions de presència podria causar problemes inesperats.\n\n Ves als detalls del contacte per verificar les subscripcions de presència. + Si us plau, primer sol·liciteu les actualitzacions de presència del contacte.\n\nS\'utilitzaran per determinar quin(s) client(s) està fent servir. + Sol·licita ara + Elimina l\'empremta digital + Confirmeu que voleu eliminar l\'empremta digital? + Ignora + Avís:L\'enviament sense actualitzacions de presència mútues pot causar problemes inesperats.\n\nAneu als detalls del contacte per verificar les subscripcions de presència. Seguretat - Permetre la correcció del missatge + Permet la correcció de missatges Permet que els contactes editin de manera retroactiva els missatges Configuració d\'experts - Aneu amb cura amb aixó - Sobre Conversations + Aneu amb cura + Quant al Conversations Informació sobre la construció i la seva llicència Hores de silenci Hora d\'inici diff --git a/src/main/res/values-eu/strings.xml b/src/main/res/values-eu/strings.xml index c9bf41932..11259f99a 100644 --- a/src/main/res/values-eu/strings.xml +++ b/src/main/res/values-eu/strings.xml @@ -363,6 +363,7 @@ Ez dago gako erabilgarririk kontaktu honetarako.\nEzin izan da zerbitzaritik gako berririk eskuratu. Agian akatsen bat dago zure kontaktuaren zerbitzariarekin. Ez dago gako erabilgarririk kontaktu honetarako.\nEgiaztatu ezazu bien arteko presentzia harpidetza duzuela. Kontaktu honetarako gako erabilgarririk ez dago. Bere gakoak purgatu badituzu, berri batzuk sortu behar dituzte. + Zerbait gaizki joan da Mezuak zerbitzaritik eskuratzen Mezu gehiagorik ez zerbitzarian Eguneratzen... @@ -465,6 +466,7 @@ Ekintza azkarra aukeratu Kontaktuak edo taldeak bilatu Mezu pribatua bidali + %1$s(e)k taldea utzi du Erabiltzaile izena Erabiltzaile izena Hau ez da erabiltzaile izen baliodun bat @@ -476,6 +478,7 @@ Estekatzeak hust egin du Zerbitzaria ez da domeinuaren erantzule Hondatuta + Eskuragarritasuna Urrun pantaila itzalita dagoenean Zure baliabidea urrun bezala markatzen du pantaila itzalita dagoenean \"Ez gogaitu\" modu isilean @@ -518,6 +521,8 @@ Irudia %s(r)ekin partekatu da Irudiak %s(r)ekin partekatu dira Testua %s(r)ekin partekatu da + Conversationsek kanpoko biltegirako sarbidea behar du + Conversationsek kamerarako sarbidea behar du Kontaktuekin sinkronizatu Conversationsek zure XMPP zerrenda eta zure kontaktuak uztartu nahi ditu haien izenak eta argazkiak erakusteko.\n\nConversationsek zure kontaktuak modu lokalean soilik irakurri eta uztartuko ditu, zure zerbitzarira kargatu gabe.\n\nJarraian baimenak eskatuko zaizkizu zure kontaktuetara sartu ahal izateko. Ziurtagiriaren informazioa @@ -556,6 +561,7 @@ Kontua sortu Nire hornitzale propioa erabili Aukeratu zure erabiltzaile izena + Kudeatu eskuragarritasuna eskuz Presentzia aldatu Egoera mezua Gailu honetako kontu guztietarako ezarri @@ -641,8 +647,34 @@ Lotura hau jatorri fidagarri batetik jarraitu dut %1$s(r)en OMEMO gakoak egiaztatuko dira lotura batean sakatu ondoren. Hau segurua da soilik lotura hau jatorri fidagarri batetik jarraitu baduzu eta soilik %2$s(e)k argitaratu izan ahal badu. OMEMO gakoak egiaztatu + Ez aktiboak erakutsi + Ez aktiboak ezkutatu Gailu ez fidagarria Gailu honen egiaztapena ezabatu nahi duzulaz ziur al zaude?\nGailu hau eta beregandik datozen mezuak ez fidagarriak bezala markatuko dira. + + Segundu %d + %d segundu + + + Minutu %d + %d minutu + + + Ordu %d + %d ordu + + + Egun %d + %d egun + + + Aste %d + %d aste + + + Hilabete %d + %d hilabete + Mezuen ezabatze automatikoa Ezarritako denbora tartea baino zaharragoak diren mezuak gailu honetatik automatikoki ezabatu. Mezua enkriptatzen @@ -678,4 +710,8 @@ Mezu pribatuak ezgaituta daude Babestutako aplikazioak Jakinarazpenak jasotzen jarraitu nahi naduzu, baita pantaila itzalita dagoenean ere, Conversations babestutako aplikazioen zerrendan gehitu behar duzu. + Ziurtagiri ezezaguna onartu? + Behin + Enkriptazioa ezgaitu + Orain ezgaitu diff --git a/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml index c5ae6a3d3..1c3f729e5 100644 --- a/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml +++ b/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml @@ -363,6 +363,7 @@ 没有找到可以的密钥。\n服务器似乎发生错误,无法获取新的密钥。 没有可以用于这个账户的密钥。请确保你有相互的在线状态的订阅。 此联系人没有可用的密钥。如果你曾经清除过他们的密钥,那么需要他们生成新的密钥。 + 出错了 从服务器获取历史记录 服务器上没有更多历史记录 更新中… @@ -408,6 +409,7 @@ 无法更改群组设置 从不 直到重新开启通知 + 小睡 回复 标记为已读 输入 @@ -462,6 +464,7 @@ 选择快速动作 搜索联系人或群组 发送私密消息 + %1$s 离开了群聊! 用户名 用户名 该用户名无效 @@ -515,6 +518,8 @@ 用 %s 分享图片 图片分享自 %s 用 %s 分享文本 + Conversations 需要外部储存权限 + Conversations 需要摄像头权限 同步联系人 Conversations 会匹配你的 XMPP 花名册与你的联系人,以显示他们的全名和头像。\n\nConversations 只会读取你的联系人并在本地匹配,不会上传到你的服务器。\n\n现在将要询问你是否给予访问你联系人的权限。 证书详情 @@ -550,11 +555,14 @@ 安全错误:文件访问权限无效 没有可以分享此链接的应用 分享链接... + Jabber 是一个独立即时通讯网络服务商。无论您选择何种 Jabber 服务器,您都可使用本客户端\n但是为了让您更方便些,我们希望您在 conversations.im¹ 创建账号,它专门为 Conversations 服务。 我们将会引导你完成在 conversations.im¹ 上注册账号的过程。\n当获得了 conversations.im 提供的账号以后,你可以通过添加使用其他提供商的好友的完整 Jabber ID 来与他们联络。 您完整的 Jabble ID 是:%s 创建账户 使用我自己的服务端 输入您的用户名 + 手动更改状态 + 编辑状态信息时,您的状态 变更状态 状态信息 为本设备上的所有帐户设置 @@ -640,6 +648,8 @@ 我从一个可信的源追踪的此链接 点击一个链接后将会开始校验 %1$s 的 OMEMO 密钥。此种情形只在你获得了一个从可信的源上只有 %2$s 能发布的该链接才是安全的。 校验 OMEMO 密钥 + 显示不活跃设备 + 隐藏不活跃设备 不信任的设备 你确认要移除此设备的验证吗?\n此设备及从其发送的信息将会被标识为不可信。 @@ -693,4 +703,27 @@ 消息已被复制 消息 禁止私信 + 受保护的应用 + 为了在屏幕关闭时也可收到消息提醒,您需要将 Conversations 加入受保护的应用列表。 + 接受未知的证书? + 服务器证书未经已知证书机构签发。 + 服务器证书已失效。 + 接受不匹配的服务器名称? + 由于 “%s”,服务器无法验证。证书仅对此有效: + 您仍希望连接吗? + 证书详情: + 证书验证 + 仅一次 + 二维码扫描器需要摄像头权限 + 滚动到底部 + 发送消息后滚动到底部 + 编辑状态信息 + 编辑状态信息 + 禁用加密 + Conversations 无法向 %1$s 发送加密信息。这可能由于您的联系人使用的是过时的服务器或客户端,无法处理 OMEMO. + 无法获取设备列表 + 无法获取设备包 + 提示:某些情况下,可以将对方加入联系人列表,以解决此问题。 + 确认要禁用此会话的 OMEMO 加密吗?\n这会允许您的服务器管理员阅读你们的消息,但这可能是和使用过时客户端的人会话的唯一方式。 + 现在禁用