pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2019-07-01 11:17:27 +02:00
parent 4f0214b477
commit 59a2f39b27
2 changed files with 76 additions and 11 deletions

View file

@ -0,0 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="pick_a_server">Выберите своего XMPP-провайдера</string>
<string name="use_conversations.im">Использовать conversations.im</string>
<string name="create_new_account">Создать новый аккаунт</string>
</resources>

View file

@ -3,8 +3,10 @@
<string name="action_settings">Настройки</string>
<string name="action_add">Новая беседа</string>
<string name="action_accounts">Управление аккаунтами</string>
<string name="action_end_conversation">Закрыть текущую беседу</string>
<string name="action_contact_details">Сведения о контакте</string>
<string name="action_muc_details">Подробности конференции</string>
<string name="channel_details">Сведения о канале</string>
<string name="action_secure">Защищённая беседа</string>
<string name="action_add_account">Добавить аккаунт</string>
<string name="action_edit_contact">Редактировать контакт</string>
@ -48,6 +50,7 @@
<string name="share_with">Поделиться с</string>
<string name="start_conversation">Начать беседу</string>
<string name="invite_contact">Пригласить собеседника</string>
<string name="invite">Пригласить</string>
<string name="contacts">Контакты</string>
<string name="contact">Контакт</string>
<string name="cancel">Отмена</string>
@ -78,6 +81,7 @@
<string name="clear_histor_msg">Вы хотите удалить все сообщения в этой беседе?\n\n<b>Предупреждение:</b> Данная операция не повлияет на сообщения, хранящиеся на других устройствах или серверах.</string>
<string name="delete_file_dialog">Удалить файл</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Вы уверены, что хотите удалить этот файл?\n\n<b>Предупреждение:</b> Данная операция не удалит копии этого файла, хранящиеся на других устройствах или серверах.</string>
<string name="also_end_conversation">Закрыть эту беседу</string>
<string name="choose_presence">Выберите устройство</string>
<string name="send_unencrypted_message">Нешифрованное сообщение</string>
<string name="send_message">Сообщение</string>
@ -158,15 +162,18 @@
<string name="mgmt_account_disable">Временно отключить</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">Разместить аватар</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">Анонсировать OpenPGP ключ</string>
<string name="unpublish_pgp">Удалить открытый OpenPGP ключ</string>
<string name="unpublish_pgp">Удалить открытый ключ OpenPGP</string>
<string name="unpublish_pgp_message">Вы действительно хотите удалить ваш OpenPGP публичный ключ из опубликованных?\nВаши собеседники не смогут больше отправлять вам зашифрованные OpenPGP сообщения.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">Открытый ключ OpenPGP был опубликован.</string>
<string name="mgmt_account_enable">Включить аккаунт</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Вы уверены?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Если вы удалите аккаунт, будет потеряна вся история переписки.</string>
<string name="attach_record_voice">Запись голоса</string>
<string name="account_settings_jabber_id">XMPP-адрес</string>
<string name="block_jabber_id">Заблокировать XMPP-адрес</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="password">Пароль</string>
<string name="invalid_jid">Недопустимый XMPP-адрес</string>
<string name="error_out_of_memory">Недостаточно памяти. Изображение слишком большое</string>
<string name="add_phone_book_text">Вы хотите добавить %s в вашу адресную книгу?</string>
<string name="server_info_show_more">Информация о сервере</string>
@ -201,6 +208,7 @@
<string name="fetching_keys">Получение ключей…</string>
<string name="done">Готово</string>
<string name="decrypt">Расшифровать</string>
<string name="bookmarks">Закладки</string>
<string name="search">Поиск</string>
<string name="enter_contact">Добавить контакт</string>
<string name="delete_contact">Удалить контакт</string>
@ -213,6 +221,8 @@
<string name="join">Присоединиться</string>
<string name="save_as_bookmark">Сохранить закладку</string>
<string name="delete_bookmark">Удалить закладку</string>
<string name="destroy_room">Уничтожить конференцию</string>
<string name="destroy_channel">Уничтожить канал</string>
<string name="bookmark_already_exists">Такая закладка уже существует</string>
<string name="action_edit_subject">Редактировать тему конференции</string>
<string name="topic">Тема</string>
@ -253,6 +263,7 @@
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Позволить контактам редактировать сообщения</string>
<string name="pref_expert_options">Расширенные настройки</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Пожалуйста, будьте осторожны с данными настройками</string>
<string name="title_activity_about_x">О %s</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Тихие часы</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Начало</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Окончание</string>
@ -281,6 +292,9 @@
<string name="send_again">Отправить ещё раз</string>
<string name="file_url">URL файла</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">Ссылка скопирована в буфер обмена</string>
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">XMPP-адрес скопирован в буфер обмена</string>
<string name="error_message_copied_to_clipboard">Сообщение об ошибке скопировано в буфер обмена</string>
<string name="web_address">веб-адрес</string>
<string name="scan_qr_code">Сканировать 2D штрихкод</string>
<string name="show_qr_code">Показать 2D штрихкод</string>
<string name="show_block_list">Показать чёрный список</string>
@ -289,6 +303,14 @@
<string name="try_again">Повторить</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">Оставить службу на переднем плане</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">Не позволяет операционной системе закрыть ваше соединение</string>
<string name="pref_create_backup">Создать резервную копию</string>
<string name="pref_create_backup_summary">Файлы резервной копии будут сохранены в %s</string>
<string name="notification_create_backup_title">Создание резервной копии</string>
<string name="notification_backup_created_title">Ваша резервная копия была создана</string>
<string name="notification_backup_created_subtitle">Файлы резервной копии сохранены в %s</string>
<string name="restoring_backup">Восстановление из резервной копии</string>
<string name="notification_restored_backup_title">Восстановление из резервной копии выполнено</string>
<string name="notification_restored_backup_subtitle">Не забудьте включить аккаунт</string>
<string name="choose_file">Выбрать файл</string>
<string name="receiving_x_file">%1$s загружается (%2$d%% выполнено)</string>
<string name="download_x_file">Загрузить %s</string>
@ -311,7 +333,7 @@
<string name="conference_creation_failed">Не удалось создать конференцию!</string>
<string name="account_image_description">Аватар аккаунта</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Скопировать OMEMO-отпечаток в буфер обмена</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Создать заново ключ OMEMO</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Создать ключ OMEMO заново</string>
<string name="clear_other_devices">Очистить устройства</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Вы уверены, что хотите очистить все остальные устройства из анонса ключей OMEMO? При соединении устройств в следующий раз новые ключи анонсируются автоматически, но устройства могут не получить сообщения, посланные до этого.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Для этого контакта не существует доступных ключей.\nПопытка получения новых ключей с сервера оказалась неудачной. Возможно, что-то не так с сервером вашего собеседника.</string>
@ -366,8 +388,8 @@
<string name="hide_offline">Скрыть пользователей вне сети</string>
<string name="contact_is_typing">%s печатает…</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s прекратил набор</string>
<string name="contacts_are_typing">%s набирает...</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s перестал печатать</string>
<string name="contacts_are_typing">%s печатают...</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s перестали печатать</string>
<string name="pref_chat_states">Оповещения о наборе</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Позволяет вашим контактам видеть когда вы пишете им новое сообщение</string>
<string name="send_location">Отправить местоположение</string>
@ -395,7 +417,8 @@
<string name="recently_used">Последнее выбранное</string>
<string name="choose_quick_action">Выбрать быстрое действие</string>
<string name="search_contacts">Поиск контактов</string>
<string name="send_private_message">Отправить частное сообщение</string>
<string name="search_bookmarks">Поиск закладок</string>
<string name="send_private_message">Отправить личное сообщение</string>
<string name="user_has_left_conference">%1$s покинул конференцию!</string>
<string name="username">Имя пользователя</string>
<string name="username_hint">Имя пользователя</string>
@ -409,8 +432,8 @@
<string name="account_status_host_unknown">Сервер не ответственен за домен</string>
<string name="server_info_broken">Повреждено</string>
<string name="pref_presence_settings">Доступность</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Вышел когда экран выключен</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Отмечает ваш ресурс как «вышел» когда экран выключен</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">\"Отошёл\" когда экран выключен</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Отмечает ваш ресурс как «отошёл» когда экран выключен</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Не беспокоить\" в беззвучном режиме</string>
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Помечать ресурс как \"Не беспокоить\", когда устройство в беззвучном режиме</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Не доступен в режиме вибрации</string>
@ -430,7 +453,7 @@
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Цепочка сертификата не доверена</string>
<string name="action_renew_certificate">Обновить сертификат</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Ошибка при получении OMEMO ключа!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Проверен OMEMO ключ с сертификатом!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Ключ OMEMO проверен с сертификатом!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">Ваше устройство не поддерживает выбор клиентских сертификатов!</string>
<string name="pref_connection_options">Подключение</string>
<string name="pref_use_tor">Соединение через Tor</string>
@ -459,6 +482,8 @@
<string name="notify_only_when_highlighted">Уведомлять только при упоминании</string>
<string name="notify_never">Без уведомления</string>
<string name="notify_paused">Уведомления приостановлены</string>
<string name="pref_picture_compression">Сжатие изображений</string>
<string name="pref_picture_compression_summary">Изменять размер и сжимать изображения</string>
<string name="always">Всегда</string>
<string name="automatically">Автоматически</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Оптимизации энергопотребления разрешены</string>
@ -475,9 +500,12 @@
<string name="security_error_invalid_file_access">Ошибка безопасности: недействительный доступ к файлу</string>
<string name="no_application_to_share_uri">Не найдено приложения для отправки</string>
<string name="share_uri_with">Отправить URI…</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Ваш полный XMPP-адрес будет: %s</string>
<string name="create_account">Создать аккаунт</string>
<string name="use_own_provider">Использовать свой провайдер</string>
<string name="pick_your_username">Выберите имя пользователя</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Управлять доступностью вручную</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Устанавливать свою доступность при редактировании статусного сообщения</string>
<string name="status_message">Статусное собщение</string>
<string name="presence_chat">Свободен для общения</string>
<string name="presence_online">В сети</string>
@ -491,6 +519,7 @@
<string name="choose_participants">Выбрать участников</string>
<string name="creating_conference">Создание конференции…</string>
<string name="invite_again">Пригласить ещё раз</string>
<string name="gp_disable">Выключен</string>
<string name="gp_short">Короткий</string>
<string name="gp_medium">Средний</string>
<string name="gp_long">Длинный</string>
@ -508,7 +537,7 @@
<string name="type_pc">Компьютер</string>
<string name="type_phone">Телефон</string>
<string name="type_tablet">Планшет</string>
<string name="type_web">Веб браузер</string>
<string name="type_web">Веб-браузер</string>
<string name="type_console">Консоль</string>
<string name="payment_required">Требуется оплата</string>
<string name="missing_internet_permission">Доступ в интернет запрещён</string>
@ -550,10 +579,10 @@
<string name="pref_clean_private_storage_summary">Очистить закрытое хранилище, где хранятся файлы (Файлы можно заново скачать с сервера)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Открывать ссылки из надёжного источника</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Вы потвердите OMEMO ключи %1$s после нажатия на ссылку. Это безопасно только если вы перешли по ссылке из доверенного источника, где только %2$sмог разместить эту ссылку.</string>
<string name="verify_omemo_keys">Проверить OMEMO ключ</string>
<string name="verify_omemo_keys">Проверить OMEMO-ключи</string>
<string name="show_inactive_devices">Показывать неактивные</string>
<string name="hide_inactive_devices">Скрыть неактивные</string>
<string name="distrust_omemo_key">Не доверенное устройство.</string>
<string name="distrust_omemo_key">Прекратить доверять устройству</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Вы действительно хотите удалить устройство из доверенных?\Устройство и сообщения, полученные с этого устройства, будут помечаться как недоверенные.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d секунда</item>
@ -620,7 +649,10 @@
<string name="copy_to_clipboard">Скопировать в буфер обмена</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Сообщение скопировано в буфер обмена</string>
<string name="message">Сообщение</string>
<string name="private_messages_are_disabled">Личные сообщения выключены</string>
<string name="mtm_accept_cert">Принять Неизвестный Сертификат?</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom">Прокручивать вниз</string>
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">Прокручивать вниз после отправки сообщения</string>
<string name="edit_status_message_title">Редактировать статусное сообщение</string>
<string name="edit_status_message">Редактировать статусное сообщение</string>
<string name="disable_encryption">Отключить шифрование</string>
@ -628,16 +660,43 @@
<string name="disable_now">Отключить сейчас</string>
<string name="draft">Черновик:</string>
<string name="pref_omemo_setting">OMEMO-шифрование</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO будет всегда использоваться для одиночных бесед и закрытых конференций.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO будет использоваться по умолчанию для новых бесед.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO нужно будет явно включать для новых бесед.</string>
<string name="pref_font_size">Размер шрифта</string>
<string name="pref_font_size_summary">Относительный размер шрифта используемый в приложении.</string>
<string name="default_on">Включено по умолчанию</string>
<string name="default_off">Выключено по умолчанию</string>
<string name="small">Маленький</string>
<string name="medium">Средний</string>
<string name="large">Большой</string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">Сообщение не зашифровано для этого устройства.</string>
<string name="omemo_decryption_failed">Не удалось расшифровать OMEMO-сообщение.</string>
<string name="undo">отменить</string>
<string name="action_copy_location">Копировать местоположение</string>
<string name="action_share_location">Поделиться местоположением</string>
<string name="title_activity_share_location">Поделиться местоположением</string>
<string name="title_activity_show_location">Показать местоположение</string>
<string name="share">Поделиться</string>
<string name="unable_to_start_recording">Невозможно начать запись</string>
<string name="please_wait">Пожалуйста, подождите…</string>
<string name="no_microphone_permission">Conversations нужен доступ к микрофону</string>
<string name="search_messages">Поиск сообщений</string>
<string name="view_conversation">Посмотреть беседу</string>
<string name="copy_link">Копировать веб-адрес</string>
<string name="copy_jabber_id">Копировать XMPP-адрес</string>
<string name="pref_start_search">Быстрый поиск</string>
<string name="pref_start_search_summary">На экране \"Начать беседу\" открывать клавиатуру и ставить курсор в поле поиска</string>
<string name="pref_more_notification_settings">Настройки уведомлений</string>
<string name="view_media">Просмотр медиа</string>
<string name="pref_video_compression">Качество видео</string>
<string name="pref_video_compression_summary">Низкое качество означает меньшие файлы</string>
<string name="video_360p">Среднее (360p)</string>
<string name="video_720p">Высокое (720р)</string>
<string name="video_original">Оригинал (без сжатия)</string>
<string name="create_group_chat">Создать конференцию</string>
<string name="join_public_channel">Присоединиться к каналу</string>
<string name="create_private_group_chat">Создать закрытую конференцию</string>
<string name="create_public_channel">Создать публичный канал</string>
<string name="discover_channels">Найти каналы</string>
</resources>