Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (977 of 977 strings)

Translation: Conversations/Android App (shared)
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/zh_Hans/
This commit is contained in:
Outbreak2096 2023-11-03 09:27:43 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent a387eb1715
commit 3ce8c26479
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -73,7 +73,7 @@
<string name="send_never">不再询问</string>
<string name="problem_connecting_to_account">无法连接到账号</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">无法连接到多个账号</string>
<string name="touch_to_fix">击即可管理账号</string>
<string name="touch_to_fix">击即可管理账号</string>
<string name="attach_file">附加文件</string>
<string name="not_in_roster">对方不在您的联系人列表中,是否添加?</string>
<string name="add_contact">添加联系人</string>
@ -205,11 +205,11 @@
<string name="server_info_mam">XEP-0313消息存档管理</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280消息抄送</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352客户端状态指示</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191屏蔽</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191屏蔽</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237花名册版本控制</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198流管理</string>
<string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215外部服务发现</string>
<string name="server_info_pep">XEP-0163个人事件协议(头像/OMEMO)</string>
<string name="server_info_pep">XEP-0163个人事件协议 (头像/OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363HTTP 文件上传</string>
<string name="server_info_push">XEP-0357推送</string>
<string name="server_info_available">有效</string>
@ -227,8 +227,8 @@
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP 密钥 ID</string>
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO 指纹</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO 指纹</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO 指纹(消息来源)</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO 指纹(消息来源)</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO 指纹 (消息来源)</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO 指纹 (消息来源)</string>
<string name="other_devices">其他设备</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">信任 OMEMO 指纹</string>
<string name="fetching_keys">正在获取密钥…</string>
@ -269,7 +269,7 @@
<string name="contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point">%1$s 和其他 %2$d 人已阅读至此</string>
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">每个人都已阅读至此</string>
<string name="publish">发布</string>
<string name="touch_to_choose_picture">击头像即可从图库中选择图片</string>
<string name="touch_to_choose_picture">击头像即可从图库中选择图片</string>
<string name="publishing">正在发布…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">服务器拒绝了您的发布</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">无法转换图片</string>
@ -290,7 +290,7 @@
<string name="enter_password">输入密码</string>
<string name="request_presence_updates">请先向您的联系人请求在线状态更新。
\n
\n<small>将用于确定对方正在使用的聊天应用</small></string>
\n<small>将用于确定对方正在使用的聊天应用</small></string>
<string name="request_now">立即请求</string>
<string name="ignore">忽略</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>警告:</b>在双方未更新在线状态的情况下发送此消息将会出现未知问题。
@ -531,7 +531,7 @@
<string name="no_camera_permission">授予 %1$s 访问相机的权限</string>
<string name="sync_with_contacts">与联系人同步</string>
<string name="sync_with_contacts_long">%1$s 想要访问通讯录权限来将它与 XMPP 联系人列表相匹配。
\n将会显示联系人的全名和头像。
\n将会显示联系人的全名和头像。
\n
\n%1$s 将只会读取通讯录并在本地匹配,不会上传任何内容到服务器。</string>
<string name="notify_on_all_messages">通知所有消息</string>
@ -543,9 +543,9 @@
<string name="always">始终</string>
<string name="large_images_only">仅限大图片</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">电池优化已启用</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">设备正对 %1$s 实施强力电池优化,可能会导致通知延迟甚至消息丢失。
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">设备正对 %1$s 实施强力电池优化,可能会导致通知延迟甚至消息丢失。
\n建议禁用它们。</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">设备正对 %1$s 实施强力电池优化,可能会导致通知延迟甚至消息丢失。
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">设备正对 %1$s 实施强力电池优化,可能会导致通知延迟甚至消息丢失。
\n
\n现在将要求您禁用它们。</string>
<string name="disable">禁用</string>
@ -638,12 +638,12 @@
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">盲目信任的 OMEMO 密钥,表示它们可能是其他人或者某人可能冒充别人发送消息。</string>
<string name="not_trusted">不信任的</string>
<string name="invalid_barcode">二维码无效</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">清理缓存文件夹(由相机应用使用)</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">清理缓存文件夹 (由相机应用使用)</string>
<string name="pref_clean_cache">清理缓存</string>
<string name="pref_clean_private_storage">清理私人存储空间</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">清理保存文件的私人存储(它们可以从服务器重新下载)</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">清理保存文件的私人存储 (它们可以从服务器重新下载)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">我从可信来源收到此链接</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">击链接后,您将验证 %1$s 的 OMEMO 密钥。只有从可信来源(只有 %2$s 可以发布此链接)收到此链接才是安全的。</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">击链接后,您将验证 %1$s 的 OMEMO 密钥。只有从可信来源(只有 %2$s 可以发布此链接)收到此链接才是安全的。</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">您将验证自己账号的 OMEMO 密钥。只有从可信来源(只有您可以发布此链接)收到此链接才是安全的。</string>
<string name="continue_btn">继续</string>
<string name="verify_omemo_keys">验证 OMEMO 密钥</string>
@ -717,12 +717,12 @@
<string name="edit_status_message_title">编辑状态信息</string>
<string name="edit_status_message">编辑状态信息</string>
<string name="disable_encryption">禁用加密</string>
<string name="error_trustkey_general">%1$s 无法发送加密消息到 %2$s。可能是由于您的联系人使用了过时的服务器或者无法处理 OMEMO 的客户端。</string>
<string name="error_trustkey_general">%1$s 无法发送加密消息到 %2$s。可能是由于您的联系人使用了过时的服务器或者无法处理 OMEMO 的客户端。</string>
<string name="error_trustkey_device_list">无法获取设备列表</string>
<string name="error_trustkey_bundle">无法获取密钥</string>
<string name="error_trustkey_hint_mutual">提示:某些情况下,双方可以添加到联系人列表解决此问题。</string>
<string name="disable_encryption_message">是否确定要禁用此对话的 OMEMO 加密?
\n将允许服务器管理员读取您的消息,但可能是与使用过时客户端的用户交流的唯一方法。</string>
\n将允许服务器管理员读取您的消息但可能是与使用过时客户端的用户交流的唯一方法。</string>
<string name="disable_now">立即禁用</string>
<string name="draft">草稿:</string>
<string name="pref_omemo_setting">OMEMO 加密</string>
@ -852,7 +852,7 @@
<string name="no_market_app_installed">未安装应用商店。</string>
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">此频道将公开您的 XMPP 地址</string>
<string name="ebook">电子书</string>
<string name="video_original">原始(未压缩)</string>
<string name="video_original">原始 (未压缩)</string>
<string name="open_with">打开为…</string>
<string name="set_profile_picture">Conversations 个人资料图片</string>
<string name="choose_account">选择账号</string>
@ -1007,7 +1007,7 @@
<string name="reject_switch_to_video">拒绝视频切换请求</string>
<string name="pref_up_push_account_title">XMPP 账号</string>
<string name="pref_up_push_server_title">推送服务器</string>
<string name="no_account_deactivated">无(已停用)</string>
<string name="no_account_deactivated"> (已停用)</string>
<string name="unified_push_distributor">UnifiedPush 分发程序</string>
<string name="pref_up_push_account_summary">接收推送消息的账号。</string>
<string name="pref_up_push_server_summary">用户选择的推送服务器,通过 XMPP 将推送消息转送至设备。</string>