pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2018-11-25 20:48:01 +01:00
parent 45dba15376
commit 3906643d44
3 changed files with 103 additions and 0 deletions

View file

@ -3,6 +3,8 @@
<string name="action_settings">Ajustes</string>
<string name="action_add">Nueva conversación</string>
<string name="action_accounts">Gestionar cuentas</string>
<string name="action_account">Gestionar cuenta</string>
<string name="action_end_conversation">Cerrar esta conversación</string>
<string name="action_contact_details">Detalles del contacto</string>
<string name="action_muc_details">Detalles de conversación</string>
<string name="action_secure">Conversación segura</string>
@ -265,6 +267,7 @@
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Permitir a tus contactos editar mensajes previamente enviados</string>
<string name="pref_expert_options">Opciones para expertos</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Por favor, cuidado con estas opciones</string>
<string name="title_activity_about_x">Acerca de %s</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Horario de silencio</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Hora de comienzo</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Hora de fin</string>
@ -296,6 +299,8 @@
<string name="send_again">Volver a enviar</string>
<string name="file_url">URL de archivo</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">URL copiada al portapapeles</string>
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Identificador Jabber copiado al portapapeles</string>
<string name="error_message_copied_to_clipboard">Mensaje de error copiado al portapapeles </string>
<string name="web_address">dirección web</string>
<string name="scan_qr_code">Escanear código QR</string>
<string name="show_qr_code">Mostrar código QR</string>
@ -484,6 +489,8 @@
<string name="no_storage_permission">Conversations necesita acceder al almacenamiento externo</string>
<string name="no_camera_permission">Conversations necesita acceder a la cámara</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronizar contactos</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations quiere cruzar tu lista de contactos del servidor con tus contactos del móvil para mostrar sus nombres completos y sus fotos de perfil.\n\nConversations solo leerá tus contactos y los cruzará localmente sin subirlos a tu servidor.\n\nEl sistema te preguntará ahora para conceder los permisos de acceso a tus contactos del móvil. </string>
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy necesita acceso a los números de teléfonos de tu agenda de contactos para hacerte sugerencias de posibles contactos que ya estén en Quicksy.<br><br>No guardaremos una copia de estos números de teléfono.\n\nPara más información puedes leer nuestra política de privacidad<a href="https://quicksy.im/#privacy">.<br><br>El sistema te preguntará ahora para conceder los permisos de acceso a tus contactos del móvil.]]></string>
<string name="notify_on_all_messages">Notificar para todos los mensajes</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Notificar solo cuando eres mencionado</string>
<string name="notify_never">Notificaciones deshabilitadas</string>
@ -507,6 +514,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">No se ha encontrado ninguna aplicación para compartir la URI</string>
<string name="share_uri_with">Compartir URI con...</string>
<string name="welcome_text">Jabber es una red de mensajería instantánea independiente del proveedor. Puedes usar este cliente con cualquier servidor Jabber que elijas.\nSin embargo, para tu conveniencia, hacemos de forma sencilla la creación de una cuenta en conversations.im¹; un proveedor especialmente especializado para el uso con Conversations.</string>
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy es un derivado del popular cliente de Jabber/XMPP Conversations con detección automática de contactos.<br><br>El registro se realiza con tu número de teléfono y Quicksy automáticamente—basado en los teléfonos de tu agenda de contactos—te sugerirá posibles contactos.<br><br>Registrándote en Quicksy aceptas nuestra<a href="https://quicksy.im/#privacy"> política de privacidad</a>.]]></string>
<string name="agree_and_continue">Aceptar &amp; continuar</string>
<string name="magic_create_text">Te guiaremos durante el proceso de creación de la cuenta en conversations.im.¹\nCuando selecciones conversations.im como proveedor podrás comunicarte con usuarios de otros servidores mediante tu identificador Jabber.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Tu identificador Jabber será: %s</string>
<string name="create_account">Crear cuenta</string>
@ -740,4 +749,10 @@
<string name="video_720p">Alta (720p)</string>
<string name="cancelled">cancelado</string>
<string name="already_drafting_message">Ya estás redactando un mensaje.</string>
<string name="feature_not_implemented">Funcionalidad no implementada</string>
<string name="invalid_country_code">Código de país no válido</string>
<string name="choose_a_country">Elige un país</string>
<string name="phone_number">número de teléfono</string>
<string name="verify_your_phone_number">Verifica tu número de teléfono</string>
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy te enviará un mensaje SMS (se podrían aplicar cargos) para verificar tu número de teléfono. Introduce tu código de país y tu número de teléfono:</string>
</resources>

View file

@ -3,6 +3,8 @@
<string name="action_settings">Axustes</string>
<string name="action_add">Nova conversa</string>
<string name="action_accounts">Xestionar contas</string>
<string name="action_account">Xestionar conta</string>
<string name="action_end_conversation">Pechar esta conversa</string>
<string name="action_contact_details">Detalles do contacto</string>
<string name="action_muc_details">Detalles da conversa de grupo</string>
<string name="action_secure">Conversa segura</string>
@ -79,6 +81,7 @@
<string name="clear_histor_msg">Está segura de querer eliminar todas as mensaxes de esta conversación¿\n\n<b>Aviso:</b> Esto non eliminará as copias de esas mensaxes que están gardadas en outros dispositivos ou servidores.</string>
<string name="delete_file_dialog">Eliminar ficheiro</string>
<string name="delete_file_dialog_msg">Está segura de querer eliminar este ficheiro?\n\n<b>Aviso:</b> Esto non eliminará as copias de este ficheiro que están gardadas en outros dispositivos ou servidores.</string>
<string name="also_end_conversation">Pechar esta conversa a posteriori</string>
<string name="choose_presence">Escoller dispositivo</string>
<string name="send_unencrypted_message">Enviar mensaxe non cifrada</string>
<string name="send_message">Enviar mensaxe</string>
@ -265,6 +268,7 @@
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Permitir aos seus contactos editar as súas mensaxes de xeito retroactivo</string>
<string name="pref_expert_options">Axustes de experto</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Por favor teña coidado con estos axustes</string>
<string name="title_activity_about_x">Acerca de %s</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">Non molestar</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">Hora de inicio</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">Hora de finalización</string>
@ -296,6 +300,8 @@
<string name="send_again">Enviar de novo</string>
<string name="file_url">URL do ficheiro</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">URL copiado ao portapapeis</string>
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">ID Jabber copiado ao portapapeis</string>
<string name="error_message_copied_to_clipboard">Mensaxe do fallo copiado ao portapapeis</string>
<string name="web_address">Dirección Web</string>
<string name="scan_qr_code">Escanear código de barras 2D</string>
<string name="show_qr_code">Mostar código de barras 2D</string>
@ -484,6 +490,8 @@
<string name="no_storage_permission">Conversations necesita acceso ao almacenamiento externo</string>
<string name="no_camera_permission">Conversations necesita acceso á cámara</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronice con todos os contactos</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations quere confrontar a súa lista de contactos no servidor coa súa libreta de enderezos local para mostrarlle os nomes completos e avatares.\n\nConversations só lerá os seus contactos de xeito local e sen subilos ao servidor.\n\nA continuación pediráselle permiso para acceder aos contactos.</string>
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy precisa acceder ao número de teléfono dos contactos para facer suxestións sobre posibles contactos que xa están en Quicksy.<br><br>Non gardaremos unha copia de esos números de teléfono.\n\nPara máis información lea a nosa <a href="https://quicksy.im/#privacy">política de intimidade</a>.<br><br>A continuación pediráselle permiso para acceder aos contactos.]]></string>
<string name="notify_on_all_messages">Notificar todas as mensaxes</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">Notificar só cando é mencionada</string>
<string name="notify_never">Notificacións deshabilitadas</string>
@ -507,6 +515,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Non se atopou un aplicativo para compartir URI</string>
<string name="share_uri_with">Compartir URI con...</string>
<string name="welcome_text">Jabber é una rede de mensajería instantánea independente do proveedor. Podes usar este cliente con calquera servidor Jabber que elixas.\nCon todo, para a túa comodidade facilitamos a creación dunha conta en conversations.im¹; un proveedor especialmente adecuado para o uso con Conversations.</string>
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy é un proxecto derivado do popular cliente Jabber/XMPP Conversations con descubrimento automático de contactos.<br><br>Vostede rexístrase co seu número de teléfono e Quicksy suxerirá automáticamente —baseándose nos números de teléfono da súa axenda— posibles contactos para vostede.<br><br>Ao rexistrarse vostede acepta a nosa <a href="https://quicksy.im/#privacy">política de intimidade</a>.]]></string>
<string name="agree_and_continue">Aceptar &amp; continuar</string>
<string name="magic_create_text">Guiarémola a través do proceso de crear unha conta en conversations.im.\nCando escolla conversations.im como proveedor poderá comunicarse con outras usuarias de outros proveedores que lle proporcionen un ID Jabber completo.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">O seu ID Jabber será: %s</string>
<string name="create_account">Crear conta</string>
@ -740,4 +750,51 @@
<string name="video_720p">Alta (720p)</string>
<string name="cancelled">cancelada</string>
<string name="already_drafting_message">Xa está a escribir un borrador.</string>
<string name="feature_not_implemented">Característica non implementada</string>
<string name="invalid_country_code">Código de país non válido</string>
<string name="choose_a_country">Escolla un país</string>
<string name="phone_number">número de teléfono</string>
<string name="verify_your_phone_number">Valide o seu número de teléfono</string>
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicsy enviaralle unha mensaxe SMS (poderíanse aplicar cargos) para validar o seu número de teléfono. Introduza o código de país e número de teléfono.</string>
<string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[Validaremos o número de teléfono<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>É correcto, ou quere modificar o número?]]></string>
<string name="not_a_valid_phone_number">%s non é un número de teléfono válido.</string>
<string name="please_enter_your_phone_number">Por favor introduza o seu número de teléfono.</string>
<string name="search_countries">Buscar países</string>
<string name="verify_x">Validar %s</string>
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[Enviámoslle un SMS a <b>%s</b>.]]></string>
<string name="we_have_sent_you_another_sms">Enviamoslle outro SMS con un código de 6 díxitos.</string>
<string name="please_enter_pin_below">Por favor, introduza o pin de 6 díxitos inferior.</string>
<string name="resend_sms">Reenviar SMS</string>
<string name="resend_sms_in">Reenviar SMS (%s)</string>
<string name="wait_x">Agarde por favor (%s)</string>
<string name="back">atrás</string>
<string name="possible_pin">Copiado automático desde o portapapeis.</string>
<string name="please_enter_pin">Por favor, introduza o pin de 6 díxitos.</string>
<string name="abort_registration_procedure">Seguro que quere cancelar o proceso de rexistro?</string>
<string name="yes">Si</string>
<string name="no">Non</string>
<string name="verifying">Validando...</string>
<string name="requesting_sms">Solicitando SMS...</string>
<string name="incorrect_pin">O pin introducido non é correcto.</string>
<string name="pin_expired">O pin que lle enviamos caducou.</string>
<string name="unknown_api_error_network">Fallo descoñecido na rede.</string>
<string name="unknown_api_error_response">Resposta descoñecida desde o servidor.</string>
<string name="unable_to_connect_to_server">Non se puido conectar co servidor.</string>
<string name="unable_to_establish_secure_connection">Non se puido establecer unha conexión segura.</string>
<string name="unable_to_find_server">Non se atopou o servidor.</string>
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">Algo fallou ao xestionar a súa solicitude.</string>
<string name="invalid_user_input">Datos inválidos do usuario</string>
<string name="temporarily_unavailable">Non dispoñible temporalmente. Inténteo máis tarde.</string>
<string name="no_network_connection">Se conexión a rede.</string>
<string name="try_again_in_x">Inténteo de novo en %s</string>
<string name="rate_limited">Taxa de transferencia limitada</string>
<string name="too_many_attempts">Demasiados intentos</string>
<string name="the_app_is_out_of_date">Está a utilizar unha versión desactualizada de esta app.</string>
<string name="update">Actualizar</string>
<string name="logged_in_with_another_device">Este número de teléfono está actualmente ligado a outro dispositivo.</string>
<string name="enter_your_name_instructions">Por favor, introduza o seu nome para permitir que a xente que non o ten na axenda de enderezos sepa quen é vostede.</string>
<string name="your_name">O seu nome</string>
<string name="enter_your_name">Introduza o seu nome</string>
<string name="no_name_set_instructions">Utilice o botón editar para escribir o seu nome.</string>
<string name="reject_request">Rexeitar solicitude</string>
</resources>

View file

@ -765,6 +765,37 @@ Administrator twojego serwera będzie mógł czytać twoje wiadomości, ale moż
<string name="video_720p">Wysoka (720p)</string>
<string name="cancelled">anulowane</string>
<string name="already_drafting_message">Już tworzysz nową wiadomość.</string>
<string name="feature_not_implemented">Funkcja niezaimplementowana</string>
<string name="invalid_country_code">Nieprawidłowy kod kraju</string>
<string name="choose_a_country">Wybierz kraj</string>
<string name="phone_number">numer telefonu</string>
<string name="verify_your_phone_number">Zweryfikuj swój numer telefonu</string>
<string name="not_a_valid_phone_number">%s nie jest prawidłowym numerem telefonu</string>
<string name="please_enter_your_phone_number">Proszę wpisać swój numer telefonu.</string>
<string name="search_countries">Przeszukaj kraje</string>
<string name="verify_x">Zweryfikuj %s</string>
<string name="please_enter_pin_below">Proszę wpisać 6-cyfrowy PIN poniżej.</string>
<string name="resend_sms">Wyślij SMSa ponownie</string>
<string name="resend_sms_in">Wyślij SMSa ponownie (%s)</string>
<string name="wait_x">Proszę czekać (%s)</string>
<string name="back">wstecz</string>
<string name="possible_pin">Automatycznie wklejono prawdopodobny PIN ze schowka.</string>
<string name="please_enter_pin">Proszę wpisać 6-cyfrowy PIN.</string>
<string name="abort_registration_procedure">Czy na pewno chcesz przerwać procedurę rejestracji?</string>
<string name="yes">Tak</string>
<string name="no">Nie</string>
<string name="verifying">Weryfikowanie...</string>
<string name="requesting_sms">Prośba o SMS...</string>
<string name="incorrect_pin">PIN który wpisałeś jest nieprawidłowy.</string>
<string name="pin_expired">PIN który wysłaliśmy stracił ważność.</string>
<string name="unknown_api_error_network">Nieznany błąd sieci.</string>
<string name="unknown_api_error_response">Nieznana odpowiedź serwera.</string>
<string name="unable_to_connect_to_server">Nie można połączyć się z serwerem.</string>
<string name="unable_to_establish_secure_connection">Nie można uzyskać bezpiecznego połączenia.</string>
<string name="unable_to_find_server">Nie można znaleźć serwera.</string>
<string name="too_many_attempts">Za dużo prób</string>
<string name="update">Aktualizuj</string>
<string name="your_name">Twoja nazwa</string>
<string name="enter_your_name">Wpisz swoją nazwę</string>
<string name="reject_request">Odrzuć żądanie</string>
</resources>