Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 93.6% (949 of 1013 strings)

Translation: Conversations/Android App (shared)
Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/it/
This commit is contained in:
resoli 2024-04-10 17:51:31 +00:00 committed by Codeberg Translate
parent 4a01305f70
commit 34314b526b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: E21F1D62EE3AAC1C

View file

@ -26,9 +26,9 @@
<string name="minute_ago">1 min fa</string>
<string name="minutes_ago">%d min fa</string>
<plurals name="x_unread_conversations">
<item quantity="one">%d conversazione non letta</item>
<item quantity="many">%d conversazioni non lette</item>
<item quantity="other">%d conversazioni non lette</item>
<item quantity="one">%d chat non letta</item>
<item quantity="many">%d chat non lette</item>
<item quantity="other">%d chat non lette</item>
</plurals>
<string name="sending">invio…</string>
<string name="message_decrypting">Decifrazione messaggio. Attendere prego…</string>
@ -40,7 +40,7 @@
<string name="moderator">Moderatore</string>
<string name="participant">Partecipante</string>
<string name="visitor">Visitatore</string>
<string name="remove_contact_text">Vuoi rimuovere %s dalla lista dei contatti? Le conversazioni con questo contatto non verranno rimosse.</string>
<string name="remove_contact_text">Vuoi rimuovere %s dalla lista dei contatti? Le chat con questo contatto non verranno rimosse.</string>
<string name="block_contact_text">Vorresti impedire a %s di inviarti messaggi?</string>
<string name="unblock_contact_text">Vorresti permettere a %s di inviarti messaggi?</string>
<string name="block_domain_text">Bloccare tutti i contatti da %s?</string>
@ -78,7 +78,7 @@
<string name="preparing_images">Preparazione per l\'invio delle immagini</string>
<string name="sharing_files_please_wait">Condivisione file. Attendere prego…</string>
<string name="action_clear_history">Svuota la cronologia</string>
<string name="clear_conversation_history">Svuota la cronologia della conversazione</string>
<string name="clear_conversation_history">Svuota la cronologia della chat</string>
<string name="clear_histor_msg">Vuoi eliminare tutti i messaggi in questa conversazione?
\n
\n<b>Attenzione:</b> ciò non influenzerà i messaggi salvati su altri dispositivi o server.</string>
@ -179,7 +179,7 @@
<string name="unpublish_pgp_message">Sei sicuro di volere rimuovere la tua chiave pubblica OpenPGP dalla dichiarazione di presenza?\nI tuoi contatti non potranno più inviarti messaggi cifrati con OpenPGP.</string>
<string name="openpgp_has_been_published">Chiave pubblica OpenPGP pubblicata.</string>
<string name="mgmt_account_enable">Attiva profilo</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Vuoi davvero eliminare il tuo profilo? La sua eliminazione cancellerà tutta la cronologia delle conversazioni</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Vuoi davvero eliminare il tuo profilo? La sua eliminazione cancellerà tutta la cronologia delle chat</string>
<string name="attach_record_voice">Registra la voce</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Indirizzo XMPP</string>
<string name="block_jabber_id">Blocca indirizzo XMPP</string>
@ -278,7 +278,7 @@
<string name="ignore">Ignora</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Attenzione:</b> inviarlo senza aggiornamenti della presenza reciproci può causare problemi inaspettati.\n\n<small>Vai nei dettagli del contatto per verificare le tue sottoscrizioni alla presenza.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Sicurezza</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Permetti correzione del messaggio</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Correzione del messaggio</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">Consenti ai tuoi contatti di modificare retroattivamente i loro messaggi</string>
<string name="pref_expert_options">Impostazioni per esperti</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Fai attenzione con queste impostazioni</string>
@ -472,8 +472,8 @@
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Imposta come occupato quando il dispositivo è in modalità silenziosa</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Tratta vibrazione come modalità silenziosa</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Imposta come occupato quando il dispositivo è in modalità vibrazione</string>
<string name="pref_show_connection_options">Impostazioni estese di connessione</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Mostra nome host e impostazioni della porta quando configuri un profilo</string>
<string name="pref_show_connection_options">Host e porta</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Mostra le impostazioni di nome host e della porta quando configuri un profilo</string>
<string name="hostname_example">xmpp.esempio.it</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Accedi con certificato</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Impossibile analizzare il certificato</string>
@ -510,7 +510,7 @@
<string name="shared_text_with_x">Testo condiviso con %s</string>
<string name="no_storage_permission">Dai a %1$s l\'accesso all\'archiviazione esterna</string>
<string name="no_camera_permission">Dai a %1$s l\'accesso alla fotocamera</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronizza con i contatti</string>
<string name="sync_with_contacts">Integrazione della lista contatti</string>
<string name="sync_with_contacts_long">%1$s vuole l\'autorizzazione ad accedere alla tua rubrica per confrontarla con la lista di contatti in XMPP.
\nCiò mostrerà i nomi ed avatar dei contatti.
\n
@ -1022,4 +1022,12 @@
<string name="report_spam">Segnala spam</string>
<string name="welcome_header_quicksy">Benvenuti su Quicksy!</string>
<string name="quicksy_wants_your_consent">Quicksy ti chiede il consenso per usare i tuoi dati</string>
<string name="pref_send_crash_reports">Invia rapporti sui blocchi</string>
<string name="remove_bookmark">Vuoi rimuovere il segnalibro per %s?</string>
<string name="remove_bookmark_and_close">Vuoi rimuovere il segnalibro per %s e archiviare la chat?</string>
<string name="title_activity_share_with">Condividi con …</string>
<string name="action_archive_chat">Archivia la chat</string>
<string name="title_activity_new_chat">Nuova chat</string>
<string name="archive_this_chat">Archivia questa chat</string>
<string name="title_undo_swipe_out_chat">Chat archiviata</string>
</resources>