conversations-classic/src/main/res/values-ja/strings.xml

615 lines
52 KiB
XML
Raw Normal View History

2015-04-01 18:26:28 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<resources>
<string name="action_settings">設定</string>
<string name="action_add">新しい会話</string>
<string name="action_accounts">アカウントの管理</string>
<string name="action_end_conversation">この会話を終了</string>
<string name="action_contact_details">連絡先の詳細</string>
<string name="action_muc_details">会議の詳細</string>
<string name="action_secure">安全に会話</string>
<string name="action_add_account">アカウントを追加</string>
<string name="action_edit_contact">名前の編集</string>
<string name="action_add_phone_book">アドレス帳に追加</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="action_delete_contact">名簿から削除</string>
<string name="action_block_contact">連絡先をブロック</string>
<string name="action_unblock_contact">連絡先のブロックを解除</string>
<string name="action_block_domain">ドメインをブロック</string>
<string name="action_unblock_domain">ドメインのブロックを解除</string>
<string name="title_activity_manage_accounts">アカウントの管理</string>
<string name="title_activity_settings">設定</string>
<string name="title_activity_conference_details">会議の詳細</string>
<string name="title_activity_contact_details">連絡先の詳細</string>
<string name="title_activity_sharewith">会話で共有</string>
<string name="title_activity_start_conversation">会話の開始</string>
<string name="title_activity_choose_contact">連絡先の選択</string>
<string name="title_activity_block_list">ブロックリスト</string>
<string name="just_now">ちょうど今</string>
<string name="minute_ago">1 分前</string>
<string name="minutes_ago">%d 分前</string>
<string name="unread_conversations">未読の会話</string>
<string name="sending">送信中…</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="message_decrypting">メッセージを復号化しています。しばらくお待ちください…</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP 暗号化メッセージ</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="nick_in_use">ニックネームは既に使用されています</string>
<string name="admin">管理者</string>
<string name="owner">オーナー</string>
<string name="moderator">モデレーター</string>
<string name="participant">参加者</string>
<string name="visitor">ビジター</string>
<string name="remove_contact_text">あなたの名簿から %s を削除しますか? この連絡先と関連した会話は削除されません。</string>
<string name="block_contact_text">%s からあなたに送信されるメッセージをブロックしますか?</string>
<string name="unblock_contact_text">%s のブロックを解除し、あなたにメッセージを送信できるようにしますか?</string>
<string name="block_domain_text">%s からの連絡をすべてブロックしますか?</string>
<string name="unblock_domain_text">%s からの連絡をすべてブロック解除しますか?</string>
<string name="contact_blocked">連絡先をブロックしました</string>
<string name="remove_bookmark_text">ブックマークとして %s を削除しますか? このブックマークに関連した会話は削除されません。</string>
<string name="register_account">サーバーに新しいアカウントを登録</string>
<string name="change_password_on_server">サーバーのパスワードを変更</string>
<string name="share_with">…で共有</string>
<string name="start_conversation">会話を開始</string>
<string name="invite_contact">連絡先を招待</string>
<string name="contacts">連絡先</string>
<string name="cancel">キャンセル</string>
<string name="set">設定</string>
<string name="add">追加</string>
<string name="edit">編集</string>
<string name="delete">削除</string>
<string name="block">ブロック</string>
<string name="unblock">ブロックを解除</string>
<string name="save">保存</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="crash_report_title">Conversations がクラッシュしました</string>
<string name="crash_report_message">Conversations の継続的な開発を支援するために、スタックトレースをお送りください。\n<b>警告:</b> あなたのXMPPアカウントを使用して、開発者にスタックトレースを送信します。</string>
<string name="send_now">今すぐ送信</string>
<string name="send_never">今後表示しない</string>
<string name="problem_connecting_to_account">アカウントに接続できません</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">複数のアカウントに接続できません</string>
<string name="touch_to_fix">ここをタッチして、アカウントの管理</string>
<string name="attach_file">添付ファイル</string>
<string name="not_in_roster">連絡先が名簿にありません。追加しますか?</string>
<string name="add_contact">連絡先を追加</string>
<string name="send_failed">配信に失敗しました</string>
<string name="send_rejected">拒否されました</string>
<string name="preparing_image">転送用画像の準備中</string>
2016-04-04 18:21:00 +00:00
<string name="preparing_images">転送用画像の準備中</string>
<string name="sharing_files_please_wait">フィルを共有しています。しばらくお待ちください…</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="action_clear_history">履歴をクリア</string>
<string name="clear_conversation_history">会話履歴をクリア</string>
<string name="clear_histor_msg">この会話のすべてのメッセージを削除しますか?\n\n<b>警告:</b> これは、他のデバイスやサーバーに保存されているメッセージには影響しません。</string>
<string name="delete_messages">メッセージを削除</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="also_end_conversation">その後、この会話を終了</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="choose_presence">連絡する参加を選択</string>
2015-09-13 09:07:22 +00:00
<string name="send_unencrypted_message">暗号化されていないメッセージを送信</string>
2016-05-29 11:00:02 +00:00
<string name="send_message_to_x">メッセージを %s に送信</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="send_otr_message">OTR 暗号化メッセージを送信</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="send_omemo_message">OMEMO 暗号化メッセージを送信</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="send_omemo_x509_message">v\\OMEMO 暗号化メッセージを送信</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="send_pgp_message">OpenPGP 暗号化メッセージを送信</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">あなたのニックネームが変更されました</string>
<string name="send_unencrypted">暗号化されていない送信</string>
<string name="decryption_failed">復号化に失敗しました。おそらく秘密鍵が正しくないようです。</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
<string name="openkeychain_required_long">Conversations は <b>OpenKeychain</b> と呼ばれるサードパーティのアプリを利用して、メッセージの暗号化および復号化、そしてあなたの公開鍵を管理します。\n\nOpenKeychain は GPLv3 ライセンスの下で、F-Droid および Google Play から利用可能です。\n\n<small>(後で Conversations を再起動してください。)</small></string>
<string name="restart">再起動</string>
<string name="install">インストール</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="openkeychain_not_installed">OpenKeychain をインストールしてください</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="offering">依頼中…</string>
<string name="waiting">待機中…</string>
<string name="no_pgp_key">OpenPGP の鍵はありません</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">連絡先が公開鍵を通知しないため、Conversations はあなたのメッセージを暗号化することができません。\n\n<small>連絡先に OpenPGP をセットアップするように依頼してください。</small></string>
<string name="no_pgp_keys">OpenPGP の鍵はありません</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">連絡先が公開鍵を通知しないため、Conversations はあなたのメッセージを暗号化することができません。\n\n<small>連絡先に OpenPGP をセットアップするように依頼してください。</small></string>
<string name="pref_general">全般</string>
<string name="pref_xmpp_resource">XMPP リソース</string>
<string name="pref_xmpp_resource_summary">自分自身を識別するこのクライアントの名前</string>
<string name="pref_accept_files">ファイルを受取</string>
<string name="pref_accept_files_summary">自動的に小さいファイルを受取…</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="pref_attachments">添付ファイル</string>
<string name="pref_return_to_previous">クイック共有</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">共有した後で、会話を開く代わりに、すぐに前のアクティビティに戻ります</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_notification_settings">通知</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="pref_notifications">通知</string>
<string name="pref_notifications_summary">新しいメッセージが到着したときに通知します</string>
<string name="pref_vibrate">振動</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="pref_vibrate_summary">新しいメッセージが届いたときに振動します</string>
<string name="pref_led">LED 通知</string>
<string name="pref_led_summary">新しいメッセージが届いたときに通知ライトを点滅します</string>
<string name="pref_sound">着信音</string>
<string name="pref_sound_summary">新しいメッセージが届いたときにサウンドを再生します</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_advanced_options">詳細</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="pref_never_send_crash">クラッシュレポートを送信しない</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">スタックトレースを送信することで、あなたは Conversations の継続的な開発を支援しています</string>
<string name="pref_confirm_messages">メッセージの確認</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">あなたがメッセージを受け取って読んだことを、連絡先に知らせます</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_ui_options">UI</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="openpgp_error">OpenKeychain がエラーを報告しました</string>
<string name="error_decrypting_file">ファイルの復号化中に I/O エラー</string>
<string name="accept">受付</string>
<string name="error">エラーが発生しました</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">参加アップデートの権限を付与</string>
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">事前に、作成した連絡先に対して権限を付与して、参加のサブスクリプションを求めます</string>
<string name="subscriptions">サブスクリプション</string>
<string name="your_account">あなたのアカウント</string>
<string name="keys"></string>
<string name="send_presence_updates">参加アップデートを送信</string>
<string name="receive_presence_updates">参加アップデートを受信</string>
<string name="ask_for_presence_updates">参加アップデートを問合せ</string>
<string name="attach_choose_picture">写真の選択</string>
<string name="attach_take_picture">写真の撮影</string>
<string name="preemptively_grant">事前にサブスクリプション要求を許可する</string>
<string name="error_not_an_image_file">選択したファイルは画像ではありません</string>
<string name="error_compressing_image">画像ファイルの変換中にエラー</string>
<string name="error_file_not_found">ファイルが見つかりません</string>
<string name="error_io_exception">一般的な I/O エラー。おそらく空き容量がなくなっていませんか?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">選択した画像ファイルは、読み取りに必要なアクセス権がありません。\n\n<small>別のファイルマネージャを使用して、画像を選択してください。</small></string>
<string name="account_status_unknown">不明</string>
<string name="account_status_disabled">一時的に無効</string>
<string name="account_status_online">オンライン</string>
<string name="account_status_connecting">接続中\u2026</string>
<string name="account_status_offline">オフライン</string>
<string name="account_status_unauthorized">許可されていません</string>
<string name="account_status_not_found">サーバーが見つかりません</string>
<string name="account_status_no_internet">接続エラー</string>
<string name="account_status_regis_fail">登録に失敗しました</string>
<string name="account_status_regis_conflict">ユーザー名はすでに使用されています</string>
<string name="account_status_regis_success">登録が完了しました</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">サーバーが登録をサポートしていません</string>
<string name="account_status_security_error">セキュリティ エラー</string>
<string name="account_status_incompatible_server">互換性のないサーバー</string>
2015-09-13 09:07:22 +00:00
<string name="encryption_choice_unencrypted">暗号化されていない</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="mgmt_account_edit">アカウントの編集</string>
<string name="mgmt_account_delete">アカウントを削除</string>
<string name="mgmt_account_disable">一時的に無効にする</string>
<string name="mgmt_account_publish_avatar">アバターを公開</string>
<string name="mgmt_account_publish_pgp">OpenPGP 公開鍵を公開</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP 公開鍵を公開しました。</string>
<string name="republish_pgp_keys">OpenPGP 公開鍵を再公開するのをお忘れなく!</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="mgmt_account_enable">アカウントを有効にする</string>
<string name="mgmt_account_are_you_sure">よろしいですか?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">アカウントを削除するとあなたの会話履歴がすべて失われます</string>
<string name="attach_record_voice">音声を録音</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string>
<string name="account_settings_password">パスワード</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="account_settings_confirm_password">パスワードを確認</string>
<string name="password">パスワード</string>
<string name="confirm_password">パスワードを確認</string>
<string name="passwords_do_not_match">パスワードが一致しません</string>
<string name="invalid_jid">これは有効な Jabber ID ではありません</string>
<string name="error_out_of_memory">メモリ不足です。画像が大きすぎます</string>
<string name="add_phone_book_text">%s をお使いのアドレス帳に追加しますか?</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="contact_status_online">オンライン</string>
<string name="contact_status_free_to_chat">自由にチャットできます</string>
<string name="contact_status_away">離席中</string>
<string name="contact_status_extended_away">長時間離席中</string>
<string name="contact_status_do_not_disturb">じゃましないで</string>
<string name="contact_status_offline">オフライン</string>
<string name="muc_details_conference">会議</string>
<string name="muc_details_other_members">他のメンバー</string>
<string name="server_info_show_more">サーバー情報</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: メッセージ アーカイブ管理</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: メッセージ カーボン</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: クライアント状態表示</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: ブロッキング コマンド</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: 名簿バージョニング</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: ストリーム管理</string>
2015-09-13 09:07:22 +00:00
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (アバター / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP ファイルアップロード</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="server_info_push">XEP-0357: プッシュ</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="server_info_available">利用可能</string>
<string name="server_info_unavailable">利用不可</string>
<string name="missing_public_keys">公開鍵の通知がありません</string>
<string name="last_seen_now">ちょうど今会いました</string>
<string name="last_seen_min">1 分前に会いました</string>
<string name="last_seen_mins">%d 分前に会いました</string>
<string name="last_seen_hour">1 時間前に会いました</string>
<string name="last_seen_hours">%d 時間前に会いました</string>
<string name="last_seen_day">1 日前に会いました</string>
<string name="last_seen_days">%d 日前に会いました</string>
<string name="never_seen">会ったことはありません</string>
<string name="install_openkeychain">暗号化されたメッセージ。復号化するには OpenKeychain をインストールしてください。</string>
<string name="unknown_otr_fingerprint">不明な OTR フィンガープリント</string>
<string name="openpgp_messages_found">OpenPGP 暗号化されたメッセージが見つかりました</string>
<string name="reception_failed">受信に失敗しました</string>
<string name="your_fingerprint">あなたのフィンガープリント</string>
<string name="otr_fingerprint">OTR フィンガープリント</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO フィンガープリント</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO フィンガープリント</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">メッセージの OMEMO フィンガープリント</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">メッセージの v\\OMEMO フィンガープリント</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="this_device_omemo_fingerprint">自分の OMEMO フィンガープリント</string>
<string name="other_devices">他のデバイス</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">OMEMO フィンガープリントを信頼</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="fetching_keys">鍵の取得中…</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="done">完了</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="verify">検証</string>
<string name="decrypt">復号化</string>
<string name="conferences">会議</string>
<string name="search">検索</string>
<string name="create_contact">連絡先を作成</string>
<string name="enter_contact">連絡先を入力</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="join_conference">会議に参加</string>
<string name="delete_contact">連絡先を削除</string>
<string name="view_contact_details">連絡先の詳細を表示</string>
<string name="block_contact">連絡先をブロック</string>
<string name="unblock_contact">連絡先のブロックを解除</string>
<string name="create">作成</string>
<string name="select">選択</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="contact_already_exists">連絡先はすでに存在します</string>
<string name="join">参加</string>
<string name="conference_address">会議アドレス</string>
<string name="conference_address_example">room@conference.example.com</string>
<string name="save_as_bookmark">ブックマークとして保存</string>
<string name="delete_bookmark">ブックマークを削除</string>
<string name="bookmark_already_exists">このブックマークはすでに存在します</string>
<string name="you">あなた</string>
2016-05-29 11:00:02 +00:00
<string name="action_edit_subject">会議の主題を編集</string>
<string name="edit_subject_hint">この会議の主題</string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="joining_conference">会議に参加中…</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="leave">退出</string>
<string name="contact_added_you">連絡先があなたを連絡先リストに追加しました</string>
<string name="add_back">戻りを追加</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s はここまで読みました</string>
<string name="publish">公開</string>
<string name="touch_to_choose_picture">アバターをタッチしてギャラリーから画像を選択します</string>
<string name="publish_avatar_explanation">ご注意ください: あなたの参加アップデートを登録している人は、誰でもこの絵を見ることができます。</string>
<string name="publishing">公開中…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">サーバーがあなたの公開を拒否しました</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">写真の変換中に、何か問題が発生しました</string>
<string name="error_saving_avatar">ディスクにアバターを保存できませんでした</string>
<string name="or_long_press_for_default">(または長押しするとデフォルトに戻します)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">ご利用のサーバーは、アバターの公開をサポートしていません</string>
<string name="private_message">ささやいた</string>
<string name="private_message_to">%s に</string>
<string name="send_private_message_to">プライベートメッセージを %s に送信</string>
<string name="connect">接続</string>
<string name="account_already_exists">このアカウントはすでに存在します</string>
<string name="next">次へ</string>
<string name="server_info_session_established">現在のセッションが確立</string>
<string name="additional_information">追加情報</string>
<string name="skip">スキップ</string>
<string name="disable_notifications">通知を無効にする</string>
<string name="disable_notifications_for_this_conversation">この会話の通知を無効にします</string>
<string name="enable">有効</string>
<string name="conference_requires_password">会議はパスワードが必要です</string>
<string name="enter_password">パスワードを入力してください</string>
<string name="missing_presence_updates">連絡先からの参加アップデートがありません</string>
<string name="request_presence_updates">最初に連絡先から参加アップデートを要求してください。\n\n<small>これは、連絡先が何のクライアントを使用しているかを決めるために使用されます。</small></string>
<string name="request_now">今すぐ要求</string>
<string name="delete_fingerprint">フィンガープリントを削除</string>
<string name="sure_delete_fingerprint">このフィンガープリントを削除してもよろしいですか?</string>
<string name="ignore">無視</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>警告:</b> 相互の参加アップデートなしにこれを送信すると、予期しない問題が発生する可能性があります。\n\n<small>あなたの参加サブスクリプションを検証するために、連絡先の詳細に移動します。</small></string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_security_settings">セキュリティ</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="pref_force_encryption">強制的にエンドツーエンド暗号化を使用する</string>
<string name="pref_force_encryption_summary">常に暗号化されたメッセージを送信します (会議を除く)</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_allow_message_correction">メッセージの修正を許可</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">連絡先が、遡及的に自分のメッセージを編集することを許可します</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="pref_dont_save_encrypted">暗号化されたメッセージを保存しない</string>
<string name="pref_dont_save_encrypted_summary">警告: これはメッセージの損失につながる可能性があります</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_expert_options">エキスパート設定</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="pref_expert_options_summary">ご利用は注意してください</string>
<string name="title_activity_about">Conversations について</string>
<string name="pref_about_conversations_summary">ビルドおよびライセンス情報</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">消音時間</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">開始時間</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">終了時間</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">消音時間を有効にする</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">消音時間の間、通知は無音になります</string>
<string name="pref_use_larger_font">フォントサイズを拡大</string>
<string name="pref_use_larger_font_summary">アプリ全体にわたって大きなフォントサイズを使用します</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">送信ボタンにステータスを示す</string>
<string name="pref_use_indicate_received">要求メッセージの受信</string>
<string name="pref_use_indicate_received_summary">サポートされている場合、受信したメッセージに緑色のチェックマークが付きます</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">送信ボタンに連絡先ステータスを示す色が付きます</string>
<string name="pref_expert_options_other">その他</string>
<string name="pref_conference_name">会議名</string>
2016-05-29 11:00:02 +00:00
<string name="pref_conference_name_summary">会議を識別するために JID の代わりにルームの主題を使用します</string>
2016-02-15 11:35:35 +00:00
<string name="pref_autojoin">自動的に会議に参加</string>
<string name="pref_autojoin_summary">会議ブックマークの自動参加フラグを尊重します</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR フィンガープリントをクリップボードにコピーしました!</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO フィンガープリントをクリップボードにコピーしました!</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="conference_banned">あなたはこの会議から禁止されています</string>
<string name="conference_members_only">この会議はメンバーのみです</string>
<string name="conference_kicked">あなたはこの会議からキックされました</string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="conference_shutdown">会議は停止しました</string>
<string name="conference_unknown_error">あなたはもうこの会議に参加していません</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="using_account">アカウント %s を使用</string>
2015-07-20 17:13:08 +00:00
<string name="checking_x">HTTP ホストの %s を確認中</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="not_connected_try_again">接続されていません。後でもう一度お試しください</string>
2015-07-20 17:13:08 +00:00
<string name="check_x_filesize">%s サイズを確認</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="check_x_filesize_on_host">%2$s で %1$s のサイズを確認</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="message_options">メッセージオプション</string>
<string name="copy_text">テキストをコピー</string>
<string name="copy_original_url">元の URL をコピー</string>
<string name="send_again">再送</string>
2015-07-20 17:13:08 +00:00
<string name="file_url">ファイル URL</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="message_text">メッセージテキスト</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">URL をクリップボードにコピーしました</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">メッセージをクリップボードにコピーしました</string>
<string name="image_transmission_failed">画像の転送に失敗しました</string>
<string name="scan_qr_code">QR コードをスキャン</string>
<string name="show_qr_code">QR コードを表示</string>
<string name="show_block_list">ブロックリストを表示</string>
<string name="account_details">アカウントの詳細</string>
<string name="verify_otr">OTR を検証</string>
<string name="remote_fingerprint">リモート フィンガープリント</string>
<string name="scan">スキャン</string>
<string name="smp">ソーシャリスト ミリオネア プロトコル</string>
<string name="shared_secret_hint">ヒントまたは質問</string>
<string name="shared_secret_secret">共有の秘密</string>
<string name="confirm">確認</string>
<string name="in_progress">実行中</string>
<string name="respond">応答</string>
<string name="failed">失敗しました</string>
<string name="secrets_do_not_match">秘密が一致しません</string>
<string name="try_again">再度実行してください</string>
<string name="finish">完了</string>
<string name="verified">検証しました!</string>
<string name="smp_requested">連絡先が SMP 検証を要求しました</string>
<string name="no_otr_session_found">有効な OTR セッションが見つかりません!</string>
<string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">サービスをフォアグラウンドに保持</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">オペレーティングシステムが接続を切断するのを防止します</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="pref_export_logs">ログをエクスポート</string>
<string name="pref_export_logs_summary">ログを SD カードに書き込みます</string>
<string name="notification_export_logs_title">ログを SD カードに書き込み中</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="choose_file">ファイルの選択</string>
<string name="receiving_x_file">%1$s 受信中 (%2$d%% 完了)</string>
<string name="download_x_file">%s のダウンロード</string>
2016-04-04 18:21:00 +00:00
<string name="delete_x_file">%s を削除</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="file">ファイル</string>
<string name="open_x_file">%s を開く</string>
<string name="sending_file">送信中 (%1$d%% 完了)</string>
<string name="preparing_file">転送用ファイルの準備中</string>
<string name="x_file_offered_for_download">%s ダウンロード依頼中</string>
<string name="cancel_transmission">転送をキャンセル</string>
<string name="file_transmission_failed">ファイル転送に失敗しました</string>
<string name="file_deleted">ファイルを削除しました</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">ファイルを開くアプリケーションが見つかりません</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">フィンガープリントを検証できません</string>
<string name="manually_verify">手動で検証</string>
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">連絡先の OTR フィンガープリントを検証してもよろしいですか?</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">ダイナミック タグを表示</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">連絡先の下に、読み取り専用タグを表示します</string>
<string name="enable_notifications">通知を有効にする</string>
<string name="conference_with">…と会議を作成</string>
<string name="no_conference_server_found">会議サーバーが見つかりません</string>
<string name="conference_creation_failed">会議の作成に失敗しました!</string>
<string name="secret_accepted">秘密を受取ました!</string>
<string name="reset">リセット</string>
<string name="account_image_description">アカウント アバター</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="copy_otr_clipboard_description">OTR フィンガープリントをクリップボードにコピー</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">OMEMO フィンガープリントをクリップボードにコピー</string>
<string name="regenerate_omemo_key">OMEMO キーを再生成</string>
<string name="wipe_omemo_pep">PEP から他のデバイスを消去</string>
<string name="clear_other_devices">デバイスをクリア</string>
<string name="clear_other_devices_desc">OMEMO のアナウンスから他のすべてのデバイスをクリアしてもよろしいですか? お使いのデバイスが次回接続したとき、それらは自分自身を再アナウンスしますが、それらはその間に送信されたメッセージを受信できない場合があります。</string>
<string name="purge_key">鍵を消去</string>
<string name="purge_key_desc_part1">この鍵を消去してもよろしいですか?</string>
<string name="purge_key_desc_part2">これは不可逆的に侵害とみなされ、あなたは再びそのセッションを構築することはできません。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">この連絡先で利用可能な鍵がありません。\nサーバーから新しい鍵の取得に失敗しました。おそらく、お使いの連絡先サーバーに何か問題があります。</string>
2015-09-13 09:07:22 +00:00
<string name="error_no_keys_to_trust">この連絡先で利用可能な鍵はありません。あなたがその鍵を消去している場合は、新しいものを生成してもらう必要があります。</string>
<string name="error_trustkeys_title">エラー</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="fetching_history_from_server">サーバーから履歴を取得中</string>
<string name="no_more_history_on_server">サーバーにこれ以上履歴はありません</string>
<string name="updating">アップデート中…</string>
<string name="password_changed">パスワードを変更しました!</string>
<string name="could_not_change_password">パスワードを変更できません</string>
<string name="otr_session_not_started">メッセージを送信して、暗号化されたチャットを開始します</string>
<string name="ask_question">質問をたずねる</string>
<string name="smp_explain_question">あなたと連絡先が、(内輪の冗談や、最後に会って食べた昼食などの) 他の誰も知らない共通の秘密を持っている場合、お互いのフィンガープリントを検証するために、その秘密を使用することができます。\n\nあなたはヒントまたは質問を提供して、連絡先は大文字と小文字を区別した答えで応答します。</string>
<string name="smp_explain_answer">連絡先は共有の秘密であなたにチャレンジして、あなたのフィンガープリントを検証したいと思います。連絡先は秘密に対して、次のヒントまたは質問を提供しました。</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">あなたのヒントは空にできません。</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">あなたの共有の秘密は空にできません。</string>
<string name="manual_verification_explanation">慎重に、連絡先のフィンガープリントと、以下に表示されるフィンガープリントを比較してください。\nこれを交換するためには、暗号化されたメールや、電話のような信頼できる形式の通信を使用することができます。</string>
<string name="change_password">パスワードの変更</string>
<string name="current_password">現在のパスワード</string>
<string name="new_password">新しいパスワード</string>
<string name="password_should_not_be_empty">パスワードは空にできません</string>
<string name="enable_all_accounts">すべてのアカウントを有効にする</string>
<string name="disable_all_accounts">すべてのアカウントを無効にする</string>
<string name="perform_action_with">アクションを実行...</string>
<string name="no_affiliation">所属なし</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="no_role">オフライン</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="outcast">追放</string>
<string name="member">メンバー</string>
<string name="advanced_mode">詳細モード</string>
<string name="grant_membership">メンバーシップを付与</string>
<string name="remove_membership">メンバーシップを取消</string>
<string name="grant_admin_privileges">管理者権限を付与</string>
<string name="remove_admin_privileges">管理者権限を取消</string>
<string name="remove_from_room">会議から削除</string>
<string name="could_not_change_affiliation">%s の所属を変更できません</string>
<string name="ban_from_conference">会議から禁止</string>
<string name="removing_from_public_conference">公開の会議から %s を削除しようとしています。そのための唯一の方法は、永久にそのユーザーを禁止することです。</string>
<string name="ban_now">今すぐ禁止</string>
<string name="could_not_change_role">%s の役割を変更できません</string>
<string name="public_conference">公開アクセス可能な会議</string>
<string name="private_conference">プライベート、メンバーのみの会議</string>
<string name="conference_options">会議オプション</string>
2015-10-05 14:45:33 +00:00
<string name="members_only">プライベート、メンバーのみ</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="non_anonymous">匿名でない</string>
2015-10-05 14:45:33 +00:00
<string name="moderated">司会</string>
<string name="you_are_not_participating">あなたは参加していません</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="modified_conference_options">会議オプションを変更しました!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">会議オプションを変更できません</string>
<string name="never">なし</string>
<string name="thirty_minutes">30 分</string>
<string name="one_hour">1 時間</string>
<string name="two_hours">2 時間</string>
<string name="eight_hours">8 時間</string>
<string name="until_further_notice">通知があるまで</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_input_options">入力</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="pref_enter_is_send">Enter は送信</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Enter キーをメッセージの送信に使用します</string>
<string name="pref_display_enter_key">Enter キーを表示</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">絵文字キーを Enter キーに変更</string>
<string name="audio">オーディオ</string>
<string name="video">ビデオ</string>
<string name="image">画像</string>
<string name="pdf_document">PDF 文書</string>
<string name="apk">Android アプリ</string>
<string name="vcard">連絡先</string>
<string name="received_x_file">%s を受信しました</string>
<string name="disable_foreground_service">フォアグラウンド サービスを無効にする</string>
<string name="touch_to_open_conversations">タッチして Conversations を開く</string>
<string name="avatar_has_been_published">アバターを公開しました!</string>
<string name="sending_x_file">%s の送信中</string>
<string name="offering_x_file">%s の依頼中</string>
<string name="hide_offline">オフラインを非表示にする</string>
<string name="disable_account">アカウントを無効にする</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="contact_is_typing">%s は入力中…</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<string name="contact_has_stopped_typing">%s は入力を停止しました</string>
<string name="pref_chat_states">入力中通知</string>
<string name="pref_chat_states_summary">あなたが新しいメッセージを書いている時に、連絡先に知らせます</string>
<string name="send_location">位置を送信</string>
<string name="show_location">位置を表示</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">位置を表示するアプリケーションが見つかりません</string>
<string name="location">位置</string>
<string name="received_location">位置を受信しました</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">会話が閉じられました</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="title_undo_swipe_out_muc">会議を退出しました</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">システムの CA を信頼しない</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">すべての証明書を手動で承認する必要があります</string>
2015-04-29 08:19:03 +00:00
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">証明書を削除</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">手動で承認された証明書を削除します</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">手動で承認された証明書はありません</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">証明書を削除</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">選択を削除</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">キャンセル</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="other">%d 証明書を削除しました</item>
</plurals>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
<plurals name="select_contact">
<item quantity="other">%d 連絡先を選択</item>
</plurals>
2015-05-26 09:09:17 +00:00
<string name="pref_quick_action_summary">送信ボタンをクイックアクションで置き換えます</string>
<string name="pref_quick_action">クイックアクション</string>
<string name="none">なし</string>
<string name="recently_used">最近使用した</string>
<string name="choose_quick_action">クイックアクションの選択</string>
2015-07-20 17:13:08 +00:00
<string name="search_for_contacts_or_groups">連絡先またはグループの検索</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="send_private_message">プライベートメッセージを送信</string>
<string name="user_has_left_conference">%s が会議を退出しました!</string>
<string name="username">ユーザー名</string>
<string name="username_hint">ユーザー名</string>
<string name="invalid_username">これは有効なユーザー名ではありません</string>
2016-03-06 20:35:59 +00:00
<string name="conference_name">会議名</string>
<string name="invalid_conference_name">これは有効な会議名ではありません</string>
2015-08-19 11:03:14 +00:00
<string name="download_failed_server_not_found">ダウンロードに失敗しました: サーバーが見つかりません</string>
<string name="download_failed_file_not_found">ダウンロードに失敗しました: ファイルが見つかりません</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">ダウンロードに失敗しました: ホストに接続できませんでした</string>
2015-09-13 09:07:22 +00:00
<string name="pref_use_white_background">白い背景を使用する</string>
<string name="pref_use_white_background_summary">白地に黒の文字で、受け取ったメッセージを表示します</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor ネットワークが利用できません</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="account_status_bind_failure">バインド失敗</string>
<string name="account_status_host_unknown">ホストが不明</string>
2015-10-05 14:45:33 +00:00
<string name="server_info_broken">壊れています</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_presence_settings">参加</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="pref_away_when_screen_off">画面がオフのときは離席</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">画面がオフになっているとき、リソースを離席としてマークします</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode">サイレントモード時は利用不可</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode_summary">デバイスがサイレントモードのとき、リソースが利用不可としてマークします</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">バイブレートをサイレントモードとして扱う</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent_summary">デバイスがバイブレートのとき、リソースを利用不可としてマークします</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_show_connection_options">拡張接続設定</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">アカウントを設定するときにホスト名とポートの設定を表示します</string>
2016-02-15 11:35:35 +00:00
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="action_add_account_with_certificate">アカウントに証明書を追加</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">証明書を解析できません</string>
<string name="authenticate_with_certificate">空にすると、証明書で認証します</string>
2016-02-15 11:35:35 +00:00
<string name="mam_prefs">アーカイブの設定</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="server_side_mam_prefs">サーバーサイドのアーカイブの設定</string>
2016-02-15 11:35:35 +00:00
<string name="fetching_mam_prefs">アーカイブの設定を取得しています。しばらくお待ちください…</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">アーカイブの設定を取得できません</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="captcha_required">キャプチャが必要です</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="captcha_hint">上の画像からテキストを入力してください</string>
2015-12-02 16:27:56 +00:00
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">証明書チェーンは信頼済ではありません</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber ID が証明書と一致しません</string>
<string name="action_renew_certificate">証明書を更新</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="error_fetching_omemo_key">OMEMO 鍵の取得中にエラー!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">OMEMO 鍵の取得中にエラー!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">お使いのデバイスはクライアント証明書の選択をサポートしていません!</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_connection_options">接続</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="pref_use_tor">Tor 経由で接続</string>
<string name="pref_use_tor_summary">Tor ネットワークを介してすべての接続をトンネルします。 Orbot が必要です</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="account_settings_hostname">ホスト名</string>
<string name="account_settings_port">ポート</string>
<string name="hostname_or_onion">サーバーまたは .onion アドレス</string>
<string name="not_a_valid_port">これは有効なポート番号ではありません</string>
<string name="not_valid_hostname">これは有効なホスト名ではありません</string>
<string name="connected_accounts">%1$d / %2$d アカウントが接続しました</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="other">%d メッセージ</item>
</plurals>
2016-02-15 11:35:35 +00:00
<string name="load_more_messages">さらにメッセージをロード</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="shared_file_with_x">%s でファイルを共有</string>
<string name="shared_image_with_x">%s で画像を共有</string>
2016-04-04 18:21:00 +00:00
<string name="shared_images_with_x">%s で画像を共有</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="shared_text_with_x">%s でテキストを共有</string>
2015-12-13 10:09:42 +00:00
<string name="no_storage_permission">Conversations は外部ストレージにアクセスが必要です</string>
<string name="sync_with_contacts">連絡先と同期</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations はフルネームやアバターを表示するために、連絡先と XMPP 名簿と一致するようにしたいです。\n\nConversations は、サーバーにアップロードすることはなく、ローカルで連絡先を読んで一致させるだけです。\n\n今、連絡先へのアクセス許可を付与するように求められます。</string>
<string name="certificate_information">証明書情報</string>
2016-05-29 11:00:02 +00:00
<string name="certificate_subject">主題</string>
<string name="certificate_issuer">発行者</string>
<string name="certificate_cn">一般名称</string>
<string name="certificate_o">組織</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="certificate_sha1">SHA-1</string>
<string name="certicate_info_not_available">(利用不可)</string>
<string name="certificate_not_found">証明書がありません</string>
<string name="notify_on_all_messages">すべてのメッセージで通知</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">ハイライトされたときにのみ通知</string>
<string name="notify_never">通知は無効</string>
<string name="notify_paused">通知は一時停止</string>
<string name="pref_picture_compression">写真を圧縮</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="pref_picture_compression_summary">写真のサイズ変更と圧縮</string>
<string name="always">常に</string>
<string name="automatically">自動</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">バッテリー最適化が有効</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">お使いのデバイスは、Conversations で、通知の遅延やメッセージの損失につながる可能性のある、いくつかの重いバッテリーの最適化を行っています。\nそれらを無効にすることをお勧めします。</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">お使いのデバイスは、Conversations で通知の遅延やメッセージの損失につながる可能性のある、いくつかの重いバッテリーの最適化を行っています。\n\n今、それらを無効にするように求められます。</string>
<string name="disable">無効</string>
2016-01-20 16:18:53 +00:00
<string name="selection_too_large">選択した範囲が大きすぎます</string>
2016-02-15 11:35:35 +00:00
<string name="no_accounts">(アクティベートしたアカウントはありません)</string>
<string name="this_field_is_required">このフィールドは必須です</string>
2016-02-19 10:14:16 +00:00
<string name="correct_message">メッセージを修正</string>
<string name="send_corrected_message">修正したメッセージを送信</string>
2016-03-13 16:43:43 +00:00
<string name="no_keys_just_confirm">既にこの連絡先を信頼しています。\'完了\' を選択すると、%s がこの会議の参加者であることを確認します。</string>
<string name="select_image_and_crop">画像の選択とトリミング</string>
<string name="this_account_is_disabled">このアカウントを無効にしました</string>
2016-05-02 09:05:31 +00:00
<string name="security_error_invalid_file_access">セキュリティエラー: 不正なファイルアクセス</string>
<string name="no_application_to_share_uri">URI を共有するアプリケーションが見つかりません</string>
<string name="share_uri_with">…で URI を共有</string>
<string name="welcome_text">XMPPはプロバイダーに依存しないプロトコルです。これまであなたが選択したどのXMPPサーバーでも、このクライアントを使用することができます。\nしかしあなたが便利なように、Conversationsで使用するのに最適なプロバイダーconversations.imで簡単にアカウントを作成することができるようにしています。</string>
<string name="magic_create_text">conversations.imのアカウントを作成する手順をガイドします。\nプロバイダーとしてconversations.imを選択すると、あなたの完全なJabber IDを指定することによって、他のプロバイダーのユーザと通信することができるようになります。</string>
<string name="your_full_jid_will_be">あなたの完全な Jabber ID は: %s</string>
<string name="create_account">アカウントを作成</string>
<string name="use_own_provider">独自のプロバイダーを使用する</string>
<string name="pick_your_username">ユーザー名を選択</string>
<string name="pref_manually_change_presence">参加を手動で変更</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">アバターをタッチして、参加を変更します</string>
<string name="change_presence">参加を変更</string>
<string name="status_message">ステータスメッセージ</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">このデバイス上のすべてのアカウントに対して設定</string>
<string name="presence_chat">いつでもチャットできます</string>
<string name="presence_online">オンライン</string>
<string name="presence_away">離席中</string>
<string name="presence_xa">利用不可</string>
<string name="presence_dnd">取込中</string>
<string name="secure_password_generated">安全なパスワードが生成されました</string>
2016-05-22 15:53:10 +00:00
<string name="device_does_not_support_battery_op">お使いのデバイスはバッテリー最適化の停止をサポートしていません</string>
<string name="show_password">パスワードを表示</string>
2016-05-29 11:00:02 +00:00
<string name="registration_please_wait">登録に失敗しました: 後でもう一度試してください</string>
<string name="create_conference">会議を作成</string>
<string name="join_or_create_conference">会議に参加または作成</string>
<string name="conference_subject">主題</string>
<string name="choose_participants">参加者を選択</string>
<string name="creating_conference">会議の作成中…</string>
2016-06-08 18:17:10 +00:00
<string name="invite_again">もう一度招待</string>
2015-04-01 18:26:28 +00:00
</resources>