<stringname="unread_conversations">Các hội thoại chưa đọc</string>
<stringname="sending">đang gửi...</string>
<stringname="message_decrypting">Đang giải mã tin nhắn. Xin chờ...</string>
<stringname="pgp_message">Tin nhắn mã hoá bằng OpenPGP</string>
<stringname="nick_in_use">Biệt danh đã được sử dụng</string>
<stringname="admin">Quản trị viên</string>
<stringname="owner">Chủ nhân</string>
<stringname="moderator">Điều phối viên</string>
<stringname="participant">Thành viên</string>
<stringname="visitor">Khách</string>
<stringname="remove_contact_text">Bạn có muốn xoá %s khỏi danh sách bạn bè? Hội thoại gắn với liên hệ này sẽ không bị xoá.</string>
<stringname="block_contact_text">Bạn có muốn chặn %s gửi tin nhắn cho bạn?</string>
<stringname="unblock_contact_text">Bạn có muốn bỏ chặn %s và cho phép họ gửi tin nhắn cho bạn?</string>
<stringname="block_domain_text">Chặn tất cả liên hệ từ %s?</string>
<stringname="unblock_domain_text">Bỏ chặn tất cả liên hệ từ %s?</string>
<stringname="contact_blocked">Đã chặn liên hệ</string>
<stringname="remove_bookmark_text">Bạn có muốn xoá đánh dấu %s? Hội thoại gắn với đánh dấu này sẽ không bị xoá.</string>
<stringname="register_account">Đăng ký tài khoản mới trên máy chủ</string>
<stringname="change_password_on_server">Đổi mật k trên máy chủ</string>
<stringname="share_with">Chia sẻ với...</string>
<stringname="contacts">Danh bạ</string>
<stringname="cancel">Huỷ</string>
<stringname="set">Đặt</string>
<stringname="add">Thêm</string>
<stringname="edit">Chỉnh sửa</string>
<stringname="delete">Xoá</string>
<stringname="block">Chặn</string>
<stringname="unblock">Bỏ chặn</string>
<stringname="save">Lưu</string>
<stringname="ok">OK</string>
<stringname="crash_report_title">Conversations đã đột ngột dừng</string>
<stringname="crash_report_message">Bằng việc gửi báo cáo hoạt động, bạn đang hỗ trợ nhóm phát triển của Conversations\n<b>Cảnh báo:</b> Thao tác này sẽ sử dụng tài khoản XMPP của bạn để gửi báo cáo hoạt động đến nhà phát triển.</string>
<stringname="send_now">Gửi ngay</string>
<stringname="send_never">Đừng hỏi lại nữa</string>
<stringname="problem_connecting_to_account">Không thể kết nối đến tài khoản</string>
<stringname="problem_connecting_to_accounts">Không thể kết nối đến nhiều tài khoản</string>
<stringname="touch_to_fix">Chạm vào đây để quản lý các tài khoản</string>
<stringname="attach_file">Đính kèm tập tin</string>
<stringname="not_in_roster">Liên hệ này không có trong danh sách bạn bè. Bạn có muốn thêm nó vào?</string>
<stringname="add_contact">Thêm liên hệ</string>
<stringname="send_failed">thất bại khi chuyển</string>
<stringname="preparing_image">Đang chuẩn bị hình để chuyển</string>
<stringname="clear_conversation_history">Xoá lịch sử hội thoại</string>
<stringname="clear_histor_msg">Bạn có muốn xoá toàn bộ tin nhắn trong hội thoại này?\n\n<b>Cảnh báo:</b> Thao tác này sẽ không ảnh hưởng đến tin nhắn đã lưu trên các thiết bị hoặc máy chủ khác.</string>
<stringname="delete_messages">Xoá tin nhắn</string>
<stringname="also_end_conversation">Dừng hội thoại này sau đó</string>
<stringname="openkeychain_required_long">Conversations dùng ứng dụng bên thứ ba gọi là <b>OpenKeychain</b> để mã hoá và giải mã tin nhắn đồng thời quản lý khoá công cộng của bạn.\n\nOpenKeychain được cấp giấy phép GPLv3 và có thể tải về từ F-Droid cũng như Google Play.\n\n<small>(Xin khởi chạy lại Conversations sau đó.)</small></string>
<stringname="restart">Khởi chạy lại</string>
<stringname="install">Cài đặt</string>
<stringname="openkeychain_not_installed">Xin cài đặt OpenKeychain</string>
<stringname="offering">đang đề xuất...</string>
<stringname="waiting">đang chờ...</string>
<stringname="no_pgp_key">Không tìm thấy khoá OpenPGP</string>
<stringname="contact_has_no_pgp_key">Conversations không thể mã hoá tin nhắn vì liên hệ của bạn không thông báo khoá công cộng của anh/chị ấy.\n\n<small>Hãy yêu cầu liên hệ đó cài đặt OpenPGP.</small></string>
<stringname="no_pgp_keys">Không tìm thấy các khoá OpenPGP</string>
<stringname="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations không thể mã hoá tin nhắn vì các liên hệ của bạn không thông báo khoá công cộng của họ.\n\n<small>Hãy yêu cầu họ cài đặt OpenPGP.</small></string>
<stringname="pref_general">Tổng quan</string>
<stringname="pref_accept_files">Chấp thuận các tập tin</string>
<stringname="pref_accept_files_summary">Tự động chấp thuận các tập tin nhỏ hơn...</string>
<stringname="preemptively_grant">Ưu tiên trao quyền yêu cầu đăng ký</string>
<stringname="error_not_an_image_file">Tập tin bạn chọn không phải là hình ảnh</string>
<stringname="error_compressing_image">Lỗi khi chuyển đổi tập tin hình ảnh</string>
<stringname="error_file_not_found">Không tìm thấy tập tin</string>
<stringname="error_io_exception">Lỗi I/O tổng quát. Có lẽ đã hết dung lượng lưu trữ?</string>
<stringname="error_security_exception_during_image_copy">Ứng dụng mà bạn dùng để chọn hình này không cung cấp đủ quyền truy cập để đọc tập tin.\n\n<small>Hãy sử dụng trình quản lý tập tin khác để chọn hình</small></string>
<stringname="request_presence_updates">Xin yêu cầu cập nhật hiện diện từ liên hệ của bạn trước.\n\n<small>Nó sẽ được dùng để xác định (các) liên hệ hiện đang sử dụng máy trạm nào.</small></string>
<stringname="sure_delete_fingerprint">Có chắc là bạn muốn xoá dấu vân tay này?</string>
<stringname="ignore">Bỏ qua</string>
<stringname="without_mutual_presence_updates"><b>Cảnh báo:</b> Gửi mà không có cập nhật hiện diện của nhau có thể gây ra vấn đề khó lường.\n\n<small>Vào chi tiết liên hệ để xác minh đăng ký hiện diện của bạn.</small></string>
<stringname="pref_expert_options_summary">Xin hãy cẩn trọng với chúng</string>
<stringname="title_activity_about">Thông tin về Conversations</string>
<stringname="pref_about_conversations_summary">Thông tin bản dựng và giấy phép</string>
<stringname="title_pref_quiet_hours">Giờ yên lặng</string>
<stringname="title_pref_quiet_hours_start_time">Thời gian bắt đầu</string>
<stringname="title_pref_quiet_hours_end_time">Thời gian kết thúc</string>
<stringname="title_pref_enable_quiet_hours">Bật giờ yên lặng</string>
<stringname="pref_quiet_hours_summary">Thông báo sẽ được tắt trong giờ yên lặng</string>
<stringname="pref_use_send_button_to_indicate_status">Nút gửi biểu thị trạng thái</string>
<stringname="pref_use_indicate_received">Yêu cầu thông báo nhận tin nhắn</string>
<stringname="pref_use_indicate_received_summary">Các tin nhắn đã nhận sẽ được đánh dấu kiểm màu xanh lá nếu được hỗ trợ</string>
<stringname="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Tô màu nút gửi để biểu thị trạng thái của liên hệ</string>
<stringname="preparing_file">Đang chuẩn bị tập tin để chuyển</string>
<stringname="x_file_offered_for_download">Đã đề xuất tải về %s</string>
<stringname="cancel_transmission">Huỷ chuyển tập tin</string>
<stringname="file_transmission_failed">chuyển tập tin đã thất bại</string>
<stringname="file_deleted">Đã xoá tập tin</string>
<stringname="no_application_found_to_open_file">Không tìm thấy ứng dụng nào để mở tập tin</string>
<stringname="could_not_verify_fingerprint">Không thể xác minh dấu vân tay</string>
<stringname="manually_verify">Xác minh thủ công</string>
<stringname="pref_show_dynamic_tags">Hiện các nhãn động</string>
<stringname="pref_show_dynamic_tags_summary">Hiện nhãn chỉ đọc bên dưới các liên hệ</string>
<stringname="enable_notifications">Bật thông báo</string>
<stringname="account_image_description">Ảnh đại diện tài khoản</string>
<stringname="copy_otr_clipboard_description">Sao chép dấu vân tay OTR vào clipboard</string>
<stringname="copy_omemo_clipboard_description">Sao chép dấu vân tay OMEMO vào clipboard</string>
<stringname="regenerate_omemo_key">Tạo lại khoá OMEMO</string>
<stringname="clear_other_devices">Xoá các thiết bị</string>
<stringname="clear_other_devices_desc">Có chắc là bạn muốn xoá toàn bộ các thiết bị khác khỏi thông báo OMEMO? Lần sau khi kết nối, các thiết bị sẽ tự thông báo lại nhưng có khả năng chúng sẽ không nhận được tin nhắn đã gửi trong khoảng thời gian đó.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust">Không còn khoá nào sẵn có cho liên hệ này. Nếu bạn đã xoá bất kỳ khoá nào, họ phải tạo khoá mới.</string>
<stringname="error_trustkeys_title">Lỗi</string>
<stringname="fetching_history_from_server">Đang nhận lịch sử từ máy chủ</string>
<stringname="no_more_history_on_server">Không còn lịch sử nào trên máy chủ</string>
<stringname="updating">Đang cập nhật...</string>
<stringname="password_changed">Đã đổi mật khẩu!</string>
<stringname="could_not_change_password">Không thể đổi mật khẩu</string>
<stringname="otr_session_not_started">Gửi tin nhắn để bắt đầu chat có mã hoá</string>
<stringname="ask_question">Đưa câu hỏi</string>
<stringname="smp_explain_question">Nếu bạn và liên hệ có một bí mật chung mà không ai khác biết (như là một câu nói đùa hoặc chỉ đơn giản là bữa trưa trong lần gặp gần đây nhất), bạn có thể dùng bí mật đó để xác minh dấu vân tay của nhau.\n\nBạn đưa ra gợi ý hoặc câu hỏi cho liên hệ và họ sẽ phải nhập câu trả lời có tính cả viết hoa viết thường.</string>
<stringname="smp_explain_answer">Liên hệ muốn xác minh dấu vân tay của bạn bằng một bí mật đã chia sẻ. Liên hệ đã cung cấp gợi ý hoặc câu hỏi cho bí mật sau đây.</string>
<stringname="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Không được để trống gợi ý</string>
<stringname="shared_secret_can_not_be_empty">Không được để trống bí mật đã chia sẻ</string>
<stringname="manual_verification_explanation">So sánh cẩn thận dấu vân tay dưới đây với dấu của liên hệ.\nBạn có thể dùng bất kỳ phương tiện giao tiếp đáng tin cậy nào như email được mã hoá hoặc điện thoại để trao đổi vân tay.</string>
<stringname="verified_omemo_key_with_certificate">Khoá OMEMO đã xác minh với chứng nhận!</string>
<stringname="device_does_not_support_certificates">Thiết bị không hỗ trợ chọn lựa các chứng chỉ của máy trạm!</string>
<stringname="pref_use_tor">Kết nối đến Tor</string>
<stringname="pref_use_tor_summary">Chuyển toàn bộ kết nối thông qua mạng Tor. Cần có Orbot</string>
<stringname="account_settings_hostname">Tên máy chủ</string>
<stringname="account_settings_port">Cổng</string>
<stringname="hostname_or_onion">Máy chủ- hoặc địa chỉ .onion-</string>
<stringname="not_a_valid_port">Đây không phải là số cổng hợp lệ</string>
<stringname="not_valid_hostname">Đây không phải là tên máy chủ hợp lệ</string>
<stringname="connected_accounts">%1$d trên %2$d tài khoản đã kết nối</string>
<pluralsname="x_messages">
<itemquantity="other">%dv tin nhắn</item>
</plurals>
<stringname="shared_file_with_x">Chia sẻ tập tin với %s</string>
<stringname="shared_image_with_x">Chia sẻ hình với %s</string>
<stringname="sync_with_contacts">Đồng bộ với danh bạ</string>
<stringname="sync_with_contacts_long">Conversations muốn so sánh danh sách bạn bè XMPP với danh bạ của bạn để hiện tên đầy đủ và ảnh đại diện của họ.\n\nConversations sẽ chỉ đọc danh bạ và so sánh trên thiết bị chứ không tải lên máy chủ.\n\nBây giờ, bạn sẽ được hỏi trao quyền truy cập danh bạ.</string>
<stringname="certificate_information">Thông tin chứng nhận</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_explained">Thiết bị đang thực hiện tối ưu hoá pin trên Conversations và nó có thể gây trì hoãn thông báo hay thậm chí làm mất tin nhắn.\nBạn nên tắt chế độ đó đi.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_dialog">Thiết bị đang thực hiện tối ưu hoá pin trên Conversations và nó có thể gây trì hoãn thông báo hay thậm chí làm mất tin nhắn.\n\nBây giờ, bạn sẽ được yêu cầu tắt chế độ đó đi.</string>
<stringname="disable">Tắt</string>
<stringname="selection_too_large">Khu vực chọn quá lớn</string>