conversations-classic/src/main/res/values-zh-rTW/strings.xml

714 lines
50 KiB
XML
Raw Normal View History

2015-01-19 11:14:55 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2014-10-22 16:38:44 +00:00
<resources>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_settings">設定</string>
<string name="action_add">新對話</string>
<string name="action_accounts">管理帳戶</string>
<string name="action_end_conversation">結束對話</string>
<string name="action_contact_details">聯絡人詳情</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="action_muc_details">討論群組詳情</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_secure">安全對話</string>
<string name="action_add_account">新增帳戶</string>
<string name="action_edit_contact">編輯姓名</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="action_add_phone_book">添加到地址薄</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_delete_contact">從列表中刪除</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="action_block_contact">封鎖連絡人</string>
<string name="action_unblock_contact">解除封鎖連絡人</string>
<string name="action_block_domain">封鎖網域</string>
<string name="action_unblock_domain">解除封鎖網域</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="title_activity_manage_accounts">管理帳戶</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="title_activity_settings">設置</string>
<string name="title_activity_conference_details">討論群組詳情</string>
<string name="title_activity_contact_details">連絡人詳情</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="title_activity_sharewith">分享到 Conversation</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="title_activity_start_conversation">開始會話</string>
<string name="title_activity_choose_contact">選擇連絡人</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="title_activity_block_list">封鎖清單</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="just_now">剛剛</string>
<string name="minute_ago">1 分鐘前</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="minutes_ago">%d分鐘前</string>
<string name="unread_conversations">未讀會話</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="sending">正在發送…</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="message_decrypting">解密信息中. 請稍候…</string>
<string name="pgp_message">OpenPGP 加密的信息</string>
<string name="nick_in_use">該名稱已存在</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="admin">管理員</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="owner">所有者</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="moderator">版主</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="participant">參與者</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="visitor">訪客</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="remove_contact_text">將 %s 從列表中移除? 與該連絡人的會話消息不會清除.</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="block_contact_text">要封鎖 %s 讓它不能送訊息給你嗎?</string>
<string name="unblock_contact_text">要解除封鎖 %s 讓它可以送訊息給你嗎?</string>
<string name="block_domain_text">要封鎖來自 %s 的所有連絡人嗎?</string>
<string name="unblock_domain_text">要解除封鎖來自 %s 的所有連絡人嗎?</string>
<string name="contact_blocked">連絡人已封鎖</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="remove_bookmark_text">從書簽中移除 %s ?相關會話消息不會被清除 .</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="register_account">在伺服器上註冊新帳戶</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="change_password_on_server">在伺服器上改變密碼</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="share_with">分享…</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="start_conversation">開始會話</string>
<string name="invite_contact">邀請連絡人</string>
<string name="contacts">連絡人</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="cancel">取消</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="set">設置</string>
<string name="add">添加</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="edit">編輯</string>
<string name="delete">刪除</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="block">封鎖</string>
<string name="unblock">解除封鎖</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="save">保存</string>
<string name="ok">完成</string>
<string name="crash_report_title">Conversations 崩潰</string>
<string name="crash_report_message">發送堆疊跟蹤資訊到 Conversations 的開發人員\n<b>警告:</b> 該操作將用您的 XMPP 帳戶發送堆疊跟蹤給開發人員。</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_now">現在發送</string>
<string name="send_never">不再詢問</string>
<string name="problem_connecting_to_account">無法連接至帳戶</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">無法連接至多個帳戶</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="touch_to_fix">點擊此處管理帳戶</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="attach_file">附加檔案</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="not_in_roster">該連絡人不在您的列表。需要加為連絡人嗎 ?</string>
<string name="add_contact">添加連絡人</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_failed">傳遞失敗</string>
<string name="send_rejected">拒絕</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="preparing_image">準備傳輸圖像</string>
<string name="preparing_images">正在傳輸圖像</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="sharing_files_please_wait">正在分享檔案中,請稍候…</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="action_clear_history">清除歷史記錄</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="clear_conversation_history">清除會話記錄</string>
<string name="clear_histor_msg">刪除該會話中所有資訊?\n\n<b>注:</b> 該操作不會影響其他設備或伺服器保存的資訊。</string>
<string name="delete_messages">刪除消息</string>
<string name="also_end_conversation">結束此會話以後</string>
<string name="choose_presence">選擇設備</string>
<string name="send_unencrypted_message">發送未加密的資訊</string>
<string name="send_message_to_x">發信息給 %s</string>
<string name="send_otr_message">發送 OTR 加密資訊</string>
<string name="send_omemo_message">發送 OMEMO 加密資訊</string>
<string name="send_omemo_x509_message">發送 v\\OMEMO 加密資訊</string>
<string name="send_pgp_message">發送 OpenPGP 加密資訊</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">昵稱修改成功</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="send_unencrypted">不加密發送</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="decryption_failed">解密失敗,可能是私密金鑰不正確。</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="openkeychain_required_long">Conversations 使用了協力廠商app <b>OpenKeychain</b> 來加密、解密資訊並管理您的金鑰。\n\nOpenKeychain 遵循 GPLv3 並且可以在 F-Droid 和 Google Play 上獲取。\n\n<small>(之後請重啟 Conversations</small></string>
<string name="restart">重啟</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="install">安裝</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="openkeychain_not_installed">請安裝 OpenKeychain 以解密</string>
<string name="offering">輸入…</string>
<string name="waiting">等待…</string>
<string name="no_pgp_key">未發現 OpenPGP 金鑰</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations 無法加密資訊,因為連絡人未提供他/她的公開金鑰。\n\n<small>請通知連絡人設置 OpenPGP。</small></string>
<string name="no_pgp_keys">未找到 OpenPGP 金鑰</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">因您的連絡人未公佈公開金鑰Conversations未能成功加密您的資訊.\n\n<small>請通知連絡人設置OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">常規</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_xmpp_resource">XMPP 資源</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="pref_xmpp_resource_summary">用戶端標識名稱</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="pref_accept_files">接收檔案</string>
<string name="pref_accept_files_summary">自動接收小於 … 的檔案</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="pref_attachments">附件</string>
<string name="pref_return_to_previous">快速分享</string>
<string name="pref_return_to_previous_summary">分享後立即回到之前活動的應用程式,而非打開會話</string>
<string name="pref_notification_settings">通知</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_notifications">通知</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="pref_notifications_summary">收到新消息時顯示通知</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_vibrate">震動</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="pref_vibrate_summary">收到新消息時震動</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="pref_led">LED 燈通知</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="pref_led_summary">收到新消息時閃爍通知燈</string>
<string name="pref_sound">鈴聲</string>
<string name="pref_sound_summary">收到新消息時響鈴</string>
<string name="pref_notification_grace_period">靜默期限</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">發現在其它設備上的活動後Conversations保持安靜的時間</string>
<string name="pref_advanced_options">高級</string>
<string name="pref_never_send_crash">總不發送崩潰報告</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">發送堆疊跟蹤説明 Conversations 開發人員</string>
<string name="pref_confirm_messages">確認消息</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="pref_confirm_messages_summary">讓聯絡人知道它們的訊息已經收到以及讀取</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="pref_ui_options">UI</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychain 報告了一個錯誤</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="error_decrypting_file">檔案解密時發生輸出入錯誤</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="accept">接受</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="error">產生了一個錯誤</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">同意更新線上連絡人</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="pref_grant_presence_updates_summary">當新增聯絡人時先行給予以及請求上線狀態的訂閱</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="subscriptions">關注</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="your_account">你的帳號</string>
<string name="keys">金鑰</string>
<string name="send_presence_updates">發送線上連絡人列表更新</string>
<string name="receive_presence_updates">接收線上連絡人列表更新</string>
<string name="ask_for_presence_updates">請求線上連絡人列表更新</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="attach_choose_picture">選擇圖片</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="attach_take_picture">照相</string>
<string name="preemptively_grant">預先同意訂閱請求</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="error_not_an_image_file">選擇的檔案不是一張圖片</string>
<string name="error_compressing_image">圖片轉換時發生錯誤</string>
<string name="error_file_not_found">找不到檔案</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="error_io_exception">常規的 I/O 錯誤。可能是存儲空間不足?</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="error_security_exception_during_image_copy">用來選取圖片的應用程式沒有給予我們足夠的權限以讀取檔案。\n\n<small>請使用別的檔案管理器選圖片</small></string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_status_unknown">未知</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="account_status_disabled">暫時不可用</string>
<string name="account_status_online">線上</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_status_connecting">連接中\u2026</string>
<string name="account_status_offline">離線</string>
<string name="account_status_unauthorized">未授權</string>
<string name="account_status_not_found">未找到伺服器</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="account_status_no_internet">未連接網路</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_status_regis_fail">註冊失敗</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="account_status_regis_conflict"> 用戶名已存在</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_status_regis_success">註冊完成</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="account_status_regis_not_sup">伺服器不支援註冊</string>
<string name="account_status_security_error">安全錯誤</string>
<string name="account_status_policy_violation">違反政策</string>
<string name="account_status_incompatible_server">伺服器不相容</string>
<string name="account_status_stream_error">流錯誤</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">未加密</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
<string name="mgmt_account_edit">編輯帳號</string>
<string name="mgmt_account_delete">刪除帳號</string>
<string name="mgmt_account_disable">暫時不可用</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="mgmt_account_publish_avatar">發佈頭像</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="mgmt_account_publish_pgp">發佈 OpenPGP 公開金鑰</string>
<string name="openpgp_has_been_published">OpenPGP 公開金鑰已發佈</string>
<string name="republish_pgp_keys">記得重新發佈OpenPGP公開金鑰</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="mgmt_account_enable">啟用帳戶</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="mgmt_account_are_you_sure">確定?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">如果刪除使用者,所有會話資訊將會丟失</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="attach_record_voice">錄音</string>
<string name="account_settings_jabber_id">Jabber ID</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="block_jabber_id">封鎖 Jabber 識別碼</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="account_settings_password">密碼</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
<string name="account_settings_confirm_password">確認密碼</string>
<string name="password">密碼</string>
<string name="confirm_password">確認密碼</string>
<string name="passwords_do_not_match">密碼不一致</string>
<string name="invalid_jid">該 Jabber ID 無效</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="error_out_of_memory">空間不足。圖片過大</string>
<string name="add_phone_book_text">是否添加 %s 到地址薄?</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contact_status_online">線上</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="contact_status_free_to_chat">自由暢聊</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="contact_status_away">離開</string>
<string name="contact_status_extended_away">長時間離開</string>
<string name="contact_status_do_not_disturb">請勿打擾</string>
<string name="contact_status_offline">離線</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="muc_details_conference">討論群組</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="muc_details_other_members">其他成員</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="server_info_show_more">伺服器資訊</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: 消息複寫</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: 用戶端狀態指示</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: 封鎖指令</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: 花名冊版本控制</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: 流管理</string>
<string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (替身 / OMEMO)</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP 檔案上傳</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="server_info_push">XEP-0357: Push</string>
<string name="server_info_available">有效</string>
<string name="server_info_unavailable">無效</string>
<string name="missing_public_keys">缺少公開金鑰通知</string>
<string name="last_seen_now">剛剛查看過</string>
<string name="last_seen_min">1 分鐘前查看過</string>
<string name="last_seen_mins">%d 分鐘前查看過</string>
<string name="last_seen_hour">1 小時前查看過</string>
<string name="last_seen_hours">%d 小時前查看過</string>
<string name="last_seen_day">1 天前查看過</string>
<string name="last_seen_days">%d 天前查看過</string>
<string name="never_seen">未曾查看</string>
<string name="install_openkeychain">加密信息. 請安裝 OpenKeychain 以解密。</string>
<string name="unknown_otr_fingerprint">未知 OTR 指紋</string>
<string name="openpgp_messages_found">發現 OpenPGP 加密資訊</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="reception_failed">接收失敗</string>
<string name="your_fingerprint">你的指紋</string>
<string name="otr_fingerprint">OTR 指紋</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="otr_fingerprint_selected_message">消息的 OTR 指紋</string>
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP 金鑰 ID</string>
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO 指紋</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO 指紋</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">消息的 OMEMO 指紋</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">消息的 OMEMO 指紋</string>
<string name="this_device_omemo_fingerprint">自己的 OMEMO 指紋</string>
<string name="other_devices">其他設備</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">信任的 OMEMO 指紋</string>
<string name="fetching_keys">獲取金鑰中</string>
<string name="done">完成</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="verify">驗證</string>
<string name="decrypt">解密</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="conferences">討論群組</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="search">查找</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="create_contact">創建連絡人</string>
<string name="enter_contact">輸入連絡人</string>
<string name="join_conference">加入討論群組</string>
<string name="delete_contact">刪除連絡人</string>
<string name="view_contact_details">查看連絡人詳細資訊</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="block_contact">封鎖連絡人</string>
<string name="unblock_contact">解除封鎖連絡人</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="create">創建</string>
<string name="select">選擇</string>
<string name="contact_already_exists">連絡人已存在</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="join">加入</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="conference_address">討論群組地址</string>
<string name="conference_address_example">room@conference.example.com/nick</string>
<string name="save_as_bookmark">保存為書簽</string>
<string name="delete_bookmark">刪除書簽</string>
<string name="bookmark_already_exists">該書簽已存在</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="you"></string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="action_edit_subject">編輯討論群組主題</string>
<string name="edit_subject_hint">討論群組主題</string>
<string name="joining_conference">加入討論群組…</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="leave">離開</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="contact_added_you">連絡人已添加你到連絡人列表</string>
<string name="add_back">反向添加</string>
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s 已讀此句</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="publish">發佈</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="touch_to_choose_picture">點擊頭像可從相冊中選擇頭像 </string>
<string name="publish_avatar_explanation">請注意: 所有關注您最新動態的人將看到該圖像。</string>
<string name="publishing">正在發佈…</string>
<string name="error_publish_avatar_server_reject">伺服器拒絕了您的發佈請求</string>
<string name="error_publish_avatar_converting">轉換頭像圖片出錯</string>
<string name="error_saving_avatar">不能將頭像保存至磁片</string>
<string name="or_long_press_for_default">(或長按按鈕將返回預設頭像)</string>
<string name="error_publish_avatar_no_server_support">您的伺服器不支援發佈頭像</string>
<string name="private_message">私聊</string>
<string name="private_message_to">至 %s</string>
<string name="send_private_message_to">發送私密消息到 %s</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="connect">連接</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="account_already_exists">該帳號已存在</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="next">下一步</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="server_info_session_established">當前會話已建立</string>
<string name="additional_information">其他資訊</string>
<string name="skip">忽略</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="disable_notifications">關閉通知</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="disable_notifications_for_this_conversation">關閉該會話消息</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="enable">打開通知</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="conference_requires_password">討論群組設有密碼</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="enter_password">輸入密碼</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="missing_presence_updates">缺少線上連絡人更新</string>
<string name="missing_presence_subscription">缺少線上訂閱</string>
<string name="request_presence_updates">請先發送更新線上連絡人的請求。\n\n<small>以判斷您的連絡人所用的用戶端類型。</small></string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="request_now">現在發送請求</string>
<string name="delete_fingerprint">刪除指紋</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="sure_delete_fingerprint">是否確定刪除該指紋?</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="ignore">忽略</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>警告:</b>在沒有相互更新線上連絡人的情況下發送將會出現未知問題。\n\n<small>前往連絡人詳情以驗證您訂閱的線上連絡人。</small></string>
<string name="pref_security_settings">安全</string>
<string name="pref_force_encryption">強制要求端對端加密</string>
<string name="pref_force_encryption_summary"> 總是發送加密資訊(討論群組資訊除外)</string>
<string name="pref_allow_message_correction">允許更正消息</string>
<string name="pref_allow_message_correction_summary">允許您的連絡人追回編輯他們的資訊</string>
<string name="pref_dont_save_encrypted">不保存加密資訊</string>
<string name="pref_dont_save_encrypted_summary">警告:此操作將會導致資訊丟失</string>
<string name="pref_expert_options">高級設置</string>
<string name="pref_expert_options_summary">請謹慎使用</string>
<string name="title_activity_about">關於 Conversations</string>
<string name="pref_about_conversations_summary">編譯及許可證資訊</string>
<string name="title_pref_quiet_hours">靜默時間段</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">開始時間</string>
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">結束時間</string>
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">啟用靜默時間段</string>
<string name="pref_quiet_hours_summary">在靜默時間段內通知將保持靜音</string>
<string name="pref_use_larger_font"> 放大字體</string>
<string name="pref_use_larger_font_summary">整個 app 介面使用較大的字體</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">發送按鈕顯示狀態</string>
<string name="pref_use_indicate_received">請求消息回復</string>
<string name="pref_use_indicate_received_summary">如果支援消息將會以綠色對勾標識</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">發送按鈕採用其他顏色以示發送狀態的區別</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name="pref_expert_options_other">其他</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="pref_conference_name">討論群組名稱</string>
<string name="pref_conference_name_summary">用討論群組的主題來標示討論群組而不是 JID</string>
<string name="pref_autojoin">自動加入討論群組</string>
<string name="pref_autojoin_summary">將討論群組加入到自動加入書簽</string>
<string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR 指紋已拷貝到剪貼板!</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO 指紋已拷貝到剪貼板!</string>
<string name="conference_banned">你被此討論群組遮罩</string>
<string name="conference_members_only">此討論群組只允許成員加入</string>
<string name="conference_kicked">你被從此討論群組踢出</string>
<string name="conference_shutdown">討論群組已被關閉</string>
<string name="conference_unknown_error">你已不屬於此討論群組</string>
<string name="using_account">用帳戶 %s</string>
<string name="checking_x">正在 HTTP 伺服器中檢查 %s</string>
<string name="not_connected_try_again">你沒有連接。請稍後重試</string>
<string name="check_x_filesize">檢查 %s 大小</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">在 %2$s 上檢查 %1$s 的大小</string>
<string name="message_options">消息選項</string>
<string name="copy_text">拷貝文本</string>
<string name="select_text">選擇文本</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="quote">引用</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="copy_original_url">拷貝原始URL</string>
<string name="send_again">再次發送</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="file_url">檔案位址(URL)</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="message_text">消息文本</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">已經拷貝 URL 到剪貼板</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">消息已經拷貝到剪貼板</string>
<string name="image_transmission_failed">圖片傳送失敗</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="scan_qr_code">掃描二維條碼</string>
<string name="show_qr_code">顯示二維條碼</string>
<string name="show_block_list">顯示封鎖清單</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="account_details">帳戶詳情</string>
<string name="verify_otr">驗證 OTR</string>
<string name="remote_fingerprint">遠程指紋</string>
<string name="scan">掃描</string>
<string name="smp">Socialist Millionaire Protocol</string>
<string name="shared_secret_hint">提示或問題</string>
<string name="shared_secret_secret">共知的秘密</string>
<string name="confirm">確認</string>
<string name="in_progress">處理中</string>
<string name="respond">回應</string>
<string name="failed">失敗</string>
<string name="secrets_do_not_match">秘密不符</string>
<string name="try_again">再試一遍</string>
<string name="finish">完成</string>
<string name="verified">驗證通過!</string>
<string name="smp_requested">連絡人請求 SMP 驗證</string>
<string name="no_otr_session_found">沒有找到 OTR 會話</string>
<string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
<string name="pref_keep_foreground_service">保持前臺服務</string>
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">防止作業系統中斷你的連接</string>
<string name="pref_export_logs">匯出歷史記錄</string>
<string name="pref_export_logs_summary">將 conversations 的歷史日誌寫到 SD 卡</string>
<string name="notification_export_logs_title">正在將日誌寫入 SD 卡</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="choose_file">選檔案</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="receiving_x_file">接收中 %1$s (已完成 %2$d%%)</string>
<string name="download_x_file">下載 %s</string>
<string name="delete_x_file">刪除 %s</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="file">檔案</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="open_x_file"> 打開 %s</string>
<string name="sending_file">發送中 (已完成 %1$d%%)</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="preparing_file">準備傳送檔案</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="x_file_offered_for_download">可以下載 %s</string>
<string name="cancel_transmission">取消傳送</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="file_transmission_failed">檔案傳送失敗</string>
<string name="file_deleted">檔案已經刪除了</string>
<string name="no_application_found_to_open_file">沒有可以打開這個檔案的應用程式</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">無法驗證指紋</string>
<string name="manually_verify">手動驗證</string>
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">確定想要驗證聯絡人的 OTR 指紋嗎?</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="pref_show_dynamic_tags">顯示動態標籤</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">在連絡人下方顯示唯讀標籤</string>
<string name="enable_notifications">啟用通知</string>
<string name="conference_with">與…創建討論群組</string>
<string name="no_conference_server_found">無法找到討論群組伺服器</string>
<string name="conference_creation_failed">討論群組創建失敗!</string>
<string name="secret_accepted">秘密被接受!</string>
<string name="reset">重置</string>
<string name="account_image_description">帳戶頭像</string>
<string name="copy_otr_clipboard_description">拷貝 OTR 指紋到剪貼板</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">拷貝 OMEMO 指紋到剪貼板</string>
<string name="regenerate_omemo_key">重新生成 OMEMO 金鑰</string>
<string name="wipe_omemo_pep">從 PEP 中清除其他設備</string>
<string name="clear_other_devices">清除設備</string>
<string name="clear_other_devices_desc">你想清除所有其他設備的 OMEMO 通告?下次你的設備連接,將會重新收到通告,但也許將不會收到當時你發送的消息。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">此連絡人沒有可用的金鑰。\n從伺服器獲取金鑰失敗。也許你的連絡人所在伺服器發生問題。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">此連絡人沒有可用的金鑰。如果你曾經清除過他們的金鑰,那麼需要他們生成新的金鑰。</string>
<string name="error_trustkeys_title">錯誤</string>
<string name="fetching_history_from_server">從伺服器獲取歷史記錄</string>
<string name="no_more_history_on_server">伺服器上沒有更多歷史記錄</string>
<string name="updating">更新中…</string>
<string name="password_changed">密碼已修改!</string>
<string name="could_not_change_password">不能修改密碼</string>
<string name="otr_session_not_started">發送消息來開始加密聊天</string>
<string name="ask_question">提出問題</string>
<string name="smp_explain_question">如果你和你的連絡人有一個共知的秘密(比如一個內部笑話或者僅僅只是上次見面時吃的午餐) 你可以使用這個秘密來驗證彼此的指紋。\n\n你的連絡人將以大小寫敏感的方式給出答案你可以給出提示或問題。</string>
<string name="smp_explain_answer">你的連絡人可以通過一個你們共知的秘密來驗證指紋。你的連絡人給出了如下的提示或問題。</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">你的提示不能為空</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">你共知的秘密不能為空</string>
<string name="manual_verification_explanation">請仔細核對下面顯示出來的你的連絡人的指紋。\n你可以使用任何可信賴的聯繫方式比如加密郵件或電話來交換這些指紋資訊。</string>
<string name="change_password">修改密碼</string>
<string name="current_password">當前密碼</string>
<string name="new_password">新密碼</string>
<string name="password_should_not_be_empty">密碼不能為空</string>
<string name="enable_all_accounts">啟用所有帳戶</string>
<string name="disable_all_accounts">禁用所有帳戶</string>
<string name="perform_action_with">選擇一個操作</string>
<string name="no_affiliation">沒有從屬關係</string>
<string name="no_role">離線</string>
<string name="outcast">拋棄</string>
<string name="member">成員</string>
<string name="advanced_mode">高級模式</string>
<string name="grant_membership">已授予的成員</string>
<string name="remove_membership">吊銷的成員</string>
<string name="grant_admin_privileges">授予管理員許可權</string>
<string name="remove_admin_privileges">吊銷管理員許可權</string>
<string name="remove_from_room">從討論群組移出</string>
<string name="could_not_change_affiliation">不能修改 %s 的從屬關係</string>
<string name="ban_from_conference">遮罩出討論群組</string>
<string name="removing_from_public_conference">你正嘗試將 %s 移出一個公共的討論群組。唯一的方式是永遠遮罩這個使用者</string>
<string name="ban_now">現在遮罩</string>
<string name="could_not_change_role">不能修改 %s 的角色</string>
<string name="public_conference">公開訪問的討論群組</string>
<string name="private_conference">私密,只有成員可以加入的討論群組</string>
<string name="conference_options">討論群組選項</string>
<string name="members_only">私密,只有成員可以加入</string>
<string name="non_anonymous">非匿名</string>
<string name="moderated">版主</string>
<string name="you_are_not_participating">您尚未參與</string>
<string name="modified_conference_options">討論群組選項已修改!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">不能修改討論群組選項</string>
<string name="never">從不</string>
<string name="thirty_minutes">30 分鐘</string>
<string name="one_hour">1 個小時</string>
<string name="two_hours">2 個小時</string>
<string name="eight_hours">8 個小時</string>
<string name="until_further_notice">直到新的通知</string>
<string name="pref_input_options">輸入</string>
<string name="pref_enter_is_send">回車是發送</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">用回車鍵來發送消息</string>
<string name="pref_display_enter_key">顯示回車鍵</string>
<string name="pref_display_enter_key_summary">改變表情鍵為回車鍵</string>
<string name="audio">音訊</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="video">影片</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="image">圖像</string>
<string name="pdf_document">PDF 文檔</string>
<string name="apk">Android App</string>
<string name="vcard">連絡人</string>
<string name="received_x_file">已經收到 %s</string>
<string name="disable_foreground_service">禁用前臺服務</string>
<string name="touch_to_open_conversations">輕觸打開 Conversations</string>
<string name="avatar_has_been_published">頭像已經發佈!</string>
<string name="sending_x_file">發送中 %s</string>
<string name="offering_x_file">提供中 %s</string>
<string name="hide_offline">隱藏離線連絡人</string>
<string name="disable_account">禁用帳戶</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="contact_is_typing">%s 正在輸入中…</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s 停止輸入了</string>
<string name="contacts_are_typing">%s 正在輸入中…</string>
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s 停止輸入了</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="pref_chat_states">鍵盤輸入通知</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="pref_chat_states_summary">讓聯絡人知道你正在寫訊息送給它們</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="send_location">發送位置</string>
<string name="show_location">顯示位置</string>
<string name="no_application_found_to_display_location">無法找到顯示位置的應用</string>
<string name="location">位置</string>
<string name="received_location">位置已收到</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Conversation 已關閉</string>
<string name="title_undo_swipe_out_muc">離開討論群組</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">不信任系統的憑證機構</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">所有證書必須人工通過</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">移除證書</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">刪除人工通過的證書</string>
<string name="toast_no_trusted_certs">沒有人工通過的證書</string>
<string name="dialog_manage_certs_title">移除證書</string>
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">刪除選項</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">取消</string>
<plurals name="toast_delete_certificates">
<item quantity="other">%d 個證書已被刪除</item>
</plurals>
<plurals name="select_contact">
<item quantity="other">選擇 %d 個連絡人</item>
</plurals>
<string name="pref_quick_action_summary">以快速動作替代發送按鈕</string>
<string name="pref_quick_action">快速動作</string>
<string name="none"></string>
<string name="recently_used">最近使用過的</string>
<string name="choose_quick_action">選擇快速動作</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">搜索連絡人或群組</string>
<string name="send_private_message">發送私密消息</string>
<string name="user_has_left_conference">%s 已離開討論群組!</string>
<string name="username">用戶名</string>
<string name="username_hint">用戶名</string>
<string name="invalid_username">該用戶名無效</string>
<string name="conference_name">討論群組名稱</string>
<string name="invalid_conference_name">該討論群組名稱無效</string>
<string name="download_failed_server_not_found">下載失敗:未找到伺服器</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="download_failed_file_not_found">下載失敗:找不到檔案</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="download_failed_could_not_connect">下載失敗:無法連接到伺服器</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="download_failed_could_not_write_file">下載失敗:無法寫入檔案</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="pref_use_white_background">使用白色背景</string>
<string name="pref_use_white_background_summary">收到的消息將顯示為白底黑字</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor network 不可用</string>
<string name="account_status_bind_failure">綁定失敗</string>
<string name="account_status_host_unknown">伺服器不能為功能變數名稱做出回應</string>
<string name="server_info_broken">損壞</string>
<string name="pref_presence_settings">存在</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">關閉螢幕時離開</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">當螢幕關閉時將標記您的資源為離開狀態</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode">靜音模式時不可用</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode_summary">當設備進入靜音模式時把資源標識改為不可用</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">靜音模式開啟振動</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent_summary">當設備進入振動模式時把資源標識改為不可用</string>
<string name="pref_show_connection_options">高級連接設置</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">註冊帳戶時顯示主機名稱和埠</string>
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">使用證書添加帳戶</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">無法解析證書</string>
<string name="authenticate_with_certificate">留空以認證 w/ 證書</string>
<string name="mam_prefs">壓縮設置</string>
<string name="server_side_mam_prefs">服務端壓縮設置</string>
<string name="fetching_mam_prefs">正在獲取壓縮設置。請稍後...</string>
<string name="unable_to_fetch_mam_prefs">獲取壓縮設置失敗</string>
<string name="captcha_required">需要驗證碼</string>
<string name="captcha_hint">輸入上圖中的文字</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">憑證連結不受信任</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber ID 與證書不匹配</string>
<string name="action_renew_certificate">更新證書</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">獲取 OMEMO 金鑰錯誤!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">請用證書驗證 OMEMO 金鑰!</string>
<string name="device_does_not_support_certificates">您的設備不支援設備證書選擇!</string>
<string name="pref_connection_options">連接</string>
<string name="pref_use_tor">通過 Tor 連接</string>
<string name="pref_use_tor_summary">所有連接使用 Tor 網路傳輸,需要 Orbot</string>
<string name="account_settings_hostname">主機名稱</string>
<string name="account_settings_port"></string>
<string name="hostname_or_onion">伺服器 - 或者 .orion 地址</string>
<string name="not_a_valid_port">該埠號無效</string>
<string name="not_valid_hostname">該主機名稱無效</string>
<string name="connected_accounts">%2$d 個中的 %1$d 個帳戶已連接</string>
<plurals name="x_messages">
<item quantity="other">%d 條消息</item>
</plurals>
<string name="load_more_messages">載入更多消息</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="shared_file_with_x">用 %s 分享檔案</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="shared_image_with_x">用 %s 分享圖片</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="shared_images_with_x">跟 %s 分享的圖片</string>
<string name="shared_text_with_x">跟 %s 分享的文字資料</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="no_storage_permission">Conversations 需要訪問外部存儲</string>
<string name="sync_with_contacts">與連絡人同步</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations 會匹配你的 XMPP 花名冊與你的連絡人,以顯示他們的全名和頭像。\n\nConversations 只會讀取你的連絡人並在本地匹配,不會上傳到你的伺服器。\n\n現在將要詢問你是否給予訪問你連絡人的許可權。</string>
<string name="certificate_information">證書詳情</string>
<string name="certificate_subject">主題</string>
<string name="certificate_issuer">發行人</string>
<string name="certificate_cn">通用名稱</string>
<string name="certificate_o">組織</string>
<string name="certificate_sha1">SHA-1</string>
<string name="certicate_info_not_available">(不可用)</string>
<string name="certificate_not_found">未發現證書</string>
<string name="notify_on_all_messages">為所有資訊顯示通知</string>
<string name="notify_only_when_highlighted">僅當高亮時顯示通知</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="notify_never">關閉通知</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="notify_paused">暫停通知</string>
<string name="pref_picture_compression">壓縮圖片</string>
<string name="pref_picture_compression_summary">裁剪並壓縮圖片</string>
<string name="always">總是</string>
<string name="automatically">自動</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">啟用節電模式</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_explained">你的設備正在為Conversations進行電池優化這可能導致通知的延遲甚至消息的丟失。
建議不要這樣做</string>
<string name="battery_optimizations_enabled_dialog">你的設備正在為Conversations進行電池優化這可能導致通知的延遲甚至消息的丟失。
你將會被提示禁用該功能。</string>
<string name="disable">禁用</string>
<string name="selection_too_large">選擇區域過大</string>
<string name="no_accounts">(沒有啟動的帳戶)</string>
<string name="this_field_is_required">必填</string>
<string name="correct_message">更正消息</string>
<string name="send_corrected_message">發送更正後的消息</string>
<string name="no_keys_just_confirm">你已信任此連絡人。選擇“完成”表示 %s 將成為此討論群組的一部分。</string>
<string name="select_image_and_crop">選擇照片並裁剪</string>
<string name="this_account_is_disabled">你已經禁用了此帳戶</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="security_error_invalid_file_access">安全錯誤:檔案存取無效</string>
<string name="no_application_to_share_uri">找不到可以分享網址(URI)的應用程式</string>
<string name="share_uri_with">分享網址(URI)…</string>
2016-11-24 11:05:52 +00:00
<string name="welcome_text">XMPP 是一個獨立協議的提供者。你可以用這個用戶端連接任何你選擇的 XMPP 伺服器。\n為了讓你更便捷我們讓你可以在 conversations.im¹ 上方便的註冊帳號;特意為使用 Conversations 的人準備。</string>
<string name="magic_create_text">我們將會引導你完成在 conversations.im¹ 上註冊帳號的過程。\n當獲得了 conversations.im 提供的帳號以後,你可以通過添加使用其他提供商的好友的完整 Jabber ID 來與他們聯絡。</string>
<string name="your_full_jid_will_be">您完整的 Jabble ID 是:%s </string>
<string name="create_account">創建帳戶</string>
<string name="use_own_provider">使用我自己的服務端</string>
<string name="pick_your_username">輸入您的用戶名</string>
<string name="pref_manually_change_presence">手動更改狀態</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">點擊你的頭像來變更你的狀態</string>
<string name="change_presence">變更狀態</string>
<string name="status_message">狀態資訊</string>
<string name="all_accounts_on_this_device">為本設備上的所有帳戶設置</string>
<string name="presence_chat">免費聊天室</string>
<string name="presence_online">線上</string>
<string name="presence_away">離開</string>
<string name="presence_xa">離線</string>
<string name="presence_dnd">忙碌</string>
<string name="secure_password_generated">安全密碼已生成</string>
<string name="device_does_not_support_battery_op">該設備不支援禁用電池優化</string>
<string name="show_password">顯示密碼</string>
<string name="registration_please_wait">註冊失敗:請重試</string>
<string name="registration_password_too_weak">註冊失敗:密碼太弱</string>
<string name="create_conference">創建討論群組</string>
<string name="join_or_create_conference">加入創建討論群組</string>
<string name="conference_subject">主題</string>
<string name="choose_participants">選擇成員</string>
<string name="creating_conference">正在創建討論群組…</string>
<string name="invite_again">重新邀請</string>
<string name="gp_short"></string>
<string name="gp_medium"></string>
<string name="gp_long"></string>
<string name="pref_broadcast_last_activity">廣播最後打開該應用的時間</string>
<string name="pref_broadcast_last_activity_summary">讓你的所有連絡人知道你使用Conversations的時間</string>
<string name="pref_privacy">隱私</string>
<string name="pref_theme_options">主題</string>
<string name="pref_theme_options_summary">選擇調色板</string>
<string name="pref_theme_light">明亮主題</string>
<string name="pref_theme_dark">黑暗主題</string>
<string name="pref_use_green_background">綠色背景</string>
<string name="pref_use_green_background_summary">接收到的消息使用綠色背景</string>
<string name="unable_to_connect_to_keychain">無法連接到 OpenKeychain</string>
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">此設備不再使用</string>
<string name="type_pc">電腦</string>
<string name="type_phone">行動電話</string>
<string name="type_tablet">平板</string>
<string name="type_web">流覽器</string>
<string name="type_console">控制台</string>
<string name="payment_required">需要付款</string>
<string name="missing_internet_permission">缺少互聯網許可權</string>
<string name="me"></string>
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">連絡人請求線上訂閱</string>
<string name="allow">允許</string>
<string name="no_permission_to_access_x">沒有訪問 %s 的許可</string>
<string name="remote_server_not_found">找不到遠端伺服器</string>
<string name="unable_to_update_account">無法更新帳戶</string>
<string name="missing_presence_subscription_with_x">缺少與 %s 的線上訂閱。</string>
<string name="missing_keys_from_x">缺少來自 %s 的 OMEMO 金鑰。</string>
<string name="missing_omemo_keys">缺少 OMEMO 金鑰</string>
<string name="wrong_conference_configuration">這不是一個私密,非匿名的會議室。</string>
<string name="this_conference_has_no_members">這個會議室中沒有成員。</string>
<string name="report_jid_as_spammer">報告這個 JID 發送不想要的消息。</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">刪除 OMEMO 身份</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">重新生成你的 OMEMO 金鑰。你的所有連絡人不得不對你進行再認證。請將此作為最後的辦法。</string>
<string name="delete_selected_keys">刪除選擇的金鑰</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">你需要連接才能發佈頭像</string>
<string name="show_error_message">顯示出錯消息</string>
<string name="error_message">出錯消息</string>
<string name="data_saver_enabled">省流量模式已啟動</string>
<string name="data_saver_enabled_explained">您的作業系統禁止本程式在後臺運行時訪問互聯網。為了收到新消息提示,您需要在省流量模式下允許本程式不受限制地訪問互聯網。\n本程式仍會盡可能節省流量。</string>
<string name="device_does_not_support_data_saver">該設備不支援禁用省流量模式</string>
2017-04-21 16:55:53 +00:00
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">無法新增暫存檔</string>
<string name="this_device_has_been_verified">已經驗證這個設備了</string>
<string name="copy_fingerprint">複製指紋</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">所有的 OMEMO 金鑰都已經通過驗證</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">條碼中沒有這個聯絡人的指紋。</string>
<string name="verified_fingerprints">驗證過的指紋</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">使用相機來掃描聯絡人的條碼</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">取得金鑰中,請稍後</string>
<string name="share_as_barcode">分享條碼</string>
<string name="share_as_uri">分享 XMPP 網址(URI)</string>
<string name="share_as_http">分享網頁連結</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">在驗證前總是信任</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification_summary">自動信任還沒驗證過的聯絡人的所有新設備,但是當已經驗證過的聯絡人增加新設備時,會提示要手動驗證。</string>
<string name="blindly_trusted_omemo_keys">自動信任的 OMEMO 金鑰</string>
<string name="not_trusted">不可信任</string>
<string name="invalid_barcode">二維條碼不合格</string>
<string name="pref_clean_cache_summary">清理快取資料夾(給相機應用程式用的)</string>
<string name="pref_clean_cache">清理快取資料</string>
<string name="pref_clean_private_storage">清理私人空間</string>
<string name="pref_clean_private_storage_summary">清理儲存檔案的私人空間(檔案還可以從伺服器重新下載)</string>
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">我使用來源可信任的連結</string>
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">點了連結以後將會驗證 %1$s 的 OMEMO 金鑰。這個行為只有在該連結的來源可信任,並且只有 %2$s 可以提供該連結的情況下,才是安全無虞的。</string>
<string name="verify_omemo_keys">驗證 OMEMO 金鑰</string>
<string name="show_inactive_devices">顯示沒在活動的設備</string>
<string name="hide_inactive_devices">隱藏沒在活動的設備</string>
<string name="distrust_omemo_key">停止信任設備</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">確定想要移除這個設備的驗證資料嗎?\n這個設備和來自它的訊息都會標記為不可信任。</string>
<string name="timeout_24_hours">24 小時</string>
<string name="timeout_7_days">7 天</string>
<string name="timeout_30_days">30 天</string>
<string name="timeout_6_months">6 個月</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages">自動刪除訊息</string>
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">自動從這個設備刪除比設定的時間區間還舊的訊息。</string>
<string name="encrypting_message">訊息加密中</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">訊息的時間因為超過本機保留區間而沒有下載。</string>
<string name="transcoding_video_progress">影片正在壓縮中 (已經完成了 %s%%)</string>
<string name="corresponding_conversations_closed">關閉相關的對話了。</string>
<string name="contact_blocked_past_tense">已經封鎖聯絡人了。</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers">陌生人訊息通知</string>
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">當收到來自陌生人的訊息時顯示通知。</string>
<string name="received_message_from_stranger">接受來自陌生人的訊息</string>
<string name="block_stranger">封鎖陌生人</string>
<string name="block_entire_domain">封鎖整個網域</string>
<string name="online_right_now">剛剛上線了</string>
</resources>