1.0.1 #24
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">اختر مزود خدمة XMPP الخاص بك</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">استخدِم conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">أنشئ حسابًا جديدًا</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">هل تملك حساب XMPP؟؟ قد يكون ذلك ممكنا لو كنت تستعمل خدمة XMPP أخرى أو إستعملت تطبيق Conversations سابقا. أو يمكنك صنع حساب XMPP جديد الآن.
|
||||
\nملاحظة: بعض خدمات البريد الإلكتروني تقدم حسابات XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP هو مزود مستقل لشبكة المراسلة الفورية. يمكنك استخدام هذا العميل مع أي خادم XMPP تختاره.
|
||||
\nولكن من أجل راحتك ، فقد جعلنا من السهل إنشاء حساب على موقع chat. مزود مناسب بشكل خاص للاستخدام مع المحادثات.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">لقد تمت دعوتك إلى%1$s. سنوجهك خلال عملية إنشاء حساب.
|
||||
\nعند اختيار%1$s كموفر ، ستتمكن من التواصل مع مستخدمي مقدمي الخدمات الآخرين من خلال منحهم عنوان XMPP الكامل الخاص بك.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">لقد تمت دعوتك إلى%1$s. تم بالفعل اختيار اسم مستخدم لك. سنوجهك خلال عملية إنشاء حساب.
|
||||
\nستتمكن من التواصل مع مستخدمي مقدمي الخدمات الآخرين من خلال منحهم عنوان XMPP الكامل الخاص بك.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">سيرفر دعوتك</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">لم يتم التقاط الكود بطريقة جيّدة</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">إضغط على زر مشاركة لترسل إلى المتصل بك دعوة إلى %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">إذا كان المتصل بك قريبا منك، يمكنه فحص الكود بالأسفل ليقبل دعوتك.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">إنظم %1$s وتحدّث معي: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">شارك الدعوة مع…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,17 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Изберете своя XMPP доставчик</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Използвайте conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Създаване не нов профил</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Имате ли вече XMPP профил? Може да имате, ако вече използвате друг клиент на XMPP или сте използвали Conversations и преди. Ако не, можете да създадете нов XMPP профил сега.\nСъвет: някои доставчици на е-поща също предоставят XMPP профили.
|
||||
</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP е мрежа за общуване чрез мигновени съобщения, която не е обвързана с конкретен доставчик. Можете да използвате клиента с всеки сървър, който работи с XMPP.\nЗа Ваше удобство, обаче, ние предоставяме лесен начин да си създадете профил в conversations.im — сървър, пригоден да работи най-добре с Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Получихте покана за %1$s. Ще Ви преведем през процеса на създаване на профил.\nИзбирайки %1$s за доставчик, Вие ще можете да общувате и с потребители на други доставчици, като им предоставите своя пълен XMPP адрес.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Получихте покана за %1$s. Вече Ви избрахме потребителско име. Ще Ви преведем през процеса на създаване на профил.\nЩе можете да общувате и с потребители на други доставчици, като им предоставите своя пълен XMPP адрес.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Вашата покана за сървъра</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Неправилно форматиран код за достъп</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Докоснете бутона за споделяне, за да изпратите на контакта си покана за %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Ако контактът Ви е наблизо, може да сканира кода по-долу, за да приеме поканата Ви.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Присъедини се в %1$s и си пиши с мен: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Споделяне на поканата чрез…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">XMPP সার্ভার নির্বাচন করুন</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">conversations.im-ই ব্যবহার করা যাক</string>
|
||||
<string name="create_new_account">নতুন অ্যকাউন্ট তৈরী করা যাক</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">আপনার কি একটা XMPP অ্যকাউন্ট ইতিমধ্যে করা আছে? সেরকমটা হতেই পারে যদি এর আগে আপনি কোনো অন্য XMPP প্রোগ্রাম বা অ্যাপ ব্যবহার করে থাকেন। এই মুহুর্তে আরেকটা অ্যকাউন্ট তৈরী করা সম্ভব না।\nHint: মাঝে মাঝে ইমেল অ্যকাউন্ট খুললেও এরকম অ্যকাউন্ট নিজে থেকেই তৈরী হয়ে যায়।</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP কোনো একটি নির্দিষ্ট সংস্থার উপরে নির্ভরশীল নয়। এই অ্যপটি আপনি যেকোনো সংস্থার XMPP সার্ভারের সাথে ব্যবহার করতে পারেন।\nমনে রাখবেন, সুধুমাত্র আপনার সুবিধার্থেই conversations.im -এ আপনার জন্যে একটি অ্যকাউন্ট তৈরী করে দেওয়া হয়েছে। Conversations অ্যপটি এই সার্ভারের সাথে সবথেকে বেশী কার্যকারী।</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">আপনাকে %1$s-এ আমন্ত্রিত করা হয়েছে। অ্যকাউন্ট তৈরী করার সময় আপনাকে সাহায্য করা হবে।\n%1$s ব্যবহার করলেও, অন্য সেবা-প্রদানকারী সংস্থার ব্যবহারকারীদের সাথে আপনি কথা বলতে পারবেন, আপনার সম্পূর্ণ XMPP অ্যড্রেস তাদেরকে বলে দিয়ে।</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">আপনাকে %1$s-এ নিমন্ত্রণ করা হয়েছে। একটি username-ও আপনার জন্যে নির্দিষ্ট করে রাখা হয়েছে। অ্যকাউন্ট তৈরী করার সময় আপনাকে সাহায্য করা হবে।\nঅন্য XMPP সেবা প্রদানকারী সংস্থার ব্যবহারকারীদের সাথে আপনিও কথা বলতে পারবেন, আপনার সম্পূর্ণ XMPP অ্যড্রেস তাদেরকে বলে দিয়ে।</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">আপনার নিমন্ত্রণপত্র, সার্ভার থেকে</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Provisioning code-এ গরমিল আছে</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Share বোতামটা টিপে %1$s-কে একটি আমন্ত্রপত্র পাঠান</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">পরিচিত ব্যক্তি যদি নিকটেই থাকেন, তাহলে তারা এই কোডটাও স্ক্যান করে নিতে পারেন</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">%1$sতে এসো, আর আমার সাথে কথা বলো: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">একটি আমন্ত্রণপত্র দেওয়া যাক...</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,17 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Triï el seu proveïdor de XMPP
|
||||
</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Fer servir conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Crear un compte nou</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Ja tens un compte XMPP? Aquest podria ser el cas si ja estàs usant un client XMPP diferent o has usat Converses abans. Si no, pots crear un nou compte XMPP ara mateix.\nPista: Alguns proveïdors de correu electrònic també proporcionen comptes XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP és una xarxa de missatgeria instantània independent del proveïdor. Pots usar aquest client amb qualsevol servidor XMPP que triïs. No obstant això, per a la teva conveniència, hem fet fàcil la creació d\'un compte en Conversaciones.im; un proveïdor especialment adequat per a l\'ús amb Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Has estat convidat a %1$s. Et guiarem a través del procés de creació d\'un compte.\nEn triar%1$s com a proveïdor podràs comunicar-se amb els usuaris d\'altres proveïdors donant-los la seva adreça XMPP completa.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Has estat convidat a %1$s . Ja s\'ha triat un nom d\'usuari per a tu. Et guiarem en el procés de creació d\'un compte. Podràs comunicar-te amb usuaris d\'altres proveïdors donant-los la teva adreça XMPP completa.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">La teva invitació al servidor</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Codi d\'aprovisionament mal formatat</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Toca el botó de compartir per a enviar al teu contacte una invitació a %1$s .</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Si el teu contacte està a prop, també pot escanejar el codi de baix per a acceptar la teva invitació.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Uneix-te %1$s i xerra amb mi: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Comparteix la invitació amb...</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Vælg din XMPP udbyder</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Brug conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Opret ny konto</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Har du allerede en XMPP-konto? Dette kan være tilfældet, hvis du allerede bruger en anden XMPP-klient eller har brugt Conversations før. Hvis ikke, kan du lige nu oprette en ny XMPP-konto.\nTip: Nogle e-mail-udbydere leverer også XMPP-konti.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP er et udbyderuafhængigt onlinemeddelelsesnetværk. Du kan bruge denne klient med hvilken XMPP-server du end vælger.\nMen for din nemhedsskyld har vi gjort vi det let at oprette en konto på conversations.im; en udbyder, der er specielt velegnet til brug med Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Du er blevet inviteret til %1$s. Vi guider dig gennem processen med at oprette en konto.\nNår du vælger %1$s som udbyder, kan du kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP-adresse.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Du er blevet inviteret til %1$s. Der er allerede valgt et brugernavn til dig. Vi guider dig gennem processen med at oprette en konto.\nDu vil være i stand til at kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP-adresse.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Din server invitation</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Forkert formateret klargøringskode</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Tryk på deleknappen for at sende din kontakt en invitation til %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Hvis din kontakt er i nærheden, kan de også skanne koden nedenfor for at acceptere din invitation.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Deltag med %1$s og chat med mig: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Del invitation med…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Wähle deinen XMPP-Provider</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Benutze conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Neues Konto erstellen</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Hast du bereits ein XMPP-Konto? Dies kann der Fall sein, wenn du bereits einen anderen XMPP-Client verwendest oder bereits Conversations verwendet hast. Wenn nicht, kannst du jetzt ein neues XMPP-Konto erstellen.\nTipp: Einige E-Mail-Anbieter bieten auch XMPP-Konten an.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP ist ein anbieterunabhängiges Instant Messaging Netzwerk. Du kannst diesen Client mit jedem beliebigen XMPP-Server nutzen.\nUm es dir leicht zu machen, haben wir die Möglichkeit geschaffen, ein Konto auf conversations.im anzulegen; ein Anbieter, der speziell für die Verwendung mit Conversations geeignet ist.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Du wurdest zu %1$s eingeladen. Wir führen dich durch den Prozess der Kontoerstellung.\nWenn du %1$s als Provider wählst, kannst du mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige XMPP-Adresse gibst.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Du wurdest zu %1$seingeladen. Ein Benutzername ist bereits für dich ausgewählt worden. Wir führen dich durch den Prozess der Kontoerstellung.\nDu kannst mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige XMPP-Adresse gibst.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Deine Einladung für den Server</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Falsch formatierter Provisionierungscode</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Tippe auf die \"Teilen\"-Schaltfläche, um deinem Kontakt eine Einladung an %1$s zu senden.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Wenn dein Kontakt in der Nähe ist, kann er auch den untenstehenden Code einscannen, um deine Einladung anzunehmen.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Komme zu %1$s und chatte mit mir: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Einladung teilen mit…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Επιλέξτε τον πάροχο XMPP σας</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Χρήση του conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Δημιουργία νέου λογαριασμού</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Έχετε ήδη λογαριασμό XMPP; Αυτό μπορεί να συμβαίνει αν ήδη χρησιμοποιείτε ένα άλλο πρόγραμμα XMPP ή έχετε χρησιμοποιήσει το Conversations παλιότερα. Αν όχι, μπορείτε να δημιουργήσετε ένα νέο λογαριασμό XMPP τώρα.\nΧρήσιμη πληροφορία: Κάποιοι πάροχοι e-mail παρέχουν επίσης και λογαριασμούς XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">Το XMPP είναι ένα δίκτυο άμεσης ανταλλαγής μηνυμάτων ανεξάρτητο παρόχου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόγραμμα με όποιον διακομιστή XMPP επιθυμείτε.\nΓια διευκόλυνση πάντως μπορείτε να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό στο conversations.im, έναν πάροχο ειδικά σχεδιασμένο για χρήση με το Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Έχετε προσκληθεί στο %1$s. Θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία δημιουργίας λογαριασμού.\nΕπιλέγοντας τον %1$s ως πάροχο θα μπορείτε να επικοινωνείτε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη διεύθυνση XMPP σας.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Έχετε προσκληθεί στο %1$s. Ένα όνομα χρήστη έχει ήδη επιλεγεί για εσάς. Θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία δημιουργίας λογαριασμού.\nΘα μπορείτε να επικοινωνείτε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη διεύθυνση XMPP σας.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Η πρόσκλησή σας στον διακομιστή</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Λάθος μορφοποίηση κώδικα παροχής</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Πατήστε το πλήκτρο διαμοιρασμού για να στείλετε στην επαφή σας μια πρόσκληση στο %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Αν η επαφή σας βρίσκεται κοντά σας, μπορεί επίσης να σαρώσει τον κωδικό παρακάτω για να αποδεχτεί την πρόσκλησή σας.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Μπείτε στο %1$s και συνομιλήστε μαζί μου: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Διαμοιρασμός πρόσκλησης με…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Uzi conversations.im</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Aliĝu al %1$s kaj babilu kun mi: %2$s</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Vi estis invitita al %1$s. Ni gvidos vin tra la procezo de kreado de konto.
|
||||
\nElektante %1$s kiel provizanton vi povos komuniki kun uzantoj de aliaj provizantoj donante al ili vian plenan XMPP-adreson.</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Ĉu vi jam havas XMPP-konton\? Ĉi tio povus esti la kazo se vi jam uzas alian XMPP-klienton aŭ antaŭe uzis Conversations. Se ne, vi povas krei novan XMPP-konton nun.
|
||||
\nKonsileto: Iuj retpoŝtaj provizantoj ankaŭ provizas XMPP-kontojn.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Se via kontakto estas proksime, ili ankaŭ povas skani la suban kodon por akcepti vian inviton.</string>
|
||||
<string name="pick_a_server">Elekti vian XMPP-provizanton</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Kunhavigi inviton kun…</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP estas provizanta sendependa tujmesaĝa reto. Vi povas uzi ĉi tiun klienton per kia ajn XMPP-servilo, kiun vi elektas.
|
||||
\nTamen por via komforto ni faciligis krei konton ĉe conversations.im; provizanto speciale taŭga por la uzo kun Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Vi estis invitita al %1$s. Uzantnomo jam estas elektita por vi. Ni gvidos vin tra la procezo de kreado de konto.
|
||||
\nVi povos komuniki kun uzantoj de aliaj provizantoj donante al ili vian plenan XMPP-adreson.</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Nedece formatita provizokodo</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Premu la kunhavigi butonon por sendi al via kontakto inviton al %1$s.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Via servila invito</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Krei novan konton</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,17 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Elige tu proveedor XMPP</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Usa conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Crear nueva cuenta</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">¿Ya tienes una cuenta XMPP? Este puede ser el caso si ya estás usando un cliente XMPP diferente o has usado Conversations anteriormente. Si no es así, puedes crear una nueva cuenta XMPP ahora mismo.\nConsejo: Algunos proveedores de email también ofrecen una cuenta XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP es una red de mensajería instantánea independiente del proveedor. Puedes usar este cliente con cualquier servidor XMPP que elijas.
|
||||
\nSin embargo, para tu conveniencia, hacemos de forma sencilla la creación de una cuenta en conversations.im; un proveedor especializado para el uso con Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Has sido invitado a %1$s. Te guiaremos durante el proceso de creación de la cuenta.\nCuando selecciones %1$s como proveedor podrás comunicarte con usuarios de otros servidores proporcionándoles tu dirección XMPP completa. </string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Has sido invitado a %1$s. Un nombre de usuario ya ha sido escogido para ti. Te guiaremos durante el proceso de creación de la cuenta.\nPodrás comunicarte con otros usuarios de otros servidores proporcionándoles tu dirección XMPP completa. </string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Tu invitación al servidor</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de abastecimiento formateado incorrectamente</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Pulsa el botón de compartir para enviar a tu contacto una invitación a %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Si tu contacto está cerca, también puede escanear el código mostrado debajo para aceptar tu invitación.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Únete a %1$s y chatea conmigo: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Comparte la invitación con…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Hautatu zure XMPP hornitzailea</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Erabili conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Kontu berria sortu</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">XMPP kontu bat badaukazu dagoeneko? Horrela izan daiteke beste XMPP aplikazio bat erabiltzen baduzu edo Conversations lehenago erabili baduzu. Bestela XMPP kontu berri bat sortu dezakezu oraintxe bertan.\nIradokizuna: email hornitzaile batzuek XMPP kontuak hornitzen dituzte ere.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP hornitzailez independientea den bat-bateko mezularitza sare bat da. Aplikazio hau nahi duzun XMPP zerbitzariarekin erabili dezakezu.\nHala ere zure erosotasunerako conversations.im-en, Conversationsekin bereziki erabiltzeko egokia den hornitzaile batean, kontu bat sortzea erraz egin dugu.</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,6 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">لطفا سرویس دهنده پیام خود را انتخاب نمائید. برای مثال artalk.im</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">از Conversations.im استفاده کنید</string>
|
||||
<string name="create_new_account">حساب کاربری جدیدی بسازید</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Valitse XMPP-palveluntarjoaja</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Käytä conversations.im:ää</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Luo uusi tili</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Onko sinulla jo XMPP-tunnus? Jos käytät jo toista XMPP-sovellusta tai olet käyttänyt Conversationsia aiemmin, niin voi olla. Jos ei, voit tehdä uuden XMPP-tilin saman tien.\nVinkki: Jotkin sähköpostipalvelut tarjoavat myös XMPP-tilin.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP on tietystä palveluntarjoasta riippumaton pikaviestiverkosto. Voit käyttää tätä asiakasohjelmaa minkä tahansa haluamasi XMPP-palvelimen kanssa.\nHelppouden nimissä olemme kuitenkin helpottaneet tilin luomista conversations.im:iin.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Sinut on kutsuttu %1$s:iin. Opastamme sinua tilin luomisen kanssa.\nValitessasi palvelimen %1$s palveluntarjoajaksesi voit jutella muiden palveluntajoajien käyttäjien kanssa kertomalla heille koko XMPP-osoitteesi.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Sinut on kutsuttu palvelimelle %1$s. Käyttäjänimesi on valittu valmiiksi puolestasi. Opastamme sinua tilin luomisen kanssa.\nVoit jutella muiden palveluntarjoajien käyttäjien kanssa kertomalle heille koko XMPP-osoitteesi.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Kutsusi palvelimelle</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Virheellisesti muotoiltu koodi</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Jos henkilö on lähellä, hän voi myös hyväksyä kutsun lukemalla allaolevan koodin.</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Jaa kutsu sovelluksella...</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Choisissez votre fournisseur XMPP</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Utiliser conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Créer un nouveau compte</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Avez-vous déjà un compte XMPP ? Cela peut être le cas si vous utilisez déjà un autre client XMPP ou si vous avez déjà utilisé Conversations auparavant. Sinon, vous pouvez créer un nouveau compte XMPP dès maintenant.\nRemarque : Certains fournisseurs de messagerie proposent également des comptes XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP est un réseau de messagerie instantanée indépendant du fournisseur. Vous pouvez utiliser ce client avec n’importe quel serveur XMPP de votre choix.\nToutefois, pour votre commodité, nous avons facilité la création d’un compte sur conversations.im ; un fournisseur spécialement conçu pour Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Vous avez été invité à %1$s. Nous allons vous guider à travers le processus de création d’un compte.\nEn choisissant %1$s comme fournisseur, vous pourrez communiquer avec les utilisateurs des autres fournisseurs en leur donnant votre adresse XMPP complète.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Vous avez été invité à %1$s. Un nom d’utilisateur a déjà été choisi pour vous. Nous allons vous guider à travers le processus de création d’un compte.\nVous pourrez communiquer avec les utilisateurs des autres fournisseurs en leur donnant votre adresse XMPP complète.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Votre invitation au serveur</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Code de provisionnement mal formaté</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Appuyez sur le bouton partager pour envoyer à votre contact une invitation pour %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Si vos contacts sont à proximité, ils peuvent aussi scanner le code ci-dessous pour accepter votre invitation.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Rejoignez %1$set discutez avec moi : %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Partager une invitation avec …</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Elixe o teu provedor XMPP</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Utilizar conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Crear nova conta</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Xa posúes unha conta XMPP? Este pode ser o caso se xa estás a utilizar outro cliente XMPP ou utilizaches Conversations previamente. Se non é así podes crear unha nova conta agora mesmo.\nTruco: Algúns provedores de correo tamén proporcionan contas XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP é unha rede de mensaxería independente do provedor. Podes utilizar este cliente con calquera provedor XMPP da túa elección.\nMais para a tua conveniencia fixemos que fose doado crear unha conta en conversations.im; un provedor especialmente axeitado para utilizar con Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Convidáronte a %1$s. Guiarémoste no proceso para crear unha conta.\nAo elexir %1$s como provedor poderás comunicarte con usuarias doutros provedores cando lles deas o teu enderezo XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Convidáronte a %1$s. Xa eleximos un nome de usuaria para ti. Guiarémoste no proceso de crear unha conta.\nPoderás comunicarte con usuarias doutros provedores cando lles digas o teu enderezo XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">O convite do teu servidor</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de aprovisionamento con formato non válido</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Toca no botón compartir para convidar ao teu contacto a %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Se o contacto está preto de ti, pode escanear o código inferior para aceptar o teu convite.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Únete a %1$s e conversa conmigo: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Enviar convite a…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Odaberite svog XMPP davatelja usluga.</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Koristite conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Napravi novi račun</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Već imate XMPP račun? To može biti slučaj ako već koristite drugi XMPP klijent ili ste prije koristili Razgovore. Ako niste, možete odmah stvoriti novi XMPP račun.\nSavjet: Neki pružatelji usluga e-pošte također nude XMPP račune.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP je mreža za razmjenu izravnih poruka neovisna o pružatelju usluga. Možete koristiti ovaj klijent s bilo kojim XMPP poslužiteljem koji odaberete.\nMeđutim, radi vaše udobnosti olakšali smo kreiranje računa na conversations.im; pružatelj usluga posebno prilagođen za korištenje s Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Pozvani ste na %1$s. Vodit ćemo vas kroz postupak kreiranja računa.\nPrilikom odabira %1$s pružatelja moći ćete komunicirati s korisnicima drugih pružatelja dajući im svoju punu XMPP adresu.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Pozvani ste na %1$s. Korisničko ime je već odabrano za vas. Vodit ćemo vas kroz postupak kreiranja računa.\nMoći ćete komunicirati s korisnicima drugih pružatelja tako da im date svoju punu XMPP adresu.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Vaša pozivnica za poslužitelj</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Neispravno formatiran kod za dodjelu</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Dodirnite gumb za dijeljenje kako biste svom kontaktu poslali pozivnicu na %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Ako je vaš kontakt u blizini, također može skenirati kod u nastavku kako bi prihvatio vašu pozivnicu.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Pridružite se %1$s i razgovarajte sa mnom: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Podijelite pozivnicu s...</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Válassza ki az XMPP szolgáltatóját</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">A conversations.im használata</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Új fiók létrehozása</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Már rendelkezik XMPP-fiókkal? Ez az eset állhat fenn, ha már egy másik XMPP-klienst használ, vagy ha már korábban használta a Conversations alkalmazást. Ha nem, akkor most létrehozhat egy új XMPP-fiókot.\nTipp: egyes e-mail szolgáltatók is biztosítanak XMPP-fiókokat.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">Az XMPP egy szolgáltatófüggetlen, azonnali üzenetküldő hálózat. Ezt a kliensprogramot bármely XMPP-kiszolgálóhoz használhatja.\nAzonban a kényelem érdekében megkönnyítettük a conversations.im szolgáltatón való fióklétrehozást, ami kifejezetten a Conversations alkalmazással történő használatra lett tervezve.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Meghívást kapott a(z) %1$s kiszolgálóra. Végig fogjuk vezetni egy fiók létrehozásának folyamatán.\nHa a(z) %1$s kiszolgálót választja szolgáltatóként, akkor képes lesz más szolgáltatók felhasználóival is kommunikálni, ha megadja nekik a teljes XMPP-címét.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Meghívást kapott a(z) %1$s kiszolgálóra. Már kiválasztottak Önnek egy felhasználónevet. Végig fogjuk vezetni egy fiók létrehozásának folyamatán.\nKépes lesz más szolgáltatók felhasználóival is kommunikálni, ha megadja nekik a teljes XMPP-címét.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Az Ön kiszolgálómeghívása</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Helytelenül formázott kiépítési kód</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Koppintson a megosztás gombra, hogy meghívót küldjön a partnerének erre: %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Ha a partnere a közelben van, akkor a meghívás elfogadásához leolvashatja a lenti kódot.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Csatlakozzon ehhez: %1$s, és csevegjen velem: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Meghívás megosztása…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Pilih XMPP server anda</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Gunakan conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Buat akun baru</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Anda sudah memiliki akun XMPP\? Ini mungkin terjadi jika Anda sudah menggunakan aplikasi XMPP yang berbeda atau pernah menggunakan Conversations sebelumnya. Jika tidak, Anda dapat membuat akun XMPP baru. NPetunjuk: Beberapa penyedia layanan email juga menyediakan akun XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP adalah jaringan penyedia pesan instan independen. Anda dapat menggunakan aplikasi ini dengan server XMPP pilihan Anda. NNamun demi kenyamanan Anda, kami permudah untuk membuat akun di Conversations.im; provider yang sangat cocok digunakan dengan Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Anda telah diundang ke %1$s. Kami akan memandu Anda melalui proses pembuatan akun. \nSaat memilih %1$s sebagai penyedia, Anda akan dapat berkomunikasi dengan pengguna provider lain dengan memberikan alamat XMPP lengkap Anda kepada mereka.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Anda telah diundang ke%1$s. Username telah dipilihkan untuk Anda. Kami akan memandu Anda melalui proses pembuatan akun. \nAnda dapat berkomunikasi dengan pengguna provider lain dengan memberi mereka alamat XMPP lengkap Anda.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Undangan server Anda</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Kode provisioning tidak diformat dengan benar</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Klik tombol bagikan untuk mengirim undangan ke kontak Anda %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Jika kontak Anda di dekat Anda, mereka juga dapat memindai kode di bawah ini untuk menerima undangan Anda</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Bergabung %1$s dan mengobrol dengan saya: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Bagikan undangan dengan...</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,18 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Scegli il tuo fornitore XMPP</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Usa conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Crea un nuovo profilo</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Hai già un profilo XMPP\? Può accadere se stai già usando un client XMPP diverso o hai già usato prima Conversations. In caso negativo, puoi creare un profilo XMPP adesso.
|
||||
\nNota: alcuni fornitori di email offrono anche account XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP è una rete di messaggistica istantanea indipendente dal fornitore. Puoi usare questo client con qualsiasi server XMPP.
|
||||
\nTuttavia, per comodità, puoi creare facilmente un account su conversations.im; un fornitore pensato apposta per essere usato con Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Hai ricevuto un invito per %1$s. Ti guideremo nel procedimento per creare un profilo.\nQuando scegli %1$s come fornitore sarai in grado di comunicare con utenti di altri fornitori dando loro l\'indirizzo XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Hai ricevuto un invito per %1$s. È già stato scelto un nome utente per te. Ti guideremo nel procedimento per creare un profilo.\nSarai in grado di comunicare con utenti di altri fornitori dando loro l\'indirizzo XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Il tuo invito al server</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Codice di approvvigionamento formattato male</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Tocca il pulsante condividi per inviare al contatto un invito per %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Se il contatto è vicino, può anche scansionare il codice sottostante per accettare il tuo invito.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Unisciti a %1$s e chatta con me: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Condividi invito con…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">XMPP プロバイダーを選択してください</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">conversations.im を利用する</string>
|
||||
<string name="create_new_account">新規アカウントを作成</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">XMPP アカウントをお持ちですか?既にほかの XMPP クライアントを利用しているか、 Conversations を利用したことがある場合はこちら。初めての方は、今すぐ新規 XMPP アカウントを作成できます。\nヒント: e メールのプロバイダーが XMPP アカウントも提供している場合があります。</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP は、プロバイダーに依存しないインスタントメッセージのプロトコルです。 XMPP サーバーならどこでも、このクライアントを使用することができます。\nよろしければ、 Conversations に最適化されたプロバイダー conversations.im で簡単にアカウントを作成することもできます。</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">%1$s へ招待されました。アカウント作成手順をご案内します。 \n%1$s をプロバイダーに選択してほかのプロバイダーのユーザーと会話するには、 XMPP のフルアドレスを相手にお知らせください。</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">%1$s へ招待されました。ユーザー名は既に選択されています。アカウント作成手順をご案内します。 \nほかのプロバイダーのユーザーと会話するには、 XMPP のフルアドレスを相手にお知らせください。</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">サーバーの招待</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">仮コードの書式が不正です</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">共有ボタンを叩いて、連絡先の %1$s に招待を送信する。</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">あなたの連絡先が近くにいる場合は、下のコードをスキャンして、あなたの招待を受け取ることもできます。</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">%1$s に参加して私とお話しましょう: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">…で招待を共有</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Kies je XMPP-dienst</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Conversations.im gebruiken</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Nieuwe account registreren</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Heb je al een XMPP-account? Als je al een andere XMPP-cliënt gebruikt, of Conversations vroeger al eens hebt gebruikt, is dit waarschijnlijk het geval. Zo niet, kan je nu een nieuwe XMPP-account aanmaken.\nTip: sommige e-mailproviders bieden ook XMPP-accounts aan.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP is een provider-onafhankelijk berichtennetwerk. Je kan deze cliënt gebruiken met eender welke XMPP-server.\nOm het je gemakkelijker te maken kun je simpelweg een account aanmaken op conversations.im; een provider speciaal geschikt voor Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Je ontving een uitnodiging voor %1$s. We zullen je helpen een account aan te maken.\nWanneer je %1$s als je provider kiest kan je met gebruikers van andere providers communiceren door hen je volledige XMPP-adres te geven.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Je ontving een uitnodiging voor %1$s. Er werd reeds een gebruikersnaam voor jou gekozen. We zullen je helpen een account aan te maken.\nJe zal met gebruikers van andere providers communiceren door hen je volledige XMPP-adres te geven.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Je server uitnodiging</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Tik op de delen knop om een uitnodiging te versturen naar %1$s</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Als je contactpersoon in de buurt is, kan deze ook onderstaande code scannen om de uitnodiging te aanvaarden.</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Deel de uitnodiging met ...</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Wybierz dostawcę XMPP</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Użyj conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Utwórz nowe konto</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Czy masz już konto XMPP? Tak może być jeśli używasz już innego klienta XMPP lub używałeś już Conversations. Jeśli nie możesz stworzyć nowe konto XMPP teraz.\nPodpowiedź: Niektórzy dostawcy poczty oferują również konta XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP to niezależna od dostawcy sieć komunikacji błyskawicznej. Możesz użyć tego klienta z dowolnym serwerem XMPP.\nDla twojej wygody jednak ułatwiliśmy stworzenie konta na conversations.im; dostawcy specjalnie dostosowanego do pracy z Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Zostałeś zaproszony do %1$s. Poprowadzimy ciebie przez proces tworzenia konta.\nWybierając %1$s jako dostawcę będziesz mógł komunikować się z innymi użytkownikami podając swój pełny adres XMPP.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Zostałeś zaproszony do %1$s. Nazwa użytkownika została już dla ciebie wybrana. Poprowadzimy ciebie przez proces tworzenia konta.\nBęziesz mógł komunikować się z innymi użytkownikami podając swój adres XMPP.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Zaproszenie twojego serwera</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Niepoprawnie sformatowany kod zaopatrywania</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Użyj przycisku udostępniania aby wysłać swojemu kontaktowi zaproszenie do %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Jeśli twój kontakt jest blisko może przeskanować kod poniżej aby zaakceptować twoje zaproszenie.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Dołącz do %1$s aby porozmawiać ze mną: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Udostępnij zaproszenie…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Selecione o seu provedor XMPP</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Usar o conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Criar uma nova conta</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Você já possui uma conta XMPP? Esse pode ser o seu caso caso já esteja usando um outro cliente XMPP ou tenha usado o Conversations antes. Caso contrário, você pode criar uma nova conta XMPP agora.\nDica: alguns provedores de e-mail também fornecem contas XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">O XMPP é uma rede de mensageria instantânea independente de provedor. Você pode usar esse cliente com qualquer servidor XMPP que você escolher.\nEntretanto, para sua conveniência, nós simplificamos o processo de criação de uma conta em conversations.im, um provedor especialmente configurado para se usar com o Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Você foi convidado para %1$s. Nós iremos guiá-lo ao longo do processo de criação de uma conta.\nAo escolher %1$s como um provedor você conseguirá se comunicar com usuários de outros provedores dando a eles seu endereço XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Você foi convidado para %1$s. Um nome de usuário já foi escolhido para você. Nós iremos guiá-lo ao longo do processo de criação de uma conta.\nVocê conseguirá se comunicar com usuários de outros provedores dando a eles seu endereço XMPP completo.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Seu convite do servidor</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de provisionamento formatado de maneira imprópria</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Toque no botão compartilhar para enviar, para seu contato, um convite para %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Se seu contato estiver por perto, ele também pode escanear o código abaixo para aceitar seu convite.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Junte-se a %1$s e converse comigo: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Compartilhe o convite com...</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,2 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources></resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Alegeți-vă furnizorul XMPP</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Folosește conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Creează un cont nou</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Aveți deja un cont XMPP? S-ar putea să fie așa dacă deja utilizați un alt client XMPP sau dacă ați folosit Conversations în trecut. Dacă nu, puteți crea un cont nou XMPP chiar acum.\nIdee: Unii furnizori de e-mail oferă de asemenea și conturi XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP este o rețea de mesagerie instant ce nu depinde de un anumit furnizor. Aveți posibilitatea să utilizați acest client cu orice server XMPP doriți.\nTotuși, pentru confortul dumneavoastră, am facilitat crearea unui cont pe conversations.im; un furnizor potrivit pentru utilizarea cu aplicația Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Ați fost invitați la %1$s. Vă vom ghida prin procesul de creare al unui cont.\nCând alegeți %1$s ca furnizor veți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Ați fost invitați la %1$s. Un nume de utilizator a fost deja ales pentru dumneavoastră. Vă vom ghida prin procesul de creare al unui cont.\nVeți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Invitația serverului dumneavoastră</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Cod de acces formatat necorespunzător</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Atingeți butonul de partajare pentru a trimite contactului o invitație la %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Dacă e în apropiere, contactul poate scana codul de mai jos pentru a vă accepta invitația.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Alătură-te %1$s și discută cu mine: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Partajează invitația cu…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,14 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Vyberte si svojho XMPP poskytovateľa</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Použiť conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Vytvoriť nové konto</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Máte už svoje XMPP konto? Môže to tak byť v prípade, že už používate iného klienta XMPP alebo ste predtým používali Conversations. Ak nie, môžete si vytvoriť nové XMPP konto práve teraz.\nHint: Niektorí poskytovatelia emailu zároveň poskytujú aj XMPP kontá.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP je sieť pre okamžité správy nezávislá od poskytovateľa. Tohto klienta môžete používať s akýmkoľvek XMPP serverom, ktorý si vyberiete..\nAvšak pre vaše pohodlie sme zjednodušili vytvorenie konta na conversations.im; poskytovateľ špeciálne vhodný na používanie s Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Boli ste pozvaný do %1$s. Prevedieme vás procesom vytvorenia konta..\nPo výbere %1$s ako poskytovateľa, budete môcť komunikovať s užívateľmi iných poskytovateľov tak, že im dáte vašu úplnú XMPP adresu.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Boli ste pozvaný do %1$s . Užívateľské meno vám už bolo vopred vybrané. Prevedieme vás procesom vytvorenia konta..\nBudete môcť komunikovať s užívateľmi iných poskytovateľov tak, že im dáte vašu úplnú XMPP adresu.</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Ťuknite na tlačidlo zdieľať na odoslanie pozvánky do %1$s vášmu kontaktu.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Ak je váš kontakt blízko, na prijatie vašej pozvánky si môže nasnímať kód nižšie.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Pripojte sa k %1$sa rozprávajte sa so mnou: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Zdieľať pozvánku s…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP është një rrjet shkëmbimi mesazhesh të atypëratyshëm i pavarur nga shërbimet. Këtë klient mund ta përdorni me cilindo shërbyes XMPP që zgjidhni.
|
||||
\nMegjithatë, për lehtësi, e kemi bërë të kollajshme të krijohet një llogari te conversations.im, një shërbim posaçërisht i përshtatshëm për përdorim me Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Jeni ftuar te %1$s. Do t’ju udhëheqim përmes procesit të krijimit të një llogarie.
|
||||
\nKur zgjidhet %1$s si shërbim, do të jeni në gjendje të komunikoni me përdorues nga shërbime të tjera duke u dhënë adresën tuaj të plotë XMPP.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Jeni ftuar te %1$s. Për ju është zgjedhur tashmë një emër përdoruesi. Do t’ju udhëheqim përmes procesit të krijimit të një llogarie.
|
||||
\nDo të jeni në gjendje të komunikoni me përdorues nga shërbime të tjera duke u dhënë adresën tuaj të plotë XMPP.</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Prekni butonin e ndarjes me të tjerë që t’i dërgoni kontaktit tuaj një ftesë për te %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Nëse kontakti juaj është atypari, mund të skanojë gjithashtu kodin më poshtë, që të pranojë ftesën tuaj.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Bëhuni pjesë e %1$s dhe bisedoni me: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Ndajeni ftesën me…</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Krijoni llogari të re</string>
|
||||
<string name="pick_a_server">Zgjidhni shërbimin tuaj XMPP</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Përdor conversations.im</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Keni tashmë një llogari XMPP\? Mund të jetë kështu nëse përdorni tashmë një klient tjetër XMPP, ose e keni përdorur Conversations më parë. Nëse jo, mund të krijoni një llogari të re XMPP që tani.
|
||||
\nNdihmëz: Disa shërbime email-i ofrojnë gjithashtu llogari XMPP.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Ftesë nga shërbyesi juaj</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Kod i formatuar jo saktësisht</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,9 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Одаберите вашег ИксМПП провајдера</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Користи conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Направи нови налог</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Да ли већ имате ИксМПП налог? Извесно је да га имате ако користите неки ИксМПП клијент или сте раније користили Конверзацију. Ако немате, сада можете направити нови ИксМПП налог.\nСавет: неки поштански провајдери такође омогућавају и ИксМПП налоге.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">ИксМПП је мрежа брзих порука, независна од провајдера. Овај клијент можете користити уз било који сервер по вашем избору.\nДа бисмо вам олакшали, омогућили смо креирање налога на conversations.im; провајдеру специјално прилаг.ођеном за коришћење уз Конверзацију</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Ваша серверска позивница</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,19 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Välj din XMPP-leverantör</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Använd conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Skapa ett nytt konto</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Har du redan ett XMPP-konto? Detta kan vara fallet om du redan använder en annan XMPP-klient eller om du har använt Conversations tidigare. Om inte, kan du skapa ett nytt XMPP-konto på en gång.\nTips: Vissa e-postleverantörer tillhandahåller även XMPP-konton.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Din serverinbjudan</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Felaktigt formaterad provisioneringskod</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Tryck på dela-knappen för att skicka en inbjudan till din kontakt till %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Om din kontakt är i närheten, kan de också skanna koden nedan för att acceptera din inbjudan.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Gå med %1$s och chatta med mig: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Dela inbjudan med…</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Du har blivit inbjuden till %1$s. Ett användarnamn har redan valts åt dig. Vi guidar dig genom processen för att skapa ett konto.
|
||||
\nDu kommer att kunna kommunicera med användare av andra leverantörer genom att ge dem din fullständiga XMPP-adress.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP är ett leverantörsoberoende snabbmeddelandenätverk. Du kan använda den här klienten med vilken XMPP-server du än väljer.
|
||||
\nMen för din bekvämlighet har vi gjort det enkelt att skapa ett konto på conversations.im; en leverantör som är speciellt lämpad för användning med Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Du har blivit inbjuden till %1$s. Vi guidar dig genom processen för att skapa ett konto.
|
||||
\nNär du väljer %1$s som leverantör kommer du att kunna kommunicera med användare av andra leverantörer genom att ge dem din fullständiga XMPP-adress.</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Wybier liferanta XMPP</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Użyj conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Stwōrz nowe kōnto</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Mosz już kōnto XMPP? Tak może być, jeźli już używosz inkszego klijynta XMPP aboś używoł abo używała wcześnij Conversations. Jak niy, to możesz stworzić teroz nowe kōnto XMPP.\nDorada: Niykerzi liferańcio emaili dowajōm tyż kōnta XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP to je nec wartkich wiadōmości niyzależny ôd liferanta. Możesz używać tego klijynta ze serwerym XMPP, jaki sie wybieresz.\nAle dlo twojij wygody ułacniyli my tworzynie kōnt na conversations.im; liferańcie ekstra dopasowanym do używanio ze Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Mosz zaproszynie na %1$s. Pokludzymy cie bez proces tworzynio kōnta.\nPo wybraniu %1$s za liferanta, poradzisz kōmunikować sie ze używoczami ôd inkszych liferantōw bez danie im swojij połnyj adresy XMPP.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Mosz zaproszynie na %1$s. Miano ôd używocza już je do ciebie wybrane. Pokludzymy cie bez proces tworzynio kōnta.\nBydzie szło kōmunikować sie ze używoczami ôd inkszych liferantōw bez danie im swojij połnyj adresy XMPP.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Twoje zaproszynie na serwer</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Niynoleżnie sformatowany kod lifrowanio</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Tyknij knefla dzielynio sie, żeby posłać kōntaktowi zaproszynie na %1$s.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Jeźli kōntakt je blisko, to może tyż zeskanować kod niżyj, żeby zaakceptować twoje zaproszynie.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Pōdź na %1$s i pogodej zy mnōm: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Poślij zaproszynie do…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">XMPP sağlayıcınızı seçin</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">conversations.im kullan</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Yeni hesap oluştur</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Zaten bir XMPP hesabınız var mı? Bunun sebebi, zaten başka bir XMPP istemcisi kullanıyor oluşunuz veya Conversations\'ı önceden kullanmış olmanız olabilir. Eğer durum bu değilse şimdi yeni bir XMPP hesabı oluşturabilirsiniz.\nİpucu: Bağzı e-posta sağlayıcıları da XMPP hesapları kullanabilir.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP; anlık yazışmalar için bağımsız bir sağlayıcıdır. Bu istemciyi istediğiniz herhangi bir XMPP sunucusu ile birlikte kullanabilirsiniz.\nAncak kullanım rahatlığı adına sizin için conversations.im; Conversations için özellikle tasarlanmış bir sağlayıcıda hesap açmanızı kolaylaştırdık.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">%1$s sağlayıcısına davet edildiniz. Sizi hesap oluşturulması konusunda yönlendireceğiz.\n%1$s bir sağlayıcı olark seçildiğinde, başka sağlayıcılar kullanan kullanıcılarla, onlara tam XMPP adresinizi vererek iletişim kurabileceksiniz.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">%1$s sağlayıcısına davet edildiniz. Sizin için zaten bir kullanıcı adı seçildi. Sizi hesap oluşturulması konusunda yönlendireceğiz.\nBaşka sağlayıcılar kullanan kullanıcılarla, onlara tam XMPP adresinizi vererek iletişim kurabileceksiniz.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Sunucu davetiyeniz</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Yanlış ayarlanmış düzenleme kodu</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Kişinize, %1$s grubuna davet etmek için Paylaş düğmesine basın.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Kişiniz yakınınızda ise, aşağıdaki kodu tarayak daveti kabul edebilirler.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">%1$s grubuna katıl ve benimle sohbet et: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Daveti şununla paylaş…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">Chọn nhà cung cấp XMPP của bạn</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">Sử dụng “conversations.im”</string>
|
||||
<string name="create_new_account">Tạo tài khoản mới</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">Bạn đã có sẵn một tài khoản XMPP chưa\? Nếu bạn đang dùng một ứng dụng XMPP khác dành cho máy khách (client) hoặc đã sử dụng Conversations trước đó. Nếu chưa có, bạn có thể tạo tài khoản XMPP mới ngay bây giờ.
|
||||
\nGợi ý: Một số nhà cung cấp dịch vụ email cũng cung cấp tài khoản XMPP.</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP là một dịch vụ mạng tin nhắn không phụ thuộc vào nhà cung cấp nào. Bạn có thể sử dụng ứng dụng máy khách này với bất kỳ máy chủ XMPP nào mà bạn chọn.
|
||||
\nĐể thuận tiện hơn cho bạn, chúng tôi đã đơn giản hóa khâu tạo tài khoản trên conversations.im – một nhà cung cấp đặc biệt phù hợp cho việc sử dụng Conversations.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">Bạn đã được mời vào “ %1$s”. Chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn xuyên suốt quá trình tạo tài khoản.
|
||||
\nKhi chọn “%1$s” làm nhà cung cấp, bạn sẽ có thể liên lạc với những người dùng của các nhà cung cấp khác bằng cách đưa cho họ địa chỉ XMPP đầy đủ của bạn.</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">Bạn đã được mời vào “%1$s.” Một tên người dùng đã được chọn sẵn cho bạn. Chúng tôi sẽ hướng dẫn bạn xuyên suốt quá trình tạo tài khoản.
|
||||
\nBạn sẽ có thể với những người dùng của các nhà cung cấp khác bằng cách đưa cho họ địa chỉ XMPP đầy đủ của bạn.</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">Lời mời vào máy chủ của bạn</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Mã cung cấp sai định dạng</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">Nhấn nút chia sẻ để gửi đến liên hệ của bạn một lời mời vào “%1$s”.</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Nếu liên hệ của bạn đang ở gần bên bạn, họ có thể quét mã ở dưới để chấp nhận lời mời của bạn.</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">Hãy tham gia vào “%1$s” và trò chuyện với tôi: %2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">Chia sẻ lời mời với…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">选择您的 XMPP 提供者</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">使用 conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">创建新账号</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">您已经有 XMPP 账号了吗?如果您之前使用过 Conversations 或其他 XMPP 客户端,那么您已经有账号了。如果没有,您可以立即创建一个。
|
||||
\n提示:一些电子邮件服务也提供 XMPP 账号。</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP 是独立于提供者的即时通讯网络。您选择的任何 XMPP 服务器都可以使用此客户端。
|
||||
\n不过,您可以轻松地在 conversations.im 上创建账号;特别适合与 Conversations 使用的提供者。</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">您已受邀加入 %1$s。我们将指导您创建账号。
|
||||
\n当选择 %1$s 作为提供者时,向其他 XMPP 用户提供您的完整地址,就能和对方交流。</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">您已受邀加入 %1$s。已为您选择了用户名。我们将指导您创建账号。
|
||||
\n向其他 XMPP 用户提供您的完整地址,就能和对方交流。</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">您的服务器邀请</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">配置代码格式不正确</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">轻击分享按钮,向您的联系人发送加入 %1$s 的邀请。</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">如果您的联系人在附近,对方也可以扫描下方二维码接受邀请。</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">加入 %1$s 和我聊天:%2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">分享邀请至…</string>
|
||||
</resources>
|
|
@ -1,20 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="pick_a_server">挑選您的 XMPP 提供者</string>
|
||||
<string name="use_conversations.im">使用 conversations.im</string>
|
||||
<string name="create_new_account">建立新帳戶</string>
|
||||
<string name="do_you_have_an_account">您已經擁有一個 XMPP 帳戶了嗎?如果您之前使用過其他 XMPP 用戶端或 Conversations 的話,那麼您已經擁有 XMPP 帳戶了。若沒有,您現在就建立一個新的 XMPP 帳戶。
|
||||
\n提示:部分電子郵件提供者也會提供 XMPP 帳戶。</string>
|
||||
<string name="server_select_text">XMPP 是提供者無關的即時訊息網路。任何您選擇的 XMPP 伺服器都可在此用戶端上使用。
|
||||
\n不過,我們令它在 Coversations.im 中建立帳戶變得更方便;conversations.im 是特別適合 Conversations 的提供者。</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_on_x">你已受邀參加 %1$s 。我們將指引您完成建立帳戶的過程。
|
||||
\n選擇 %1$s 作為提供者後,您可以將您完整的 XMPP 位址交給使用其他提供者的使用者,以便能與他們進行交流。</string>
|
||||
<string name="magic_create_text_fixed">你已受邀參加 %1$s 。我們已經為您挑選了一個使用者名稱。我們將指引您完成建立帳戶的過程。
|
||||
\n您可以將您完整的 XMPP 位址交給使用其他提供者的使用者,以便能與他們進行交流。</string>
|
||||
<string name="your_server_invitation">您的伺服器邀請</string>
|
||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">佈建代碼格式不正確</string>
|
||||
<string name="tap_share_button_send_invite">輕觸分享按鍵以向您的聯絡人傳送加入 %1$s 的邀請。</string>
|
||||
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">如果您的聯絡人就在附近,他們也可以掃描下面的代碼以接受您的邀請。</string>
|
||||
<string name="easy_invite_share_text">加入 %1$s 與我聊天:%2$s</string>
|
||||
<string name="share_invite_with">分享邀請至…</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Reference in a new issue