Translated using Weblate (Silesian)
Currently translated at 90.4% (890 of 984 strings) Translation: Conversations/Android App (shared) Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-shared/szl/
This commit is contained in:
parent
26d2df5dc7
commit
f14d2ff785
|
@ -40,7 +40,7 @@
|
|||
<string name="moderator">Moderatōr</string>
|
||||
<string name="participant">Uczestnik</string>
|
||||
<string name="visitor">Gość</string>
|
||||
<string name="remove_contact_text">Chcesz wymazać kōntakt %s ze listy\? Godki ze tym kōntaktym niy bydōm wymazane.</string>
|
||||
<string name="remove_contact_text">Chcesz wymazać kōntakt %s ze listy? Godki ze tym kōntaktym niy bydōm wymazane.</string>
|
||||
<string name="block_contact_text">Na zicher chcesz zablokować wiadōmości ôd kōntaktu %s\?</string>
|
||||
<string name="unblock_contact_text">Na zicher chcesz ôdblokować wiadōmości ôd kōntaktu %s\?</string>
|
||||
<string name="block_domain_text">Zablokować wszyjske kōntakty ze %s\?</string>
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@
|
|||
<string name="sharing_files_please_wait">Udostympnianie zbiorōw. Czekej…</string>
|
||||
<string name="action_clear_history">Wymaż historyjo</string>
|
||||
<string name="clear_conversation_history">Wymaż historyjo kōnwersacyje</string>
|
||||
<string name="clear_histor_msg">Chcesz wymazać wszyjske wiadōmości we tyj godce\?
|
||||
<string name="clear_histor_msg">Chcesz wymazać wszyjske wiadōmości we tyj godce?
|
||||
\n
|
||||
\n<b>Pozōr:</b> To niy wpływo na wiadōmości trzimane na inkszych maszinach abo serwerach.</string>
|
||||
<string name="delete_file_dialog">Wymaż zbiōr</string>
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@
|
|||
<string name="error_trustkey_device_list">Niy podarziło sie pobranie listy maszin</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_bundle">Niy podarziło sie pobranie kluczy szyfrowanio</string>
|
||||
<string name="error_trustkey_hint_mutual">Podpowiydź: W niykerych przipodkach może pōmōc wzajymne przidanie sie do listy kōntaktōw.</string>
|
||||
<string name="disable_encryption_message">Na zicher chcesz zastawić szyfrowanie OMEMO dlo tyj kōnwersacyje\?
|
||||
<string name="disable_encryption_message">Na zicher chcesz zastawić szyfrowanie OMEMO dlo tyj kōnwersacyje?
|
||||
\nAdministratōr twojigo serwera bydzie mōg czytać twoje wiadōmości, ale może to być jedyny spōsōb, coby kōmunikować sie z ludźmi, co używajōm starych klijyntōw.</string>
|
||||
<string name="disable_now">Zastow teroz</string>
|
||||
<string name="draft">Cychōnek:</string>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue