pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2017-11-08 13:25:13 +01:00
parent e9587f73ce
commit de46192a8d
26 changed files with 16 additions and 50 deletions

View file

@ -280,7 +280,6 @@
<string name="not_connected_try_again">انقطع الإتصال .. حاول مرة أخرى</string>
<string name="check_x_filesize">تحقق من حجم %s</string>
<string name="message_options">خيارات الرسالة</string>
<string name="select_text">حدد النص</string>
<string name="quote">إقتبس</string>
<string name="copy_original_url">أنسخ الرابط الأصلي</string>
<string name="send_again">أعد الإرسال</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Проверете размера на %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Проверете размера на %1$s на %2$s</string>
<string name="message_options">Настройки за съобщенята</string>
<string name="select_text">Избиране на текста</string>
<string name="quote">Цитат</string>
<string name="copy_original_url">Копиране на оригиналния адрес</string>
<string name="send_again">Повторно изпращане</string>
@ -366,7 +365,7 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Повторно създаване на ключа OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Премахване на устройствата</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички останали устройства от обявлението OMEMO? Следващия път, когато устройствата Ви се свържат, те ще обявят себе си отново, но може да не получат съобщенията, изпратени междувременно.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Няма ключове, които могат да бъдат използвани за този контакт.\nИзтеглянето на нови ключове от сървъра беше неуспешно. Възможно е да има проблем със сървъра на контактите Ви.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Няма ключове, които могат да бъдат използвани за този контакт.\nИзтеглянето на нови ключове от сървъра беше неуспешно. Възможно е да има проблем със сървъра на контакта Ви.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Няма ключове, които могат да бъдат използвани за този контакт.\nУверете се, че и двамата имате абонамент за присъствието.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Няма ключове, които могат да бъдат използвани за този контакт. Ако сте изчистили някои от ключовете му, то той трябва да създаде нови.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Грешка</string>
@ -691,4 +690,7 @@
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Сертификатът не съдържа Jabber идентификатор</string>
<string name="server_info_partial">частично</string>
<string name="attach_record_video">Запис на видео</string>
<string name="copy_to_clipboard">Копиране в буфера</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Съобщението е копирано</string>
<string name="message">Съобщение</string>
</resources>

View file

@ -302,7 +302,6 @@
<string name="check_x_filesize">Ověřit %s velikost</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Kontrola %1$s velikosti na %2$s</string>
<string name="message_options">Možnosti zpráv</string>
<string name="select_text">Vybrat text</string>
<string name="copy_original_url">Kopírovat originální URL</string>
<string name="send_again">Poslat znovu</string>
<string name="file_url">URL souboru</string>
@ -354,7 +353,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Znovu vytvořit OMEMO klíč</string>
<string name="clear_other_devices">Smazat přístroje</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Opravdu chcete vymazat ostatní přístroje z OMEMO upozornění? Až se příště tyto přístroje připojí, znovu se ohlásí, ale pravděpodobně neobdrží zprávy odeslané v mezičase mezi přihlášeními.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Pro tento kontakt nejsou dostupné žádné použitelné klíče.\nNahrání klíčů ze serveru nebylo úspěšné. Možná je něco špatně se serverem vašeho kontaktu.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Pro tento kontakt nejsou dostupné žádné použitelné klíče. Pokud jste smazali jakýkoliv z jeho klíčů bude třeba vygenerovat nové.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Chyba</string>
<string name="fetching_history_from_server">Načíst historii ze serveru</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">%s-Größe prüfen</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">%1$s-Größe auf %2$s prüfen</string>
<string name="message_options">Nachrichtenoptionen</string>
<string name="select_text">Text markieren</string>
<string name="quote">Zitat</string>
<string name="copy_original_url">Original-URL kopieren</string>
<string name="send_again">Erneut senden</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">OMEMO-Schlüssel erneuern</string>
<string name="clear_other_devices">Geräte entfernen</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Alle anderen Geräte aus der OMEMO-Bekanntmachung entfernen? Die Bekanntmachung wird bei der nächsten Verbindung erneuert, möglicherweise werden aber nicht alle Nachrichten empfangen, die in der Zwischenzeit versendet wurden.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Für diesen Kontakt sind keine benutzbaren Schlüssel verfügbar.\nNeue Schlüssel vom Server herunterzuladen war nicht erfolgreich. Vielleicht stimmt etwas mit dem Server deines Kontakts nicht.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Für diesen Kontakt sind keine benutzbaren Schlüssel verfügbar.\nStelle sicher, dass du den gegenseitigen Online-Status aktiviert hast.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Für diesen Kontakt sind keine benutzbaren Schlüssel verfügbar. Falls sie gelöscht wurden, müssen diese neu erstellt werden.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Fehler</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Comprobar tamaño de %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Comprobar tamaño de %1$s en %2$s</string>
<string name="message_options">Opciones de mensaje</string>
<string name="select_text">Seleccionar texto</string>
<string name="quote">Citar</string>
<string name="copy_original_url">Copiar URL original</string>
<string name="send_again">Volver a enviar</string>
@ -366,7 +365,7 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Regenerar clave OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Limpiar dispositivos</string>
<string name="clear_other_devices_desc">¿Estás seguro de que quieres limpiar todos los otros dispositivos del anuncio OMEMO? La próxima vez que tus dispositivos conecten, tendrán que volver a anunciarse, pero estos podrían no recibir los mensajes enviados durante el proceso.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">No hay claves disponibles para este contacto. La búsqueda de nuevas claves al servidor ha fallado. Puede que exista un problema con el servidor de tu contacto.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">No hay claves disponibles para este contacto.\nLa búsqueda de nuevas claves en el servidor ha fallado. Puede que haya algún problema con el servidor de tu contacto.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">No hay claves disponibles para este contacto.\n Asegúrate que tenéis suscripción de presencia mutua. </string>
<string name="error_no_keys_to_trust">No hay claves disponibles para este contacto. Si has eliminado alguna de sus claves, tus contactos necesitarán generar nuevas claves.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Error</string>
@ -691,4 +690,7 @@
<string name="certificate_does_not_contain_jid">El certificado no contiene un identificador Jabber</string>
<string name="server_info_partial">Parcial</string>
<string name="attach_record_video">Grabar video</string>
<string name="copy_to_clipboard">Copiar al portapapeles</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Mensaje copiado en el portapapeles</string>
<string name="message">Mensaje</string>
</resources>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Egiaztatu %sren neurria</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Egiaztatu %1$sren neurria %2$s ostalarian</string>
<string name="message_options">Mezuaren aukerak</string>
<string name="select_text">Testua hautatu</string>
<string name="quote">Aipatu</string>
<string name="copy_original_url">Jatorrizko URLa kopiatu</string>
<string name="send_again">Berriro bidali</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">OMEMO gakoa birsortu</string>
<string name="clear_other_devices">Gailuak garbitu</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Ziur al zaude OMEMO iragarpenetik beste gailu guztiak garbitu nahi dituzulaz? Zure gailuak konektatzen diren hurrengoan, beraiek berriragarriko dira, baina agian ez dute mezurik jasoko bitartean.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Ez dago gako erabilgarririk kontaktu honetarako.\nEzin izan da zerbitzaritik gako berririk eskuratu. Agian akatsen bat dago zure kontaktuen zerbitzariarekin.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Ez dago gako erabilgarririk kontaktu honetarako.\nEgiaztatu ezazu bien arteko presentzia harpidetza duzuela.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Kontaktu honetarako gako erabilgarririk ez dago. Bere gakoak purgatu badituzu, berri batzuk sortu behar dituzte.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Akatsa</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Vérification de la taille de %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Vérification de la taille de %1$s sur %2$s</string>
<string name="message_options">Options du message</string>
<string name="select_text">Sélectionnez le texte</string>
<string name="quote">Citation</string>
<string name="copy_original_url">Copier l\'URL</string>
<string name="send_again">Envoyer de nouveau</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Régénérer l\'empreinte OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Supprimer les appareils</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les autres appareils de l\'annonce OMEMO ? Ils s\'annonceront de nouveau à leur prochaine connexion, mais ils peuvent ne pas recevoir les messages envoyés entre temps.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Il n\'y a aucune clef utilisable disponible pour ce contact.\nLa récupération de nouvelles clefs sur le serveur a échoué. Peut-être y a-t-il un problème avec votre serveur de contacts ?</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Il n\'y a aucune clé utilisable disponible pour ce contact.\nAssurez-vous d\'avoir un abonnement de présence mutuelle.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">il n\'y a pas de clef disponible pour ce contact. Si vous avez purgé toutes ses clefs, il doit en générer de nouvelles.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Erreur</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Comprobando o tamaño de %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Comporbar o tamaño de %1$s en %2$s</string>
<string name="message_options">Opcións da mensaxe</string>
<string name="select_text">Selecionar texto</string>
<string name="quote">Cita</string>
<string name="copy_original_url">Copiar URL orixinal</string>
<string name="send_again">Enviar de novo</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Rexenerar a chave OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Limplar dispositivos</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Está segura de que quere eliminar todos os outros dispositivos da declaración OMEMO? A próxima vez que se conecten os seus dispositivos estos voltarán a anunciarse pero non rebirán mensaxes enviados mentras tanto.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Non hai chaves utilizables dispoñibles para este contacto.\nNon se puideron obter novas chaves do servidor. Podería ter acontecido algún erro no servidor do seu contacto.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Non hai chaves utilizables dispoñibles para este contacto.\nAsegúrese de que ambos teñen mutua suscrición de presenza.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Non hai chaves utilizables dispoñibles para este contacto. Si eliminou algunha das chaves do contacto, precisan xerar unhas novas.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Fallo</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Ellenőrizze a %s méretét</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Ellenőrizze a %1$s méretét a %2$s oldalon</string>
<string name="message_options">Műveletek üzenetekkel</string>
<string name="select_text">Szöveg kijelölése</string>
<string name="quote">Idéz</string>
<string name="copy_original_url">Eredeti URL másolása</string>
<string name="send_again">Elküldi újra</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">OMEMO kulcs regenerálása</string>
<string name="clear_other_devices">Eszközök tisztítása</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Biztosan törölni kívánja az összes többi eszközt az OMEMO bejelentéséből? A következő alkalommal, amikor a készülékei csatlakoznak, újra bejelentik magukat, de előfordulhat, hogy nem kapják meg az időközben elküldött üzeneteket.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Ehhez a kapcsolathoz nem állnak rendelkezésre használható kulcsok.\nA kiszolgáló új kulcsainak letöltése sikertelen volt. Talán van valami baj a kapcsolattartók szerverével.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Ehhez a kapcsolathoz nem áll rendelkezésre használható kulcs.\nGyőződjön meg róla, hogy kölcsönösen felíratkoztak egymás állapotfrissítéseire.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Ehhez a kapcsolathoz nem áll rendelkezésre használható kulcs. Ha törölted valamelyik kulcsukat, akkor újakat kell létrehoznod.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Hiba</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Controlla dimensione %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Controlla dimensione %1$s su %2$s</string>
<string name="message_options">Opzioni del messaggio</string>
<string name="select_text">Seleziona testo</string>
<string name="quote">Quota</string>
<string name="copy_original_url">Copia URL originale</string>
<string name="send_again">Invia di nuovo</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Rigenera chiave OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Pulisci dispositivi</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Sei sicuro/a di voler rimuovere tutti gli altri dispositivi dall\'annuncio OMEMO? La prossima volta che si connetteranno si riannunceranno, ma potrebbero non ricevere i messaggi inviati nel frattempo.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Non ci sono chiavi utilizzabili per questo contatto.\nLa raccolta di nuove chiavi dal server è fallita. Forse qualcosa non va con il tuo server dei contatti.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Non ci sono chiavi utilizzabili per questo contatto.\nAssicurati di avere reciprocamente la sottoscrizione sulla presenza.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Non ci sono chiavi usabili per questo contatto. Se hai cancellato qualsiasi loro chiave, devono generarne di nuove.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Errore</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">%s サイズを確認</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">%2$s で %1$s のサイズを確認</string>
<string name="message_options">メッセージオプション</string>
<string name="select_text">テキストを選択</string>
<string name="quote">引用</string>
<string name="copy_original_url">元の URL をコピー</string>
<string name="send_again">再送</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">OMEMO 鍵を再生成</string>
<string name="clear_other_devices">デバイスをクリア</string>
<string name="clear_other_devices_desc">OMEMO のアナウンスから他のすべてのデバイスをクリアしてもよろしいですか? お使いのデバイスが次回接続したとき、それらは自分自身を再アナウンスしますが、それらはその間に送信されたメッセージを受信できない場合があります。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">この連絡先で利用可能な鍵がありません。\nサーバーから新しい鍵の取得に失敗しました。おそらく、お使いの連絡先サーバーに何か問題があります。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">この連絡先で利用可能な鍵はありません。\n相互存在サブスクリプションあることを確認してください。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">この連絡先で利用可能な鍵はありません。あなたがその鍵を消去している場合は、新しいものを生成してもらう必要があります。</string>
<string name="error_trustkeys_title">エラー</string>

View file

@ -304,7 +304,6 @@
<string name="check_x_filesize">%s 크기 확인</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">%2$s의 %1$s 크기 확인</string>
<string name="message_options">메세지 설정 </string>
<string name="select_text">텍스트를 선택</string>
<string name="quote">인용</string>
<string name="copy_original_url">원본 URL 복사 </string>
<string name="send_again">다시 보내기 </string>
@ -360,7 +359,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">OMEMO 키 다시 생성</string>
<string name="clear_other_devices">기기 제거</string>
<string name="clear_other_devices_desc">OMEMO 선언으로부터 모든 기기를 지우시겠습니까? 다음에 기기들이 접속할 때, 기기들이 스스로 다시 선언하지만, 그 동안에 보내진 메세지는 받지 못할수도 있습니다.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">이 연락처에 사용할 수 있는 키가 없습니다. \n서버로부터 새로운 키를 가져올 수 없습니다. 아마 연락처의 서버에 오류가 있는 것 같습니다.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">이 연락처에 사용할 수 있는 키가 없습니다. 당신이 그들의 키 중에서 어떤 것이든 제거했다면, 그들이 새로운 키를 만들어야 합니다.</string>
<string name="error_trustkeys_title">오류</string>
<string name="fetching_history_from_server">서버로부터 기록 가져오는중 </string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Sjekk %s størrelse</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Sjekk %1$s størrelse på %2$s</string>
<string name="message_options">Meldingsvalg</string>
<string name="select_text">Velg tekst</string>
<string name="quote">Sitat</string>
<string name="copy_original_url">Kopier orginal nettadresse</string>
<string name="send_again">Send igjen</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Regenerer OMEMO-nøkkel</string>
<string name="clear_other_devices">Rens enheter</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Bekreft rensinga av alla andre enheter fra OMEMO-kunngjøringen. Neste gang dine enheter kobler til, vil de tilkjennegi seg på ny, men det kan hende de ikke mottar meldinger sendt i mellomtiden.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Ingen brukbare nøkler tilgjengelige for denne kontakten.\nInnhenting av nye nøkler fra tjeneren var ikke vellykket. Kanskje det er noe galt med tjeneren kontakten din bruker?</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Det er ingen brukvare knapper tilgjengelig for denne kontakten.\nForsikre deg om at dere begge abonnerer på hverandres tilstedeværelse.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Ingen brukbare nøkler tilgjengelige for denne kontakten. Hvis du har tilintetgjort noen av nøklene deres, må de generere nye.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Feil</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Bestandsgrootte van %s controleren</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Bestandsgrootte van %1$s op %2$s controleren</string>
<string name="message_options">Berichtopties</string>
<string name="select_text">Tekst selecteren</string>
<string name="quote">Citeren</string>
<string name="copy_original_url">Oorspronkelijke URL kopiëren</string>
<string name="send_again">Opnieuw versturen</string>
@ -366,7 +365,7 @@
<string name="regenerate_omemo_key">OMEMO-sleutel opnieuw aanmaken</string>
<string name="clear_other_devices">Apparaten wissen</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Weet je zeker dat je alle andere apparaten uit de OMEMO-aankondiging wilt weglaten? De volgende keer dat je apparaten verbinding maken zullen ze zich opnieuw aankondigen, maar zullen ze misschien niet de berichten ontvangen die in de tussentijd zijn verzonden.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact.\nHet ophalen van nieuwe sleutels van de server is mislukt. Misschien is er iets mis met de server van je contact.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact.\nOphalen van nieuwe sleutels van de server is mislukt. Misschien is er iets mis met de server van je contact.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact.\nZorg dat je allebei op elkaars aanwezigheidsupdates bent geabonneerd.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Er zijn geen bruikbare sleutels beschikbaar voor dit contact. Als je zijn/haar sleutels hebt verwijderd dient hij/zij nieuwe aan te maken.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Fout</string>
@ -691,4 +690,7 @@
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Certificaat bevat geen Jabber-ID</string>
<string name="server_info_partial">gedeeltelijk</string>
<string name="attach_record_video">Video opnemen</string>
<string name="copy_to_clipboard">Kopiëren naar klembord</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Bericht gekopieerd naar klembord</string>
<string name="message">Bericht</string>
</resources>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Sprawdź rozmiar %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Sprawdź wielkość %1$s na %2$s</string>
<string name="message_options">Opcje wiadomości</string>
<string name="select_text">Zaznacz tekst</string>
<string name="quote">Cytat</string>
<string name="copy_original_url">Skopiuj oryginalny URL</string>
<string name="send_again">Wyślij ponownie</string>
@ -367,7 +366,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Wygeneruj ponownie klucz OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Wyczyść urządzenia</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie inne urządzenia z ogłoszenia OMEMO? Następnym razem gdy połączą się Twoje urdzącenia, ogłoszą się one ponownie, ale mogą nie otrzymać wiadomości wysłanych w międzyczasie.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Nie ma dostępnych kluczy dl atego kontaktu.\nPobieranie nowych kluczy z serwera nie powiodło się. Byćmoże jest coś nie tak z Twoim serwerem kontaktów?</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Brak dostępnych kluczy dla tego kontaktu.\nUpewnij się, że wzajemnie powiadamiacie się o obecności.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Nie ma dostępnych żadnych użytecznych kluczy dla tego kontaktu. Jeśli usunąłeś jakieś jego klucze, kontakt będzie musiał wygenerować nowe.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Błąd</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Verificar o tamanho de %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Verifique o tamanho de %1$s em %2$s</string>
<string name="message_options">Opções da mensagem</string>
<string name="select_text">Selecionar o texto</string>
<string name="quote">Citar</string>
<string name="copy_original_url">Copiar a URL original</string>
<string name="send_again">Enviar novamente</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Regerar a chave OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Remover dispositivos</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Deseja realmente remover todos os outros dispositivos dos anúncios OMEMO? Na próxima vez que seus dispositivos conectarem eles se reanunciarão, entretanto, eles podem não receber mensagens nesse intervalo de tempo.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Não existe nenhuma chave utilizável para esse contato.\nNão foi possível obter nenhuma chave nova do servidor. Pode haver alguma coisa errada com o seu servidor de contatos.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Não existem chaves em condições de uso para esse contato.\nCertifique-se de que existem requisições de presença mútuas.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Não existe nenhuma chave utilizável para esse contato. Caso você tenha expurgado alguma chave dele, ele terá que gerar uma nova.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Erro</string>

View file

@ -291,7 +291,6 @@
<string name="check_x_filesize">Verifique o tamanho de %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Verifique o tamanho de %1$s em %2$s</string>
<string name="message_options">Opções de mensagem</string>
<string name="select_text">Selecionar texto</string>
<string name="copy_original_url">Copiar o URL original</string>
<string name="send_again">Enviar novamente</string>
<string name="file_url">URL do ficheiro</string>
@ -342,7 +341,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Regenerar a chave OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Apagar dispositivos</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Tem a certeza que quer apagar todos os outros dispositivos do anúncio OMEMO? A próxima vez que os seus dispositivos se conectem, irão ser eles mesmos a fazerem o anúncio novamente, mas podem não receber as mensagems enviadas entretanto.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Não existem chaves disponíveis para serem utilizadas para este contacto.\nNão foi possível obter chaves novas do servidor. Talvez exista algum problema com o seu servidor de contactos.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Não existem chaves disponíveis para serem utilizadas para este contacto. Se removeu alguma das chaves dele, ele irá necessitar de gerar chaves novas. </string>
<string name="error_trustkeys_title">Erro</string>
<string name="fetching_history_from_server">Obtendo o histórico do servidor</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Verifica marimea %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Verifica marimea %1$s pe %2$s</string>
<string name="message_options">Opțiuni mesaje</string>
<string name="select_text">Selecteaza text</string>
<string name="quote">Citează</string>
<string name="copy_original_url">Copiază adresa originală</string>
<string name="send_again">Trimite din nou</string>
@ -366,7 +365,7 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Generează din nou cheia OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Curață lista dispozitivelor</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Sigur vreți să înlăturați toate celelalte dispozitive din mesajul de anunț OMEMO? Data viitoare când dispozitivele se vor conecta, vor anunța din nou că sunt accesibile, dar se poate ca ele să nu mai primească mesajele trimise între timp.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Nu exista chei utilizabile pentru acest contact.\nÎncercarea de a descărca o cheie de pe server a eșuat. Se poate să fie o problemă cu serverul de contacte.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Nu există chei utilizabile pentru acest contact.\nÎncercarea de a descărca chei noi de pe server a eșuat. Se poate ca serverul contactului dumneavoastră să aibă o problemă.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Nu există chei disponibile ce pot fi folosite pentru acest contact.\nAsigurați-vă că ați activat trimiterea de actualizări de prezență reciproce.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Nu exista chei disponibile și utilizabile pentru acest contact. Dacă ați șters vreuna din cheile contactului, acesta va trebuii să genereze una noua.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Eroare</string>
@ -697,4 +696,7 @@ sau chiar pierderea mesajelor.\nÎn continuare veți fi rugați să dezactivați
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Certificatul nu conține un ID Jabber</string>
<string name="server_info_partial">parțial</string>
<string name="attach_record_video">Înregistrare video</string>
<string name="copy_to_clipboard">Copiază în clipboard</string>
<string name="message_copied_to_clipboard">Mesaj copiat în clipboard</string>
<string name="message">Mesaj</string>
</resources>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Проверить размер %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Проверить размер %1$s на %2$s</string>
<string name="message_options">Опции сообщения</string>
<string name="select_text">Выбрать текст</string>
<string name="quote">Цитировать</string>
<string name="copy_original_url">Копировать адрес ссылки</string>
<string name="send_again">Отправить ещё раз</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Создать заново ключ OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Очистить устройства</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Вы уверены, что хотите очистить все остальные устройства из анонса ключей OMEMO? При соединении устройств в следующий раз новые ключи анонсируются автоматически, но устройства могут не получить сообщения, посланные до этого.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Для этого контакта не существует доступных ключей.\nПопытка получения новых ключей с сервера оказалась неудачной. Возможно, что-то не так с сервером контактов.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Нет доступных ключей для данного контакта.\nУбедитесь, что у вас есть подписка на взаимное присутствие.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Для этого контакта не существует доступных ключей. Если вы очистили все его ключи, ему необходимо создать новые.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Ошибка</string>

View file

@ -309,7 +309,6 @@
<string name="check_x_filesize">Провери величину %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Провери величину %1$s na %2$s</string>
<string name="message_options">Опције поруке</string>
<string name="select_text">Изабери текст</string>
<string name="quote">Цитирај</string>
<string name="copy_original_url">Копирај изворни УРЛ</string>
<string name="send_again">Пошаљи поново</string>
@ -365,7 +364,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Поново генериши ОМЕМО кључ</string>
<string name="clear_other_devices">Очисти уређаје</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Желите ли заиста да уклоните све остале уређаје са ОМЕМО објаве? Када се ваши уређаји следећи пут повежу, објавиће се сами, али у међувремену можда неће примати поруке.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Нема употребљивих кључева за овај контакт.\nДобављање нових кључева са сервера није било успешно. Можда нешто није у реду са сервером ваших контаката.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Нема употребљивих кључева за овај контакт. Ако сте очистили било који од тих кључева, контакт мора да генерише нови.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Грешка</string>
<string name="fetching_history_from_server">Добављам историјат са сервера</string>

View file

@ -309,7 +309,6 @@
<string name="check_x_filesize">Kontrollera filstorleken på %s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Kontrollera filstorlek för %1$s på %2$s</string>
<string name="message_options">Meddelandealternativ</string>
<string name="select_text">Markera text</string>
<string name="quote">Citera</string>
<string name="copy_original_url">Kopiera orginal-URL</string>
<string name="send_again">Skicka igen</string>
@ -365,7 +364,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Regenerera OMEMO-nyckel</string>
<string name="clear_other_devices">Rensa enheter</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Är du säker på att du vill rensa alla andra enheter från OMEMO-annonsering? Nästa gång dina enheter ansluter kommer de att återannonsera sig, men de kanske inte tar emot enheter under tiden.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Det finns inga användbara nycklar tillgängliga för den här kontakten.\nHämtning av nya nyckar från servern har inte lyckats. Kanske är det något fel på din kontakts server.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Det finns inga användbara nycklar tillgängliga för den här kontakten. Om du har rensat någon av dennes nycklar behöver de generera nya.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Fel</string>
<string name="fetching_history_from_server">Hämtar historik från server</string>

View file

@ -305,7 +305,6 @@
<string name="check_x_filesize">%s boyutunu denetle</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">%2$s üzerindeki %1$s boyutunu denetle</string>
<string name="message_options">İleti seçenekleri</string>
<string name="select_text">Metni seç</string>
<string name="quote">Alıntı</string>
<string name="copy_original_url">Orijinal URL\'i kopyala</string>
<string name="send_again">Yeniden gönder</string>
@ -361,7 +360,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">OMEMO anahtarını yeniden oluştur</string>
<string name="clear_other_devices">Aygıtları sil</string>
<string name="clear_other_devices_desc">OMEMO bildirimindeki diğer aygıtların hepsini silmek istediğinizden emin misiniz? Aygıtlarınız yeniden bağlandıklarında kendilerini yeniden bildirecekler ama bu süre zarfındaki iletileri alamayabilirler.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Bu kişi için kullanılabilr anahtar mevcut değil\nSunucudan yeni anahtarlar alınamadı. Sunucunuzla ilgili bir sorun olabilir.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Bu kişi için kullanılabilecek bir anahtar bulunmuyor. Eğer anahtarlarını sildiyseniz, yeni anahtar oluşturmaları gerekiyor.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Hata</string>
<string name="fetching_history_from_server">Sunucudan geçmiş alınıyor</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">Перевірити %s розмір</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Перевірити %1$s розмір на %2$s</string>
<string name="message_options">Налаштування повідомлення</string>
<string name="select_text">Вибрати текст</string>
<string name="quote">Цитувати</string>
<string name="copy_original_url">Скопіювати оригінальний URL</string>
<string name="send_again">Надіслати знову</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Згенерувати ключ OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Стерти пристрої</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Ви певні, що хочете стерти всі інші пристрої з OMEMO-оголошення? Наступного разу, коли Ваші пристрої приєднаються, вони знову оголосять про себе, але вони можуть не отримати повідомлення, які можуть бути надіслані тим часом. </string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Немає ключів, які би можна було використати для цього контакта.\nОтримання нових ключів із сервера не вдалося. Можливо, щось пішло не так з Вашим сервером контактів.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Немає ключів для цього контакту.\nПеревірте, що ви взаємно підписані на присутність.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Немає ключів, які би можна було використати для цього контакта. Якщо ви очистили які-небудь з їх ключів, їм потрібно згенерувати нові.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Помилка</string>

View file

@ -342,7 +342,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">Tạo lại khoá OMEMO</string>
<string name="clear_other_devices">Xoá các thiết bị</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Có chắc là bạn muốn xoá toàn bộ các thiết bị khác khỏi thông báo OMEMO? Lần sau khi kết nối, các thiết bị sẽ tự thông báo lại nhưng có khả năng chúng sẽ không nhận được tin nhắn đã gửi trong khoảng thời gian đó.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Không có khoá nào dùng được cho liên hệ này.\nViệc nhận khoá mới từ máy chủ cũng thất bại. Có lẽ là máy chủ dành cho các liên hệ đã gặp sự cố gì đó.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Không còn khoá nào sẵn có cho liên hệ này. Nếu bạn đã xoá bất kỳ khoá nào, họ phải tạo khoá mới.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Lỗi</string>
<string name="fetching_history_from_server">Đang nhận lịch sử từ máy chủ</string>

View file

@ -310,7 +310,6 @@
<string name="check_x_filesize">检查 %s 大小</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">在 %2$s 上检查 %1$s 的大小</string>
<string name="message_options">消息选项</string>
<string name="select_text">选择文本</string>
<string name="quote">引用</string>
<string name="copy_original_url">拷贝原始URL</string>
<string name="send_again">再次发送</string>
@ -366,7 +365,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">重新生成 OMEMO 密钥</string>
<string name="clear_other_devices">清除设备</string>
<string name="clear_other_devices_desc">你想清除所有其他设备的 OMEMO 通告?下次你的设备连接,将会重新收到通告,但也许将不会收到当时你发送的消息。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">此联系人没有可用的密钥。\n从服务器获取密钥失败。也许你的联系人所在服务器发生问题。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">没有可以用于这个账户的密钥。
请确保你有相互的在线状态的订阅。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">此联系人没有可用的密钥。如果你曾经清除过他们的密钥,那么需要他们生成新的密钥。</string>

View file

@ -309,7 +309,6 @@
<string name="check_x_filesize">檢查 %s 大小</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">在 %2$s 上檢查 %1$s 的大小</string>
<string name="message_options">消息選項</string>
<string name="select_text">選擇文本</string>
<string name="quote">引用</string>
<string name="copy_original_url">拷貝原始URL</string>
<string name="send_again">再次發送</string>
@ -365,7 +364,6 @@
<string name="regenerate_omemo_key">重新生成 OMEMO 金鑰</string>
<string name="clear_other_devices">清除設備</string>
<string name="clear_other_devices_desc">你想清除所有其他設備的 OMEMO 通告?下次你的設備連接,將會重新收到通告,但也許將不會收到當時你發送的消息。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">此連絡人沒有可用的金鑰。\n從伺服器獲取金鑰失敗。也許你的連絡人所在伺服器發生問題。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">此連絡人沒有可用的金鑰。如果你曾經清除過他們的金鑰,那麼需要他們生成新的金鑰。</string>
<string name="error_trustkeys_title">錯誤</string>
<string name="fetching_history_from_server">從伺服器獲取歷史記錄</string>