pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2021-03-06 08:58:28 +01:00
parent ef24d2050b
commit cf68c544aa
2 changed files with 51 additions and 51 deletions

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="pick_a_server">Vælg din XMPP udbyder</string>
<string name="pick_a_server">Vælg din XMPP-udbyder</string>
<string name="use_conversations.im">Brug conversations.im</string>
<string name="create_new_account">Opret ny konto</string>
<string name="do_you_have_an_account">Har du allerede en XMPP konto? Dette kan være tilfældet, hvis du allerede bruger en anden XMPP klient eller har brugt Conversations før. Hvis ikke, kan du lige nu oprette en ny XMPP konto.\nTip: Nogle e-mail-udbydere leverer også XMPP konti.</string>
<string name="server_select_text">XMPP er et udbyderuafhængigt onlinemeddelelsesnetværk. Du kan bruge denne klient med hvilken XMPP server du end vælger.\nMen for din nemheds skyld har vi gjort vi det let at oprette en konto på conversations.im¹; en udbyder, der er specielt velegnet til brug med Conversations.</string>
<string name="magic_create_text_on_x">Du er blevet inviteret til %1$s. Vi guider dig gennem processen med at oprette en konto.\nNår du vælger %1$s som udbyder, kan du kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP adresse.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Du er blevet inviteret til %1$s. Der er allerede valgt et brugernavn til dig. Vi guider dig gennem processen med at oprette en konto.\nDu vil være i stand til at kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP adresse.</string>
<string name="do_you_have_an_account">Har du allerede en XMPP-konto? Dette kan være tilfældet, hvis du allerede bruger en anden XMPP-klient eller har brugt Conversations før. Hvis ikke, kan du lige nu oprette en ny XMPP-konto.\nTip: Nogle e-mail-udbydere leverer også XMPP-konti.</string>
<string name="server_select_text">XMPP er et udbyderuafhængigt onlinemeddelelsesnetværk. Du kan bruge denne klient med hvilken XMPP-server du end vælger.\nMen for din nemhedsskyld har vi gjort vi det let at oprette en konto på conversations.im¹; en udbyder, der er specielt velegnet til brug med Conversations.</string>
<string name="magic_create_text_on_x">Du er blevet inviteret til %1$s. Vi guider dig gennem processen med at oprette en konto.\nNår du vælger %1$s som udbyder, kan du kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP-adresse.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Du er blevet inviteret til %1$s. Der er allerede valgt et brugernavn til dig. Vi guider dig gennem processen med at oprette en konto.\nDu vil være i stand til at kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP-adresse.</string>
<string name="your_server_invitation">Din server invitation</string>
<string name="improperly_formatted_provisioning">Forkert formateret klargøringskode</string>
<string name="tap_share_button_send_invite">Tryk på deleknappen for at sende din kontakt en invitation til %1$s.</string>

View file

@ -55,7 +55,7 @@
<string name="blocked">Blokeret</string>
<string name="remove_bookmark_text">Vil du gerne slette %s som et bogmærke? Samtaler med dette bogmærke vil ikke blive slettet.</string>
<string name="register_account">Register ny konto på server</string>
<string name="change_password_on_server">Ændr kodeord på server</string>
<string name="change_password_on_server">Ændr adgangskode på server</string>
<string name="share_with">Del med…</string>
<string name="start_conversation">Start samtale</string>
<string name="invite_contact">Inviter kontakt</string>
@ -72,14 +72,14 @@
<string name="save">Gem</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="crash_report_title">%1$s er kørt fast</string>
<string name="crash_report_message">Brugen af din XMPP konto til at sende \"stack traces\" hjælper den løbende udvikling af %1$s.</string>
<string name="crash_report_message">Brugen af din XMPP-konto til at sende \"stack traces\" hjælper den løbende udvikling af %1$s.</string>
<string name="send_now">Send nu</string>
<string name="send_never">Spørg ikke igen</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Kunne ikke forbinde til konto</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Kunne ikke forbinde til flere konti</string>
<string name="touch_to_fix">Tryk for at håndter dine konti</string>
<string name="attach_file">Vedhæft fil</string>
<string name="not_in_roster">Tilføj den manglede kontakt til din kontaktliste</string>
<string name="not_in_roster">Tilføj den manglede kontakt til din kontaktliste?</string>
<string name="add_contact">Tilføj kontakt</string>
<string name="send_failed">levering mislykkedes</string>
<string name="preparing_image">Gør klar til at sende billede</string>
@ -94,7 +94,7 @@
<string name="choose_presence">Vælg enhed</string>
<string name="send_unencrypted_message">Send ukrypteret besked</string>
<string name="send_message">Send besked</string>
<string name="send_message_to_x">Send besked to %s</string>
<string name="send_message_to_x">Send besked til %s</string>
<string name="send_omemo_message">Send OMEMO-krypteret besked</string>
<string name="send_omemo_x509_message">Send v\\OMEMO-krypteret besked</string>
<string name="send_pgp_message">Send OpenPGP krypteret besked</string>
@ -111,7 +111,7 @@
<string name="no_pgp_key">Ingen Open PGP nøgler fundet</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Kunne ikke kryptere din besked, fordi din kontakt ikke annoncerer deres offentlige nøgle.\n\n<small>Bed din kontakt om at konfigurere OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">Ingen OpenPGP nøgler fundet</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Kunne ikke kryptere din besked, fordi din kontakt ikke annoncerer deres offentlige nøgle.\n\n1<small>Bed dem om at oprette OpenPGP.</small></string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Kunne ikke kryptere din besked, fordi din kontakt ikke annoncerer deres offentlige nøgle.\n\n1<small>Bed dem om at optte OpenPGP.</small></string>
<string name="pref_general">Generel</string>
<string name="pref_accept_files">Accepter filer</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Accepter automatisk filer mindre end…</string>
@ -148,7 +148,7 @@
<string name="error_not_an_image_file">Den valgte fil er ikke et billede</string>
<string name="error_compressing_image">Kunne ikke konverter billedefil</string>
<string name="error_file_not_found">Fil ikke fundet</string>
<string name="error_io_exception">General I/O fejl. Måske er kørt tør for lagerplads?</string>
<string name="error_io_exception">General I/O fejl. Måske er du kørt tør for lagerplads?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">Appen du brugte til at vælge dette billede havde ikke tilstrækkelig tilladelse til at læse filen.\n\n<small>Brug en anden filmanager til at vælge et billede</small>.</string>
<string name="account_status_unknown">Ukendt</string>
<string name="account_status_disabled">Midlertidigt deaktiveret</string>
@ -183,11 +183,11 @@
<string name="mgmt_account_are_you_sure">Er du sikker?</string>
<string name="mgmt_account_delete_confirm_text">Sletning af din konto sletter hele din samtalehistorik</string>
<string name="attach_record_voice">Optag lyd</string>
<string name="account_settings_jabber_id">XMPP adresse</string>
<string name="block_jabber_id">Bloker XMPP adresse</string>
<string name="account_settings_jabber_id">XMPP-adresse</string>
<string name="block_jabber_id">Bloker XMPP-adresse</string>
<string name="account_settings_example_jabber_id">brugernavn@domæne.dk</string>
<string name="password">Adgangskode</string>
<string name="invalid_jid">Dette er ikke en gyldig XMPP adresse</string>
<string name="invalid_jid">Dette er ikke en gyldig XMPP-adresse</string>
<string name="error_out_of_memory">Kørt tør for hukommelse. Billedet for stort</string>
<string name="add_phone_book_text">Vil du tilføje %s til din adressebog?</string>
<string name="server_info_show_more">Server info</string>
@ -215,7 +215,7 @@
<string name="openpgp_messages_found">Ny OpenPGP krypteret beskeder fundet</string>
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP nøgle ID</string>
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO-fingeraftryk</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO fingeraftryk</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO-fingeraftryk</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">OMEMO-fingeraftryk (beskedoprindelse)</string>
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">v\\OMEMO-fingeraftryk (beskedoprindelse)</string>
<string name="other_devices">Andre enheder</string>
@ -272,8 +272,8 @@
<string name="skip">Skip</string>
<string name="disable_notifications">Deaktiver notifikationer</string>
<string name="enable">Aktiver</string>
<string name="conference_requires_password">Gruppechat kræver kodeord</string>
<string name="enter_password">Indtast kodeord</string>
<string name="conference_requires_password">Gruppechat kræver adgangskode</string>
<string name="enter_password">Indtast adgangskode</string>
<string name="request_presence_updates">Bed først om nærværsopdateringer fra din kontakt.\n\n<small>Dette bruges til at bestemme, hvilken chat-app din kontakt bruger.</small></string>
<string name="request_now">Anmod nu</string>
<string name="ignore">Ignore</string>
@ -292,19 +292,19 @@
<string name="pref_expert_options_other">Andre</string>
<string name="pref_autojoin">Synkroniser med bogmærker</string>
<string name="pref_autojoin_summary">Deltag automatisk i gruppechat hvis bogmærket tillader det</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO fingeraftryk kopieret til udklipsholder</string>
<string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-fingeraftryk kopieret til udklipsholder</string>
<string name="conference_banned">Du er udelukket fra denne gruppechat</string>
<string name="conference_members_only">Denne gruppechat er kun for medlemmer</string>
<string name="conference_resource_constraint">Ressourcebegrænsning</string>
<string name="conference_kicked">Du er blevet smidt ud af denne gruppechat</string>
<string name="conference_shutdown">Gruppechat er lukket ned</string>
<string name="conference_shutdown">Gruppechatten er lukket ned</string>
<string name="conference_unknown_error">Du er ikke længere i denne gruppechat</string>
<string name="using_account">anvender konto %s</string>
<string name="hosted_on">Hostet på %s</string>
<string name="hosted_on">hostet på %s</string>
<string name="checking_x">Tjekker %s på HTTP vært</string>
<string name="not_connected_try_again">Du er ikke forbundet. Prøv igen senere</string>
<string name="check_x_filesize">Tjek %s størrelse</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Tjek %1$s størrelse pp %2$s</string>
<string name="check_x_filesize_on_host">Tjek %1$s størrelse på %2$s</string>
<string name="message_options">Beskedvalg</string>
<string name="quote">Citat</string>
<string name="paste_as_quote">Indsæt som citat</string>
@ -312,7 +312,7 @@
<string name="send_again">Send igen</string>
<string name="file_url">Fil URL</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">Kopieret URL til udklipsholder</string>
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Kopieret XMPP adresse til udklipsholder</string>
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">Kopieret XMPP-adresse til udklipsholder</string>
<string name="error_message_copied_to_clipboard">Kopieret fejlmeddelelse til udklipsholder</string>
<string name="web_address">webadresse</string>
<string name="scan_qr_code">Skan 2D stregkode</string>
@ -337,7 +337,7 @@
<string name="delete_x_file">Slet %s</string>
<string name="file">fil</string>
<string name="open_x_file">Åben %s</string>
<string name="sending_file">Sender (%1$d%% fuldført)</string>
<string name="sending_file">sender (%1$d%% fuldført)</string>
<string name="preparing_file">Gør klar til at dele fil</string>
<string name="x_file_offered_for_download">%s kan downloades</string>
<string name="cancel_transmission">Annuller overførsel</string>
@ -354,21 +354,21 @@
<string name="conference_creation_failed">Kunne ikke oprette gruppechat</string>
<string name="account_image_description">Konto avatar</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopier OMEMO-fingeraftryk til udklipsholder</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Gendan OMEMO nøgle</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Gendan OMEMO-nøgle</string>
<string name="clear_other_devices">Ryd enheder</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Er du sikker på, at du vil rydde alle andre enheder fra OMEMO-meddelelsen? Næste gang dine enheder opretter forbindelse, annoncerer de sig selv, men de modtager muligvis ikke beskeder sendt i mellemtiden.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Der er ingen brugbare nøgler til rådighed for denne kontakt.\nKunne ikke hente nye nøgler fra serveren. Måske er der noget galt med din kontakts server?</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Der er ingen tilgængelige nøgler til denne kontakt.\nSørg for, at I begge har nærværsabonnement.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Noget gik galt</string>
<string name="fetching_history_from_server">Henter historik fra server</string>
<string name="no_more_history_on_server">Ikke mere historik på server</string>
<string name="no_more_history_on_server">Der er ikke mere historik på server</string>
<string name="updating">Opdater…</string>
<string name="password_changed">Kodeord ændret!</string>
<string name="could_not_change_password">Kunne ikke ændre kodeord</string>
<string name="change_password">Ændr kodeord</string>
<string name="current_password">Nuværende kodeord</string>
<string name="new_password">Nyt kodeord</string>
<string name="password_should_not_be_empty">Kodeordet kan ikke være tomt</string>
<string name="password_changed">Adgangskode ændret!</string>
<string name="could_not_change_password">Kunne ikke ændre adgangskode</string>
<string name="change_password">Ændr adgangskode</string>
<string name="current_password">Nuværende adgangskode</string>
<string name="new_password">Ny adgangskode</string>
<string name="password_should_not_be_empty">Adgangskode kan ikke være tomt</string>
<string name="enable_all_accounts">Aktiver alle konti</string>
<string name="disable_all_accounts">Deaktiver alle konti</string>
<string name="perform_action_with">Udfør handling med</string>
@ -394,7 +394,7 @@
<string name="conference_options">Privat gruppechatkonfiguration</string>
<string name="channel_options">Konfiguration af offentlig kanal</string>
<string name="members_only">Privat, kun medlemmer</string>
<string name="non_anonymous">Gør XMPP adresser synlig for alle</string>
<string name="non_anonymous">Gør XMPP-adresser synlig for alle</string>
<string name="moderated">Moderere kanal</string>
<string name="you_are_not_participating">Du deltager ikke</string>
<string name="modified_conference_options">Ændrede gruppechat valg!</string>
@ -483,7 +483,7 @@
<string name="captcha_required">CAPTCHA påkrævet</string>
<string name="captcha_hint">Indtast teksten fra billedet herover</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">Utroværdig certifikatkæde</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP adresse matcher ikke certifikatet</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP-adresse matcher ikke certifikatet</string>
<string name="action_renew_certificate">Forny certifikat</string>
<string name="error_fetching_omemo_key">Fejl ved hentning af OMEMO-nøgle!</string>
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">Bekræftet OMEMO-nøgler med Certifikat!</string>
@ -535,8 +535,8 @@
<string name="share_uri_with">Del URL med…</string>
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy er en klone af den populære XMPP klient samtaler med automatisk kontaktopdagelse.<br><br>Du tilmelder dig med dit telefonnummer, og Quicksy vil automatisk - baseret på telefonnumre i din adressebog - foreslå mulige kontakter til dig.<br><br>Når du tilmelder dig, accepterer du vores <a href="https://quicksy.im/#privacy">privatlispolitik</a>.]]></string>
<string name="agree_and_continue">Accepter og fortsætte</string>
<string name="magic_create_text">En guide er oprettet til kontooprettelse på conversations.im.¹\nNår du vælger conversations.im som udbyder, kan du kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP adresse.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Din fulde XMPP adresse vil blive: %s</string>
<string name="magic_create_text">En guide er oprettet til kontooprettelse på conversations.im.¹\nNår du vælger conversations.im som udbyder, kan du kommunikere med brugere fra andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP-adresse.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Din fulde XMPP-adresse vil blive: %s</string>
<string name="create_account">Opret konto</string>
<string name="use_own_provider">Brug min egen udbyder</string>
<string name="pick_your_username">Vælg dit brugernavn</string>
@ -585,7 +585,7 @@
<string name="remote_server_not_found">Fjernserver ikke fundet</string>
<string name="remote_server_timeout">Fjernserver timeout</string>
<string name="unable_to_update_account">Kunne ikke opdatere konto</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Reporter denne XMPP adresse for spamming.</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Reporter denne XMPP-adresse for spamming.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Slet OMEMO-identiteter</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Gendan dine OMEMO-nøgler. Alle dine kontakter skal bekræfte dig igen. Brug kun dette som en sidste udvej.</string>
<string name="delete_selected_keys">Slet valgte nøgler</string>
@ -598,7 +598,7 @@
<string name="error_unable_to_create_temporary_file">Kunne ikke oprette midlertidig fil </string>
<string name="this_device_has_been_verified">Den enhed er blevet bekræftet</string>
<string name="copy_fingerprint">Kopier fingeraftryk</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Du har bekræftet alle OMEMO nøglerne i din besiddelse</string>
<string name="all_omemo_keys_have_been_verified">Du har bekræftet alle OMEMO-nøglerne i din besiddelse</string>
<string name="barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation">Stregkoden indeholder ingen fingeraftryk for denne samtale.</string>
<string name="verified_fingerprints">Bekræft fingeraftryk</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Brug kameraet til at skanne en kontakt\'s stregkode</string>
@ -671,7 +671,7 @@
<string name="yesterday">I går</string>
<string name="pref_validate_hostname">Bekræft værtsnavn med DNSSEC</string>
<string name="pref_validate_hostname_summary">Servercertifikater, der indeholder det validerede værtsnavn, betragtes som bekræftede</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Certifikat indeholder ikke en XMPP adresse</string>
<string name="certificate_does_not_contain_jid">Certifikat indeholder ikke en XMPP-adresse</string>
<string name="server_info_partial">delvis</string>
<string name="attach_record_video">Optag video</string>
<string name="copy_to_clipboard">Kopier til udklipsholder</string>
@ -712,9 +712,9 @@
<string name="small">Lille</string>
<string name="medium">Mellem</string>
<string name="large">Stor</string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">Besked var ikke krypteret på denne enhed</string>
<string name="not_encrypted_for_this_device">Besked var ikke krypteret på denne enhed.</string>
<string name="omemo_decryption_failed">Dekryptering af OMEMO-besked mislykkes.</string>
<string name="undo">Fortryd</string>
<string name="undo">fortryd</string>
<string name="location_disabled">Deling af placering er deaktiveret</string>
<string name="action_fix_to_location">Fastgør position</string>
<string name="action_unfix_from_location">Frigør position</string>
@ -733,7 +733,7 @@
<string name="pref_use_share_location_plugin">Del placeringsplugin</string>
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">Brug Plugin for delingsplacering i stedet for det indbyggede kort</string>
<string name="copy_link">Kopier webadresse</string>
<string name="copy_jabber_id">Kopier XMPP adresse</string>
<string name="copy_jabber_id">Kopier XMPP-adresse</string>
<string name="p1_s3_filetransfer">HTTP fildeling for S3</string>
<string name="pref_start_search">Direkte søgning</string>
<string name="pref_start_search_summary">På skærmbillede \'Start samtale\' skal du åbne tastaturet og placere markøren i søgefeltet</string>
@ -824,7 +824,7 @@
<string name="install_orbot">Installer Orbot</string>
<string name="start_orbot">Start Orbot</string>
<string name="no_market_app_installed">Ingen markedsapp installeret.</string>
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Denne kanal vil offentliggør din XMPP adresse</string>
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">Denne kanal vil offentliggør din XMPP-adresse</string>
<string name="ebook">e-bog</string>
<string name="video_original">Original (ukomprimeret)</string>
<string name="open_with">Åbn med…</string>
@ -837,16 +837,16 @@
<string name="unable_to_restore_backup">Kunne ikke gendan backup</string>
<string name="unable_to_decrypt_backup">Kunne ikke dekryptere backup. Er adgangskoden korrekt?</string>
<string name="backup_channel_name">Backup &amp; Gendan</string>
<string name="enter_jabber_id">Indtast XMPP adresse</string>
<string name="enter_jabber_id">Indtast XMPP-adresse</string>
<string name="create_group_chat">Opret gruppechat</string>
<string name="join_public_channel">Deltag i offentlig kanal</string>
<string name="create_private_group_chat">Opret privat gruppechat</string>
<string name="create_public_channel">Opret offentlig kanal</string>
<string name="create_dialog_channel_name">Kanalnavn</string>
<string name="xmpp_address">XMPP adresse</string>
<string name="xmpp_address">XMPP-adresse</string>
<string name="please_enter_name">Angiv venligst et navn til kanalen</string>
<string name="please_enter_xmpp_address">Angiv venligst en XMPP adresse</string>
<string name="this_is_an_xmpp_address">Dette er en XMPP adresse. Angiv venligst et navn</string>
<string name="please_enter_xmpp_address">Angiv venligst en XMPP-adresse</string>
<string name="this_is_an_xmpp_address">Dette er en XMPP-adresse. Angiv venligst et navn</string>
<string name="creating_channel">Opret offentlig kanal…</string>
<string name="channel_already_exists">Denne kanal eksister allerede</string>
<string name="joined_an_existing_channel">Du sluttede dig til en eksisterende kanal</string>
@ -858,9 +858,9 @@
<string name="admins_can_edit_subject">Administrator kan redigere emnet.</string>
<string name="owners_can_invite_others">Ejere kan invitere andre.</string>
<string name="anyone_can_invite_others">Alle kan invitere andre.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP adresser er synlig for administratorerne.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP adresser er synlige for alle.</string>
<string name="no_users_hint_channel">Denne offentlige kanal har ingen deltagere. Inviter dine kontakter eller brug deleknappen til distribuere dens XMPP adresse</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP-adresser er synlig for administratorerne.</string>
<string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP-adresser er synlige for alle.</string>
<string name="no_users_hint_channel">Denne offentlige kanal har ingen deltagere. Inviter dine kontakter eller brug deleknappen til distribuere dens XMPP-adresse</string>
<string name="no_users_hint_group_chat">Denne private gruppechat har ingen medlemmer.</string>
<string name="manage_permission">Administrer rettigheder</string>
<string name="search_participants">Find deltagere</string>
@ -889,7 +889,7 @@
<string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Gruppechats & Kanaler]]></string>
<string name="jabber_network">jabber.netværk</string>
<string name="local_server">Lokal server</string>
<string name="pref_channel_discovery_summary">De fleste brugere bør vælge \'jabber.netværk\' for bedst mulige forslag fra hele det offentlige XMPP økosystem.</string>
<string name="pref_channel_discovery_summary">De fleste brugere bør vælge \'jabber.netværk\' for bedst mulige forslag fra hele det offentlige XMPP-økosystem.</string>
<string name="pref_channel_discovery">Metode for kanalsøgning</string>
<string name="backup">Backup</string>
<string name="category_about">Om</string>