pulled translations from transifex

This commit is contained in:
Daniel Gultsch 2020-01-15 14:20:58 +01:00
parent 724f30bcc5
commit 91ca25d89c
8 changed files with 27 additions and 7 deletions

View file

@ -5,4 +5,7 @@
<string name="create_new_account">Neues Konto erstellen</string> <string name="create_new_account">Neues Konto erstellen</string>
<string name="do_you_have_an_account">Hast du bereits ein XMPP-Konto? Dies kann der Fall sein, wenn du bereits einen anderen XMPP-Client verwendest oder bereits Conversations verwendet hast. Wenn nicht, kannst du jetzt ein neues XMPP-Konto erstellen.\nTipp: Einige E-Mail-Anbieter bieten auch XMPP-Konten an.</string> <string name="do_you_have_an_account">Hast du bereits ein XMPP-Konto? Dies kann der Fall sein, wenn du bereits einen anderen XMPP-Client verwendest oder bereits Conversations verwendet hast. Wenn nicht, kannst du jetzt ein neues XMPP-Konto erstellen.\nTipp: Einige E-Mail-Anbieter bieten auch XMPP-Konten an.</string>
<string name="server_select_text">XMPP ist ein anbieterunabhängiges Instant Messaging Netzwerk. Du kannst diesen Client mit jedem beliebigen XMPP-Server nutzen.\nUm es dir leicht zu machen, haben wir die Möglichkeit geschaffen, ein Konto auf conversations.im¹ anzulegen; ein Anbieter, der speziell für die Verwendung mit Conversations geeignet ist.</string> <string name="server_select_text">XMPP ist ein anbieterunabhängiges Instant Messaging Netzwerk. Du kannst diesen Client mit jedem beliebigen XMPP-Server nutzen.\nUm es dir leicht zu machen, haben wir die Möglichkeit geschaffen, ein Konto auf conversations.im¹ anzulegen; ein Anbieter, der speziell für die Verwendung mit Conversations geeignet ist.</string>
</resources> <string name="magic_create_text_on_x">Du wurdest zu %1$s eingeladen. Wir führen dich durch den Prozess der Kontoerstellung.\nWenn du %1$s als Provider wählst, kannst du mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige XMPP-Adresse gibst.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Du wurdest zu %1$seingeladen. Ein Benutzername ist bereits für dich ausgewählt worden. Wir führen dich durch den Prozess der Kontoerstellung.\nDu kannst mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige XMPP-Adresse gibst.</string>
<string name="your_server_invitation">Deine Einladung für den Server</string>
</resources>

View file

@ -5,4 +5,7 @@
<string name="create_new_account">Crear nova conta</string> <string name="create_new_account">Crear nova conta</string>
<string name="do_you_have_an_account">Xa posúe unha conta XMPP? Este pode ser o caso se xa está a utilizar outro cliente XMPP ou utilizou Conversations previamente. Se non é así pode crear unha nova conta agora mesmo.\nTruco: Algúns provedores de correo tamén proporcionan contas XMPP.</string> <string name="do_you_have_an_account">Xa posúe unha conta XMPP? Este pode ser o caso se xa está a utilizar outro cliente XMPP ou utilizou Conversations previamente. Se non é así pode crear unha nova conta agora mesmo.\nTruco: Algúns provedores de correo tamén proporcionan contas XMPP.</string>
<string name="server_select_text">XMPP é unha rede de mensaxería independente do provedor. Pode utilizar este cliente con calquer provedor XMPP da súa elección.\nMais para a súa conveniencia fixemos que fose doado crear unha conta en conversations.im¹; un provedor especialmente axeitado para utilizar con Conversations.</string> <string name="server_select_text">XMPP é unha rede de mensaxería independente do provedor. Pode utilizar este cliente con calquer provedor XMPP da súa elección.\nMais para a súa conveniencia fixemos que fose doado crear unha conta en conversations.im¹; un provedor especialmente axeitado para utilizar con Conversations.</string>
</resources> <string name="magic_create_text_on_x">Convidáronte a %1$s. Guiarémoste no proceso para crear unha conta.\nAo escoller %1$s como provedor poderás comunicarte con usuarias de outros provedores cando lles deas o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Convidáronte a %1$s. Escollemos un nome de usuaria por ti. Guiarémoste no proceso de crear unha conta.\nPoderás comunicarte con usuarias de outros provedores cando lles digas o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="your_server_invitation">O convite do teu servidor</string>
</resources>

View file

@ -5,4 +5,7 @@
<string name="create_new_account">Criar uma nova conta</string> <string name="create_new_account">Criar uma nova conta</string>
<string name="do_you_have_an_account">Você já possui uma conta XMPP? Esse pode ser o seu caso caso já esteja usando um outro cliente XMPP ou tenha usado o Conversations antes. Caso contrário, você pode criar uma nova conta XMPP agora.\nDica: alguns provedores de e-mail também fornecem contas XMPP.</string> <string name="do_you_have_an_account">Você já possui uma conta XMPP? Esse pode ser o seu caso caso já esteja usando um outro cliente XMPP ou tenha usado o Conversations antes. Caso contrário, você pode criar uma nova conta XMPP agora.\nDica: alguns provedores de e-mail também fornecem contas XMPP.</string>
<string name="server_select_text">O XMPP é uma rede de mensageria instantânea independente de provedor. Você pode usar esse cliente com qualquer servidor XMPP que você escolher.\nEntretanto, para sua conveniência, nós simplificamos o processo de criação de uma conta em conversations.im¹, um provedor especialmente configurado para se usar com o Conversations.</string> <string name="server_select_text">O XMPP é uma rede de mensageria instantânea independente de provedor. Você pode usar esse cliente com qualquer servidor XMPP que você escolher.\nEntretanto, para sua conveniência, nós simplificamos o processo de criação de uma conta em conversations.im¹, um provedor especialmente configurado para se usar com o Conversations.</string>
</resources> <string name="magic_create_text_on_x">Você foi convidado para %1$s. Nós iremos guiá-lo ao longo do processo de criação de uma conta.\nAo escolher %1$s como um provedor você conseguirá se comunicar com usuários de outros provedores dando a eles seu endereço XMPP completo.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Você foi convidado para %1$s. Um nome de usuário já foi escolhido para você. Nós iremos guiá-lo ao longo do processo de criação de uma conta.\nVocê conseguirá se comunicar com usuários de outros provedores dando a eles seu endereço XMPP completo.</string>
<string name="your_server_invitation">Seu convite do servidor</string>
</resources>

View file

@ -5,4 +5,7 @@
<string name="create_new_account">Creează un cont nou</string> <string name="create_new_account">Creează un cont nou</string>
<string name="do_you_have_an_account">Aveți deja un cont XMPP? S-ar putea să fie așa dacă deja utilizați un alt client XMPP sau dacă ați folosit Conversations în trecut. Dacă nu, puteți crea un cont nou XMPP chiar acum.\nIdee: Unii furnizori de e-mail oferă de asemenea și conturi XMPP.</string> <string name="do_you_have_an_account">Aveți deja un cont XMPP? S-ar putea să fie așa dacă deja utilizați un alt client XMPP sau dacă ați folosit Conversations în trecut. Dacă nu, puteți crea un cont nou XMPP chiar acum.\nIdee: Unii furnizori de e-mail oferă de asemenea și conturi XMPP.</string>
<string name="server_select_text">XMPP este o rețea de mesagerie instant ce nu depinde de un anumit furnizor. Aveți posibilitatea să utilizați acest client cu orice server XMPP doriți.\nTotuși, pentru confortul dumneavoastră, am facilitat crearea unui cont pe conversations.im¹; un furnizor potrivit pentru utilizarea cu aplicația Conversations.</string> <string name="server_select_text">XMPP este o rețea de mesagerie instant ce nu depinde de un anumit furnizor. Aveți posibilitatea să utilizați acest client cu orice server XMPP doriți.\nTotuși, pentru confortul dumneavoastră, am facilitat crearea unui cont pe conversations.im¹; un furnizor potrivit pentru utilizarea cu aplicația Conversations.</string>
</resources> <string name="magic_create_text_on_x">Ați fost invitați la %1$s. Vă vom ghida prin procesul de creare al unui cont.\nCând alegeți %1$s ca furnizor veți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Ați fost invitați la %1$s. Un nume de utilizator a fost deja ales pentru dumneavoastră. Vă vom ghida prin procesul de creare al unui cont.\nVeți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
<string name="your_server_invitation">Invitația serverului dumneavoastră</string>
</resources>

View file

@ -155,6 +155,7 @@
<string name="account_status_regis_conflict">Benutzername wird bereits verwendet</string> <string name="account_status_regis_conflict">Benutzername wird bereits verwendet</string>
<string name="account_status_regis_success">Registrierung abgeschlossen</string> <string name="account_status_regis_success">Registrierung abgeschlossen</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Der Server unterstützt keine Registrierung</string> <string name="account_status_regis_not_sup">Der Server unterstützt keine Registrierung</string>
<string name="account_status_regis_invalid_token">Ungültiger Registrierungstoken</string>
<string name="account_status_tls_error">TLS-Aushandlung fehlgeschlagen</string> <string name="account_status_tls_error">TLS-Aushandlung fehlgeschlagen</string>
<string name="account_status_policy_violation">Verstoß gegen die Richtlinien</string> <string name="account_status_policy_violation">Verstoß gegen die Richtlinien</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Inkompatibler Server</string> <string name="account_status_incompatible_server">Inkompatibler Server</string>

View file

@ -155,6 +155,7 @@
<string name="account_status_regis_conflict">O identificador xa está en uso</string> <string name="account_status_regis_conflict">O identificador xa está en uso</string>
<string name="account_status_regis_success">Rexistro completado</string> <string name="account_status_regis_success">Rexistro completado</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">O servidor non soporta rexistros</string> <string name="account_status_regis_not_sup">O servidor non soporta rexistros</string>
<string name="account_status_regis_invalid_token">O testemuño de rexistro non é válido</string>
<string name="account_status_tls_error">Fallo a negociación TLS</string> <string name="account_status_tls_error">Fallo a negociación TLS</string>
<string name="account_status_policy_violation">Violación da política</string> <string name="account_status_policy_violation">Violación da política</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Servidor incompatible</string> <string name="account_status_incompatible_server">Servidor incompatible</string>

View file

@ -155,6 +155,7 @@
<string name="account_status_regis_conflict">Esse nome de usuário já está em uso</string> <string name="account_status_regis_conflict">Esse nome de usuário já está em uso</string>
<string name="account_status_regis_success">Registro efetuado com sucesso</string> <string name="account_status_regis_success">Registro efetuado com sucesso</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">O servidor não aceita o registro</string> <string name="account_status_regis_not_sup">O servidor não aceita o registro</string>
<string name="account_status_regis_invalid_token">Token de registro inválido</string>
<string name="account_status_tls_error">Não foi possível efetuar a negociação TLS</string> <string name="account_status_tls_error">Não foi possível efetuar a negociação TLS</string>
<string name="account_status_policy_violation">Violação de política</string> <string name="account_status_policy_violation">Violação de política</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Servidor incompatível</string> <string name="account_status_incompatible_server">Servidor incompatível</string>
@ -508,7 +509,7 @@
<string name="notify_never">Notificações desabilitadas</string> <string name="notify_never">Notificações desabilitadas</string>
<string name="notify_paused">Notificações pausadas</string> <string name="notify_paused">Notificações pausadas</string>
<string name="pref_picture_compression">Compressão de imagem</string> <string name="pref_picture_compression">Compressão de imagem</string>
<string name="pref_picture_compression_summary">Dica: Use \'Selecione o arquivo\' em vez de \'Selecionar uma imagem\' para enviar uma cópia da imagem original, sem redução de qualidade.</string> <string name="pref_picture_compression_summary">Dica: Use \'Selecionar o arquivo\' ao invés de \'Selecionar a imagem\' para enviar uma cópia da imagem original, sem redução de qualidade.</string>
<string name="always">Sempre</string> <string name="always">Sempre</string>
<string name="large_images_only">Apenas imagens grandes</string> <string name="large_images_only">Apenas imagens grandes</string>
<string name="battery_optimizations_enabled">Otimizações de bateria habilitadas</string> <string name="battery_optimizations_enabled">Otimizações de bateria habilitadas</string>
@ -872,11 +873,15 @@
<string name="unable_to_perform_this_action">Não foi possível executar essa ação</string> <string name="unable_to_perform_this_action">Não foi possível executar essa ação</string>
<string name="open_join_dialog">Entrar no canal público...</string> <string name="open_join_dialog">Entrar no canal público...</string>
<string name="sharing_application_not_grant_permission">O aplicativo de compartilhamento não permitiu o acesso a esse arquivo.</string> <string name="sharing_application_not_grant_permission">O aplicativo de compartilhamento não permitiu o acesso a esse arquivo.</string>
<string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Conversas em grupo & Canais]]></string> <string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[Conversas em Grupo & Canais]]></string>
<string name="jabber_network">jabber.network</string> <string name="jabber_network">jabber.network</string>
<string name="local_server">Servidor local</string> <string name="local_server">Servidor local</string>
<string name="pref_channel_discovery_summary">A maioria dos usuários deve escolher \'jabber.network\' para melhores sugestões de toda rede pública do XMPP</string> <string name="pref_channel_discovery_summary">A maioria dos usuários deve escolher \'jabber.network\' para melhores sugestões de toda rede pública do XMPP.</string>
<string name="pref_channel_discovery">Método de descoberta de canais</string> <string name="pref_channel_discovery">Método de descoberta de canais</string>
<string name="backup">Backup</string> <string name="backup">Backup</string>
<string name="category_about">Sobre</string> <string name="category_about">Sobre</string>
<plurals name="view_users">
<item quantity="one">Ver %1$d participante</item>
<item quantity="other">Ver %1$d participantes</item>
</plurals>
</resources> </resources>

View file

@ -155,6 +155,7 @@
<string name="account_status_regis_conflict">Nume de utilizator deja alocat</string> <string name="account_status_regis_conflict">Nume de utilizator deja alocat</string>
<string name="account_status_regis_success">Înregistrare completă</string> <string name="account_status_regis_success">Înregistrare completă</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">Acest server nu permite înregistrarea</string> <string name="account_status_regis_not_sup">Acest server nu permite înregistrarea</string>
<string name="account_status_regis_invalid_token">Simbol de înregistrare invalid</string>
<string name="account_status_tls_error">Negociere TLS eşuată</string> <string name="account_status_tls_error">Negociere TLS eşuată</string>
<string name="account_status_policy_violation">Încălcare condiții furnizare serviciu</string> <string name="account_status_policy_violation">Încălcare condiții furnizare serviciu</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Server incompatibil</string> <string name="account_status_incompatible_server">Server incompatibil</string>