Update basque translation
This commit is contained in:
parent
75f7695087
commit
3858715ccf
|
@ -86,4 +86,38 @@
|
|||
<string name="offering">eskeintzen…</string>
|
||||
<string name="no_pgp_key">Ez da openPGP gakorik aurkitu</string>
|
||||
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations ez da zure mezuak enkriptatzeko gai zure kontaktua bere gako publikoa jakinarazten ez dagoelako.\n\n<small>Mesedez eskatu ezaiozu zure kontaktuari openPGP konfigura dezan.</small></string>
|
||||
<string name="encrypted_message_received"><i>Enkriptatutako mezua jaso da. Ukitu ikusi eta desenkriptatzeko.</i></string>
|
||||
<string name="encrypted_image_received"><i>Enkriptatutako irudia jaso da. Ukitu ikusi eta desenkriptatzeko.</i></string>
|
||||
<string name="image_file"><i>Irudia jaso da. Ukitu ikusteko</i></string>
|
||||
<string name="otr_file_transfer">OTR enkriptazioa ez dago erabilgarri</string>
|
||||
<string name="otr_file_transfer_msg">Zoritxarrez OTR enkriptazioa ez dago fitxategi transferentzietarako erabilgarri. OpenPGP edo enkriptaziorik ez erabiltzea aukera dezakezu.</string>
|
||||
<string name="use_pgp_encryption">OpenPGP enkriptazioa erabili</string>
|
||||
<string name="pref_xmpp_resource">XMPP baliabidea</string>
|
||||
<string name="pref_xmpp_resource_summary">Bezero honek bere burua aurkezteko erabiltzen duen izena</string>
|
||||
<string name="pref_accept_files">Fitxategiak onartu</string>
|
||||
<string name="pref_accept_files_summary">Hurrengo tamaina baino fitxategi txikiagoak automatikoki onartu…</string>
|
||||
<string name="pref_notification_settings">Jakinarazpen ezarpenak</string>
|
||||
<string name="pref_notifications">Jakinarazpenak</string>
|
||||
<string name="pref_notifications_summary">Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi</string>
|
||||
<string name="pref_vibrate">Dardaratu</string>
|
||||
<string name="pref_vibrate_summary">Dardaratu ere mezu berri bat heltzerakoan</string>
|
||||
<string name="pref_sound">Soinua</string>
|
||||
<string name="pref_sound_summary">Dei-tonua jo jakinarazpenarekin</string>
|
||||
<string name="pref_conference_notifications">Konferentzia jakinarazpenak</string>
|
||||
<string name="pref_conference_notifications_summary">Beti jakinarazi konferentzia mezu berri bat heltzerakoan eta ez soilik nabarmentzerakoan</string>
|
||||
<string name="pref_notification_grace_period">Jakinarazpenen grazia epea</string>
|
||||
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Jakinarazpenak denbora labur baterako ezgaitu ikatz-kopia bat jaso ondoren</string>
|
||||
<string name="pref_ui_options">Erabiltzaile-interfazearen aukerak</string>
|
||||
<string name="pref_use_phone_self_picture">Telefonoaren kontaktu argazkia erabili</string>
|
||||
<string name="pref_use_phone_sefl_picture_summary">Baliteke elkarrizketa batean zein kontu erabiltzen ari zaren gehiago ez bereiztea</string>
|
||||
<string name="pref_conference_name">Konferentzia izena</string>
|
||||
<string name="pref_conference_name_summary">Erabili gelaren gaia konferentziak identifikatzeko</string>
|
||||
<string name="pref_advanced_options">Aukera aurreratuak</string>
|
||||
<string name="pref_never_send_crash">Gelditze txostenik ez bidali inoiz</string>
|
||||
<string name="pref_never_send_crash_summary">Akats harraskak bidaliz Conversationsen garapenean laguntzen duzu</string>
|
||||
<string name="openpgp_error">OpenKeychainek akats baten berri eman du</string>
|
||||
<string name="error_decrypting_file">Sarrera/Irteera akatsa fitxategia desenkriptatzerakoan</string>
|
||||
<string name="error_copying_image_file">Huts irudi fitxategia kopiatzerakoan.</string>
|
||||
<string name="accept">Onartu</string>
|
||||
<string name="error">Akats bat gertatu da</string>
|
||||
</resources>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue