Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings) Translation: Conversations/Android App (Conversations) Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/conversations/android-app-conversations/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
138462f13f
commit
3104cee602
|
@ -2,11 +2,15 @@
|
||||||
<resources>
|
<resources>
|
||||||
<string name="pick_a_server">选择您的 XMPP 提供者</string>
|
<string name="pick_a_server">选择您的 XMPP 提供者</string>
|
||||||
<string name="use_conversations.im">使用 conversations.im</string>
|
<string name="use_conversations.im">使用 conversations.im</string>
|
||||||
<string name="create_new_account">创建新账户</string>
|
<string name="create_new_account">创建新账号</string>
|
||||||
<string name="do_you_have_an_account">您有 XMPP 账户吗?如果您之前使用过其他的 XMPP 客户端,那么您已经拥有这种账户了。如果没有的话,您现在可以创建一个。\n提示:有些电子邮件服务也提供XMPP账户。</string>
|
<string name="do_you_have_an_account">您有 XMPP 账号吗?如果您之前使用过其他的 XMPP 客户端,那么您已经拥有这种账号了。如果没有的话,您现在可以创建一个。
|
||||||
<string name="server_select_text">XMPP 是独立于提供者的即时消息网络。您可以将此客户端与任意 XMPP 服务器一同使用。\n不过,您可以很容易地在 conversations.im 上创建账户;它是特别适合与“Conversations”一起使用的提供者。</string>
|
\n提示:有些电子邮件服务也提供XMPP账号。</string>
|
||||||
<string name="magic_create_text_on_x">您已受邀加入 %1$s。我们将指导您完成创建帐户的过程。\n使用 %1$s 作为提供者时,您可以通过您的完整 XMPP 地址与其他提供者的用户进行交流。</string>
|
<string name="server_select_text">XMPP 是独立于提供者的即时消息网络。您可以将此客户端与任意 XMPP 服务器一同使用。
|
||||||
<string name="magic_create_text_fixed">您已受邀加入 %1$s。已为您选择了一个用户名。我们将指导您完成创建帐户的过程。\n您可以使用完整的 XMPP 地址来与其他提供者的用户进行交流。</string>
|
\n不过,您可以很容易地在 conversations.im 上创建账号;它是特别适合与“Conversations”一起使用的提供者。</string>
|
||||||
|
<string name="magic_create_text_on_x">您已受邀加入 %1$s。我们将指导您完成创建账号的过程。
|
||||||
|
\n使用 %1$s 作为提供者时,您可以通过您的完整 XMPP 地址与其他提供者的用户进行交流。</string>
|
||||||
|
<string name="magic_create_text_fixed">您已受邀加入 %1$s。已为您选择了一个用户名。我们将指导您完成创建账号的过程。
|
||||||
|
\n您可以使用完整的 XMPP 地址来与其他提供者的用户进行交流。</string>
|
||||||
<string name="your_server_invitation">你的服务器邀请</string>
|
<string name="your_server_invitation">你的服务器邀请</string>
|
||||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">格式不正确的配置代码</string>
|
<string name="improperly_formatted_provisioning">格式不正确的配置代码</string>
|
||||||
<string name="tap_share_button_send_invite">点击分享按钮向您的联系人发送加入 %1$s 的邀请。</string>
|
<string name="tap_share_button_send_invite">点击分享按钮向您的联系人发送加入 %1$s 的邀请。</string>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue