pulled translations from transifex
This commit is contained in:
parent
9c67e8fec2
commit
07e965f8f3
|
@ -9,4 +9,8 @@
|
||||||
<string name="magic_create_text_fixed">Du wurdest zu %1$seingeladen. Ein Benutzername ist bereits für dich ausgewählt worden. Wir führen dich durch den Prozess der Kontoerstellung.\nDu kannst mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige XMPP-Adresse gibst.</string>
|
<string name="magic_create_text_fixed">Du wurdest zu %1$seingeladen. Ein Benutzername ist bereits für dich ausgewählt worden. Wir führen dich durch den Prozess der Kontoerstellung.\nDu kannst mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige XMPP-Adresse gibst.</string>
|
||||||
<string name="your_server_invitation">Deine Einladung für den Server</string>
|
<string name="your_server_invitation">Deine Einladung für den Server</string>
|
||||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Falsch formatierter Provisionierungscode</string>
|
<string name="improperly_formatted_provisioning">Falsch formatierter Provisionierungscode</string>
|
||||||
</resources>
|
<string name="tap_share_button_send_invite">Tippe auf die \"Teilen\"-Schaltfläche, um deinem Kontakt eine Einladung an %1$s zu senden.</string>
|
||||||
|
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Wenn dein Kontakt in der Nähe ist, kann er auch den untenstehenden Code einscannen, um deine Einladung anzunehmen.</string>
|
||||||
|
<string name="easy_invite_share_text">Komme zu %1$s und chatte mit mir: %2$s</string>
|
||||||
|
<string name="share_invite_with">Einladung teilen mit…</string>
|
||||||
|
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,8 @@
|
||||||
<string name="magic_create_text_fixed">Convidáronte a %1$s. Escollemos un nome de usuaria por ti. Guiarémoste no proceso de crear unha conta.\nPoderás comunicarte con usuarias de outros provedores cando lles digas o teu enderezo XMPP completo.</string>
|
<string name="magic_create_text_fixed">Convidáronte a %1$s. Escollemos un nome de usuaria por ti. Guiarémoste no proceso de crear unha conta.\nPoderás comunicarte con usuarias de outros provedores cando lles digas o teu enderezo XMPP completo.</string>
|
||||||
<string name="your_server_invitation">O convite do teu servidor</string>
|
<string name="your_server_invitation">O convite do teu servidor</string>
|
||||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de aprovisionamento con formato non válido</string>
|
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de aprovisionamento con formato non válido</string>
|
||||||
</resources>
|
<string name="tap_share_button_send_invite">Toca no botón compartir para convidar ó teu contacto a %1$s.</string>
|
||||||
|
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Se o contacto está preto de ti, pode escanear o código inferior para aceptar o teu convite.</string>
|
||||||
|
<string name="easy_invite_share_text">Únete a %1$s e conversa conmigo: %2$s</string>
|
||||||
|
<string name="share_invite_with">Enviar convite a...</string>
|
||||||
|
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,8 @@
|
||||||
<string name="magic_create_text_fixed">Ați fost invitați la %1$s. Un nume de utilizator a fost deja ales pentru dumneavoastră. Vă vom ghida prin procesul de creare al unui cont.\nVeți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
|
<string name="magic_create_text_fixed">Ați fost invitați la %1$s. Un nume de utilizator a fost deja ales pentru dumneavoastră. Vă vom ghida prin procesul de creare al unui cont.\nVeți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
|
||||||
<string name="your_server_invitation">Invitația serverului dumneavoastră</string>
|
<string name="your_server_invitation">Invitația serverului dumneavoastră</string>
|
||||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Cod de acces formatat necorespunzător</string>
|
<string name="improperly_formatted_provisioning">Cod de acces formatat necorespunzător</string>
|
||||||
</resources>
|
<string name="tap_share_button_send_invite">Atingeți butonul de partajare pentru a trimite contactului o invitație la %1$s.</string>
|
||||||
|
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Dacă e în apropiere, contactul poate scana codul de mai jos pentru a vă accepta invitația.</string>
|
||||||
|
<string name="easy_invite_share_text">Alătură-te %1$s și discută cu mine: %2$s</string>
|
||||||
|
<string name="share_invite_with">Partajează invitația cu…</string>
|
||||||
|
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,8 @@
|
||||||
<string name="magic_create_text_fixed">%1$s sağlayıcısına davet edildiniz. Sizin için zaten bir kullanıcı adı seçildi. Sizi hesap oluşturulması konusunda yönlendireceğiz.\nBaşka sağlayıcılar kullanan kullanıcılarla, onlara tam XMPP adresinizi vererek iletişim kurabileceksiniz.</string>
|
<string name="magic_create_text_fixed">%1$s sağlayıcısına davet edildiniz. Sizin için zaten bir kullanıcı adı seçildi. Sizi hesap oluşturulması konusunda yönlendireceğiz.\nBaşka sağlayıcılar kullanan kullanıcılarla, onlara tam XMPP adresinizi vererek iletişim kurabileceksiniz.</string>
|
||||||
<string name="your_server_invitation">Sunucu davetiyeniz</string>
|
<string name="your_server_invitation">Sunucu davetiyeniz</string>
|
||||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">Yanlış ayarlanmış düzenleme kodu</string>
|
<string name="improperly_formatted_provisioning">Yanlış ayarlanmış düzenleme kodu</string>
|
||||||
</resources>
|
<string name="tap_share_button_send_invite">Kişinize, %1$s grubuna davet etmek için Paylaş düğmesine basın.</string>
|
||||||
|
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Kişiniz yakınınızda ise, aşağıdaki kodu tarayak daveti kabul edebilirler.</string>
|
||||||
|
<string name="easy_invite_share_text">%1$s grubuna katıl ve benimle sohpet et: %2$s</string>
|
||||||
|
<string name="share_invite_with">Daveti şununla paylaş...</string>
|
||||||
|
</resources>
|
|
@ -9,4 +9,8 @@
|
||||||
<string name="magic_create_text_fixed">您已受邀参加%1$s。 已经为您选择了一个用户名。 我们将指导您完成创建帐户的过程。\n您可以通过向其他提供商的用户提供完整的XMPP地址来与他们进行交流。</string>
|
<string name="magic_create_text_fixed">您已受邀参加%1$s。 已经为您选择了一个用户名。 我们将指导您完成创建帐户的过程。\n您可以通过向其他提供商的用户提供完整的XMPP地址来与他们进行交流。</string>
|
||||||
<string name="your_server_invitation">你的服务器邀请</string>
|
<string name="your_server_invitation">你的服务器邀请</string>
|
||||||
<string name="improperly_formatted_provisioning">格式不正确的配置代码</string>
|
<string name="improperly_formatted_provisioning">格式不正确的配置代码</string>
|
||||||
</resources>
|
<string name="tap_share_button_send_invite">点击分享按钮向您的联系人发送加入 %1$s 的邀请。</string>
|
||||||
|
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">如果你的联系人在附近,他们也可以扫描下面的代码来接受你的邀请。</string>
|
||||||
|
<string name="easy_invite_share_text">加入 %1$s 和我聊天:%2$s</string>
|
||||||
|
<string name="share_invite_with">分享邀请</string>
|
||||||
|
</resources>
|
|
@ -948,4 +948,7 @@
|
||||||
<string name="failed_deliveries">Fehlgeschlagene Zustellungen</string>
|
<string name="failed_deliveries">Fehlgeschlagene Zustellungen</string>
|
||||||
<string name="more_options">Weitere Optionen</string>
|
<string name="more_options">Weitere Optionen</string>
|
||||||
<string name="no_application_found">Keine Anwendung gefunden</string>
|
<string name="no_application_found">Keine Anwendung gefunden</string>
|
||||||
|
<string name="invite_to_app">Einladung zu Conversations</string>
|
||||||
|
<string name="unable_to_parse_invite">Einladung kann nicht gelesen werden</string>
|
||||||
|
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Server unterstützt keine Generierung von Einladungen</string>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
||||||
|
|
|
@ -948,4 +948,7 @@
|
||||||
<string name="failed_deliveries">Entregas fallidas</string>
|
<string name="failed_deliveries">Entregas fallidas</string>
|
||||||
<string name="more_options">Máis opcións</string>
|
<string name="more_options">Máis opcións</string>
|
||||||
<string name="no_application_found">Non se atopa unha aplicación</string>
|
<string name="no_application_found">Non se atopa unha aplicación</string>
|
||||||
|
<string name="invite_to_app">Convida a Conversations</string>
|
||||||
|
<string name="unable_to_parse_invite">Non se puido enviar o convite</string>
|
||||||
|
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">O servidor non soporta a creación de convites</string>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
||||||
|
|
|
@ -958,4 +958,7 @@
|
||||||
<string name="failed_deliveries">Trimiteri eșuate</string>
|
<string name="failed_deliveries">Trimiteri eșuate</string>
|
||||||
<string name="more_options">Mai multe</string>
|
<string name="more_options">Mai multe</string>
|
||||||
<string name="no_application_found">Nu s-a găsit nici o aplicație</string>
|
<string name="no_application_found">Nu s-a găsit nici o aplicație</string>
|
||||||
|
<string name="invite_to_app">Invitați la Conversations</string>
|
||||||
|
<string name="unable_to_parse_invite">Nu s-a putut procesa invitația</string>
|
||||||
|
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Serverul nu suportă generarea de invitații</string>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
||||||
|
|
|
@ -971,4 +971,7 @@
|
||||||
<string name="failed_deliveries">Başarısız gönderiler</string>
|
<string name="failed_deliveries">Başarısız gönderiler</string>
|
||||||
<string name="more_options">Daha fazla seçenek</string>
|
<string name="more_options">Daha fazla seçenek</string>
|
||||||
<string name="no_application_found">Herhangi bir uygulama bulunamadı</string>
|
<string name="no_application_found">Herhangi bir uygulama bulunamadı</string>
|
||||||
|
<string name="invite_to_app">Conversations\'a davet et</string>
|
||||||
|
<string name="unable_to_parse_invite">Davet iletilemedi</string>
|
||||||
|
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Sunucu, davet oluşturulmasını desteklemiyor</string>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
||||||
|
|
|
@ -938,4 +938,7 @@
|
||||||
<string name="failed_deliveries">发送失败</string>
|
<string name="failed_deliveries">发送失败</string>
|
||||||
<string name="more_options">更多选项</string>
|
<string name="more_options">更多选项</string>
|
||||||
<string name="no_application_found">没有找到应用程序</string>
|
<string name="no_application_found">没有找到应用程序</string>
|
||||||
|
<string name="invite_to_app">邀请到 Conversations</string>
|
||||||
|
<string name="unable_to_parse_invite">无法解析邀请</string>
|
||||||
|
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">服务器不支持生成邀请</string>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue