2015-01-19 11:14:55 +00:00
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2014-10-22 16:38:44 +00:00
<resources >
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name= "action_settings" > Preferències</string>
<string name= "action_add" > Nova conversa</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "action_accounts" > Gestiona els comptes</string>
<string name= "action_end_conversation" > Finalitza la conversa</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name= "action_contact_details" > Detalls del contacte</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "action_muc_details" > Detalls del xat de grup</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name= "action_secure" > Conversa segura</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "action_add_account" > Afegeix un compte</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "action_edit_contact" > Edita el nom</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "action_add_phone_book" > Afegeix a la llibreta d\'adreces</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "action_delete_contact" > Elimina de la llista de contactes</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "action_block_contact" > Bloqueja el contacte</string>
<string name= "action_unblock_contact" > Desbloqueja el contacte</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "action_block_domain" > Bloqueja el domini</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "action_unblock_domain" > Desbloqueja el domini</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "title_activity_manage_accounts" > Gestiona els comptes</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "title_activity_settings" > Configuració</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "title_activity_sharewith" > Compartir amb Conversations</string>
<string name= "title_activity_start_conversation" > Comença una conversa</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "title_activity_choose_contact" > Tria el contacte</string>
2018-09-08 10:50:11 +00:00
<string name= "title_activity_choose_contacts" > Seleccionar contactes</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "title_activity_share_via_account" > Comparteix mitjançant compte</string>
<string name= "title_activity_block_list" > Llista de bloqueig</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "just_now" > Ara</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "minute_ago" > fa 1 min</string>
<string name= "minutes_ago" > fa %d mins</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "unread_conversations" > Converses sense llegir o no llegides</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name= "sending" > enviant…</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "message_decrypting" > Desxifrant el missatge. Espereu ...</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "pgp_message" > Missatge xifrat amb OpenPGP</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name= "nick_in_use" > El sobrenom ja està en ús</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "invalid_muc_nick" > El sobrenom és invàlid</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "admin" > Administrador</string>
<string name= "owner" > Propietari</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name= "moderator" > Moderador</string>
<string name= "participant" > Participant</string>
<string name= "visitor" > Visitant</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "remove_contact_text" > Voleu eliminar a %s de la vostra llista de contactes? La conversa associada a aquest contacte no s\'eliminarà.</string>
<string name= "block_contact_text" > Voleu impedir que %s us pugui enviar missatges?</string>
<string name= "unblock_contact_text" > Us agradaria desbloquejar %s i permetre que us enviï missatges?</string>
<string name= "block_domain_text" > Voleu bloquejar tots els contactes de %s?</string>
<string name= "unblock_domain_text" > Voleu desbloquejar tots el contactes de %s?</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "contact_blocked" > Contacte bloquejat</string>
2018-09-08 10:50:11 +00:00
<string name= "blocked" > Bloquejats</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "remove_bookmark_text" > Voleu eliminar %s dels marcadors? La conversa associada amb aquest marcador no serà eliminada.</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "register_account" > Registra un compte nou al servidor</string>
<string name= "change_password_on_server" > Canvia la contrasenya al servidor</string>
<string name= "share_with" > Comparteix amb...</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "start_conversation" > Comença la conversa</string>
<string name= "invite_contact" > Convida un contacte</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "contacts" > Contactes</string>
2018-04-20 07:57:02 +00:00
<string name= "contact" > Contacte</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "cancel" > Cancel·la</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "set" > Aplica</string>
<string name= "add" > Afegeix</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "edit" > Edita</string>
<string name= "delete" > Elimina</string>
<string name= "block" > Bloqueja</string>
<string name= "unblock" > Desbloqueja</string>
<string name= "save" > Desa</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "ok" > D\'acord</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "crash_report_title" > El Conversations s\'ha aturat</string>
<string name= "crash_report_message" > Amb l\'enviament de bolcats de pila ajudeu al desenvolupament del Conversations\n<b > Avís:</b> Això usarà el vostre compte XMPP per enviar el bolcat de pila al desenvolupador.</string>
<string name= "send_now" > Envia ara</string>
<string name= "send_never" > No preguntis de nou</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name= "problem_connecting_to_account" > No s\'ha pogut connectar al compte</string>
<string name= "problem_connecting_to_accounts" > No s\'ha pogut connectar a múltiples comptes</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "touch_to_fix" > Premeu aquí per gestionar els vostres comptes</string>
<string name= "attach_file" > Envia un arxiu</string>
<string name= "not_in_roster" > El contacte no està a la vostra llista. Voleu afegir-lo?</string>
<string name= "add_contact" > Afegeix un contacte</string>
<string name= "send_failed" > L\'enviament ha fallat</string>
<string name= "preparing_image" > S\'està preparant la imatge per enviar</string>
<string name= "preparing_images" > S\'estan preparant les imatges per enviar</string>
<string name= "sharing_files_please_wait" > S\'estan compartint els fitxers. Espereu...</string>
<string name= "action_clear_history" > Neteja l\'historial</string>
<string name= "clear_conversation_history" > Neteja l\'historial de la conversa</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "also_end_conversation" > Finalitza aquesta conversa després</string>
<string name= "choose_presence" > Tria el dispositiu</string>
<string name= "send_unencrypted_message" > Envia un missatge no xifrat</string>
<string name= "send_message" > Envia un missatge</string>
<string name= "send_message_to_x" > Envia un missatge a %s</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "send_omemo_message" > Envia un missatge xifrat amb OMEMO</string>
<string name= "send_omemo_x509_message" > Envia un missatge xifrat amb v\\OMEMO</string>
<string name= "send_pgp_message" > Envia un missatge xifrat amb OpenPGP</string>
<string name= "your_nick_has_been_changed" > S\'ha canviat el sobrenom</string>
<string name= "send_unencrypted" > Envia sense xifrar</string>
<string name= "decryption_failed" > El desxiframent ha fallat. Potser no teniu la clau privada apropiada.</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name= "openkeychain_required" > OpenKeychain</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "openkeychain_required_long" > El Conversations utilitza una aplicació de tercers anomenada <b > OpenKeychain</b> per xifrar i desxifrar missatges i gestionar les vostres claus públiques.\n\nL\'OpenKeychain està publicat amb llicència GPLv3 i disponible a l\'F-Droid i la Google Play.\n\n<small > (Si us plau, reinicieu el Conversations després.)</small> </string>
<string name= "restart" > Reinicia</string>
<string name= "install" > Instal·la</string>
<string name= "openkeychain_not_installed" > Instal·leu l\'OpenKeychain</string>
<string name= "offering" > s\'està oferint…</string>
<string name= "waiting" > s\'està esperant...</string>
<string name= "no_pgp_key" > No s\'ha trobat cap clau OpenPGP</string>
<string name= "contact_has_no_pgp_key" > El Conversations no pot xifrar els missatges perquè el vostre contacte no anuncia la seva clau pública.\n\n<small > Demaneu-li que configuri l\'OpenPGP.</small> </string>
<string name= "no_pgp_keys" > No s\'ha trobat cap clau OpenPGP</string>
<string name= "contacts_have_no_pgp_keys" > El Coversations no pot xifrar els missatges perquè els vostres contactes no anuncien les seves claus públiques.\n\n<small > Demaneu-los que configurin l\'OpenPGP .</small> </string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "pref_general" > General</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "pref_accept_files" > Accepta els fitxers</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name= "pref_accept_files_summary" > Accepta fitxers automàticament amb una mida menor a…</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_attachments" > Fitxers adjunts</string>
<string name= "pref_notification_settings" > Notificació</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name= "pref_vibrate" > Vibra</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_vibrate_summary" > Vibra quan arribi un missatge nou</string>
<string name= "pref_led" > Notificació LED</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "pref_led_summary" > Fes que la notificació lumínica parpellegi quan arribi un missatge nou</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_sound" > So d\'avís</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "pref_sound_summary" > Reprodueix un so quan arribi un missatge nou</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_notification_grace_period" > Període de gràcia</string>
2018-03-23 10:39:46 +00:00
<string name= "pref_notification_grace_period_summary" > El temps que el Conversations guarda silenci després de veure activitat en un altre dispositiu</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_advanced_options" > Avançat</string>
2015-01-19 11:14:55 +00:00
<string name= "pref_never_send_crash" > Mai enviïs informes d\'errors</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "pref_never_send_crash_summary" > Amb l\'enviament de traces d\'execució ajudeu al desenvolupament futur del Conversations</string>
<string name= "pref_confirm_messages" > Confirma els missatges</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_confirm_messages_summary" > Feu saber als vostres contactes quan heu rebut i llegit els seus missatges</string>
<string name= "pref_ui_options" > UI</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "accept" > Accepta</string>
<string name= "error" > S\'ha produït un error</string>
<string name= "your_account" > El vostre compte</string>
<string name= "send_presence_updates" > Envia actualitzacions de presència</string>
<string name= "receive_presence_updates" > Rep actualitzacions de presència</string>
<string name= "ask_for_presence_updates" > Demana actualitzacions de presència</string>
<string name= "attach_choose_picture" > Tria una imatge</string>
<string name= "attach_take_picture" > Fes una fotografia</string>
<string name= "preemptively_grant" > Accepta les peticions de subscripció preventivament</string>
<string name= "error_not_an_image_file" > L\'arxiu triat no és una imatge</string>
<string name= "error_compressing_image" > S\'ha produït un error en convertir la imatge</string>
<string name= "error_file_not_found" > No s\'ha trobat el fitxer</string>
<string name= "error_io_exception" > Error d\'E/S general. Pot ser que us hagueu quedat sense espai d\'emmagatzematge.</string>
<string name= "error_security_exception_during_image_copy" > L\'aplicació que heu fet servir per triar la imatge no proporciona els permisos necessaris per llegir el fitxer.\n\n<small > Utilitzeu un gestor de fitxers diferent per escollir una imatge.</small> </string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "account_status_unknown" > Desconegut</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "account_status_disabled" > Inhabilitat temporalment</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "account_status_online" > En línia</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "account_status_connecting" > S\'està connectant\u2026</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "account_status_offline" > Fora de línia</string>
<string name= "account_status_unauthorized" > No autoritzat</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "account_status_not_found" > No s\'ha trobat el servidor</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "account_status_no_internet" > Sense connectivitat</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "account_status_regis_fail" > El registre ha fallat</string>
<string name= "account_status_regis_conflict" > El nom d\'usuari ja està en ús</string>
<string name= "account_status_regis_success" > S\'ha completat el registre</string>
<string name= "account_status_regis_not_sup" > El servidor no admet registres</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "account_status_tls_error" > S\'ha produït un error en la negociació de TLS</string>
<string name= "account_status_policy_violation" > Violació de la política</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "account_status_incompatible_server" > Servidor incompatible</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "account_status_stream_error" > Error de transmissió</string>
<string name= "encryption_choice_unencrypted" > Sense xifrar</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "encryption_choice_otr" > OTR</string>
<string name= "encryption_choice_pgp" > OpenPGP</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "encryption_choice_omemo" > OMEMO</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "mgmt_account_delete" > Elimina el compte</string>
<string name= "mgmt_account_disable" > Inhabilita temporalment</string>
<string name= "mgmt_account_publish_avatar" > Publica l\'avatar</string>
<string name= "mgmt_account_publish_pgp" > Publica la clau pública d\'OpenPGP</string>
<string name= "unpublish_pgp" > Elimina la clau pública d\'OpenPGP</string>
<string name= "unpublish_pgp_message" > Esteu segur que voleu eliminar la vostra clau pública d\'OpenPGP de l\'anunci de la vostra presència?\nEls vostres contactes ja no podran enviar missatges xifrats amb OpenPGP.</string>
<string name= "openpgp_has_been_published" > S\'ha publicat la clau pública d\'OpenPGP.</string>
<string name= "mgmt_account_enable" > Habilita el compte</string>
<string name= "mgmt_account_are_you_sure" > N\'esteu segur?</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "mgmt_account_delete_confirm_text" > Si suprimiu el vostre compte, es perdrà tot l\'historial de la conversa</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "attach_record_voice" > Enregistra veu</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "account_settings_jabber_id" > Identificació de Jabber</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "block_jabber_id" > Bloqueja la identificació de Jabber</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "account_settings_example_jabber_id" > username@example.com</string>
<string name= "password" > Contrasenya</string>
<string name= "invalid_jid" > Aquesta identificació de Jabber no és vàlida</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "error_out_of_memory" > Memòria exhaurida. La imatge és massa gran.</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "add_phone_book_text" > Voleu afegir a %s a la vostra llibreta d\'adreces?</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "server_info_show_more" > Informació del servidor</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "server_info_mam" > XEP-0313: Gestió d\'arxivat de missatges</string>
<string name= "server_info_carbon_messages" > XEP-0280: Duplicat de missatges</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "server_info_csi" > XEP-0352: Indicació de l\'estat del client</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "server_info_blocking" > XEP-0191: Ordre de bloqueig</string>
<string name= "server_info_roster_version" > XEP-0237: Versionat de la llista de contactes</string>
<string name= "server_info_stream_management" > XEP-0198: Gestió del flux de dades</string>
<string name= "server_info_pep" > XEP-0163: Protocol d\'esdeveniments personals (Avatars / OMEMO)</string>
<string name= "server_info_http_upload" > XEP-0363: Pujada de fitxers per HTTP</string>
<string name= "server_info_push" > XEP-0357: Notificacions de tramesa automàtica</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "server_info_available" > Disponible</string>
<string name= "server_info_unavailable" > No disponible</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "missing_public_keys" > No es troben anuncis de clau pública</string>
<string name= "last_seen_now" > darrera connexió: ara mateix</string>
<string name= "last_seen_min" > darrera connexió: fa 1 minut</string>
<string name= "last_seen_mins" > darrera connexió: fa %d minuts</string>
<string name= "last_seen_hour" > darrera connexió: fa 1 hora</string>
<string name= "last_seen_hours" > darrera connexió: fa %d hores</string>
<string name= "last_seen_day" > darrera connexió: fa 1 dia</string>
<string name= "last_seen_days" > darrera connexió: fa %d dies</string>
<string name= "install_openkeychain" > Missatge xifrat. Si us plau instal.leu l\'OpenKeychain per desxifrar-lo.</string>
<string name= "openpgp_messages_found" > S\'han trobat missatges xifrats amb OpenPGP</string>
<string name= "openpgp_key_id" > Identificador de la clau d\'OpenPGP</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "omemo_fingerprint" > Empremta digital OMEMO</string>
<string name= "omemo_fingerprint_x509" > Empremta digital v\\OMEMO</string>
<string name= "omemo_fingerprint_selected_message" > Empremta digital OMEMO del missatge</string>
<string name= "omemo_fingerprint_x509_selected_message" > Empremta digital v\\OMEMO del missatge</string>
<string name= "other_devices" > Altres dispositius</string>
<string name= "trust_omemo_fingerprints" > Confia en les empremtes digitals d\'OMEMO</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "fetching_keys" > S\'estan obtenint les claus...</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "done" > Fet</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "decrypt" > Desxifra</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "conferences" > Xats de grup</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "search" > Cerca</string>
<string name= "dialog_title_create_contact" > Crea un contacte</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "enter_contact" > Introduïu un contacte</string>
<string name= "join_conference" > Uniu-vos al xat en grup</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "dialog_title_join_conference" > Uniu-vos al xat en grup</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "delete_contact" > Suprimeix el contacte</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "view_contact_details" > Veure els detalls del contacte</string>
<string name= "block_contact" > Bloqueja el contacte</string>
<string name= "unblock_contact" > Desbloqueja el contacte</string>
<string name= "create" > Crea</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "select" > Seleccioneu</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "contact_already_exists" > El contacte ja existeix</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "join" > Entra</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "conference_address" > Direcció del xat de grup</string>
<string name= "conference_address_example" > room@conference.example.com/nick</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "save_as_bookmark" > Desa com a marcador</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "delete_bookmark" > Elimina dels marcadors</string>
<string name= "bookmark_already_exists" > Aquest marcador ja existeix</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "action_edit_subject" > Edita el tema del xat de grup</string>
2018-09-08 10:50:11 +00:00
<string name= "topic" > Assumpte</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "joining_conference" > S\'està unint al xat de grup...</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "leave" > Surt</string>
<string name= "contact_added_you" > S\'ha afegit el contacte a la llista de contactes</string>
<string name= "add_back" > Afegeix de nou</string>
<string name= "contact_has_read_up_to_this_point" > %s ha llegit fins aquí</string>
<string name= "contacts_have_read_up_to_this_point" > %s han llegit fins aquí</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "contacts_and_n_more_have_read_up_to_this_point" > %1$s i %2$d més han llegit fins aquí</string>
2018-09-08 10:50:11 +00:00
<string name= "everyone_has_read_up_to_this_point" > Tothom ha llegit fins a aquí</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "publish" > Publica</string>
<string name= "touch_to_choose_picture" > Toqueu l\'avatar per triar una imatge de la galeria</string>
<string name= "publishing" > S\'està publicant...</string>
<string name= "error_publish_avatar_server_reject" > El servidor ha rebutjat la vostra publicació</string>
<string name= "error_publish_avatar_converting" > S\'ha produït un error en convertir la imatge</string>
<string name= "error_saving_avatar" > No s\'ha pogut desar l\'avatar al disc</string>
<string name= "or_long_press_for_default" > (O feu un toc llarg per restablir al valor predeterminat)</string>
<string name= "error_publish_avatar_no_server_support" > El vostre servidor no admet la publicació d\'avatars</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "private_message" > xiuxiuejat</string>
<string name= "private_message_to" > a %s</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "send_private_message_to" > Envia un missatge privat a %s</string>
<string name= "connect" > Connecta</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "account_already_exists" > Aquest compte ja existeix</string>
<string name= "next" > Següent</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "server_info_session_established" > S\'ha establert la sessió actual</string>
<string name= "skip" > Salta</string>
<string name= "disable_notifications" > Inhabilita les notificacions</string>
<string name= "enable" > Habilita</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "conference_requires_password" > El xat de grup requereix contrasenya</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "enter_password" > Introduïu la contrasenya</string>
<string name= "request_presence_updates" > Si us plau, primer sol·liciteu les actualitzacions de presència del contacte.\n\n<small > S\'utilitzaran per determinar quin(s) client(s) està fent servir.</small> </string>
<string name= "request_now" > Sol·licita ara</string>
<string name= "ignore" > Ignora</string>
<string name= "without_mutual_presence_updates" > <b > Avís:</b> L\'enviament sense actualitzacions de presència mútues pot causar problemes inesperats.\n\n<small > Aneu als detalls del contacte per verificar les subscripcions de presència.</small> </string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_security_settings" > Seguretat</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "pref_allow_message_correction" > Permet la correcció de missatges</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_allow_message_correction_summary" > Permet que els contactes editin de manera retroactiva els missatges</string>
<string name= "pref_expert_options" > Configuració d\'experts</string>
2018-03-29 10:02:04 +00:00
<string name= "pref_expert_options_summary" > Aneu amb cura</string>
<string name= "title_activity_about" > Quant al Conversations</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "pref_about_conversations_summary" > Informació sobre la construció i la seva llicència</string>
<string name= "title_pref_quiet_hours" > Hores de silenci</string>
<string name= "title_pref_quiet_hours_start_time" > Hora d\'inici</string>
<string name= "title_pref_quiet_hours_end_time" > Hora de finalització</string>
<string name= "title_pref_enable_quiet_hours" > Habilitar hores de silenci</string>
<string name= "pref_quiet_hours_summary" > Les notificacions seràn silenciades a les hores de silenci</string>
<string name= "pref_use_send_button_to_indicate_status" > Botó d\'indicació de l\'estatus enviar</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "pref_use_indicate_received" > Rebuts de sol.licituds dels missatges</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "pref_use_indicate_received_summary" > Els missatges rebuts seràn marcats amb uns ticks verds si ho admet</string>
<string name= "pref_use_send_button_to_indicate_status_summary" > Pintar el botó d\'enviament per indicar l\'estatus del contacte</string>
<string name= "pref_expert_options_other" > Altres</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_autojoin" > Uniu-vos automàticament als xats de grup</string>
<string name= "pref_autojoin_summary" > Respecta l\'indicador d\'autoentrada als marcadors de xat de grup</string>
<string name= "toast_message_omemo_fingerprint" > S\'ha copiat l\'empremta digital d\'OMEMO al porta-retalls.</string>
<string name= "conference_banned" > Estàs prohibit en aquest xat de grup</string>
<string name= "conference_members_only" > Aquest xat en grup només és de membres</string>
2018-09-08 10:50:11 +00:00
<string name= "conference_resource_constraint" > Limitació de recursos</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "conference_kicked" > Heu estat expulsat d\'aquest xat de grup</string>
<string name= "conference_shutdown" > S\'ha tancat el xat de grup</string>
<string name= "conference_unknown_error" > Ja no ets en aquest xat de grup</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "using_account" > Utlitzant el compte %s</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "checking_x" > S\'està verificant %s al host HTTP</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "not_connected_try_again" > No estàs connectat. Intenta-ho més tard</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "check_x_filesize" > Verificació de la mida de %s</string>
<string name= "check_x_filesize_on_host" > Verificació de la mida de %1$s en %2$s</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "message_options" > Opcions del missatge</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "quote" > Cita</string>
2018-09-08 10:50:11 +00:00
<string name= "paste_as_quote" > Pegar com a cita</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "copy_original_url" > Copiar la URL original</string>
<string name= "send_again" > Envia una altra vegada</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "file_url" > URL del fitxer</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name= "url_copied_to_clipboard" > URL copiada al portapapers</string>
<string name= "jabber_id_copied_to_clipboard" > ID de Jabberd copiada al portapapers</string>
<string name= "web_address" > Adreça Web</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "scan_qr_code" > Escaneja el codi de barres 2D</string>
<string name= "show_qr_code" > Mostra el codi de barres 2D</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "show_block_list" > Mostra la llista de bloqueig</string>
<string name= "account_details" > Detalls del compte</string>
<string name= "confirm" > Confirmar</string>
<string name= "try_again" > Intenta una altra vegada</string>
<string name= "conversations_foreground_service" > Converses</string>
<string name= "pref_keep_foreground_service" > Mantenir el servei en primer pla</string>
<string name= "pref_keep_foreground_service_summary" > Evitar que el sistema operatiu desconnecti la connexió</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_export_logs" > Exportació de l\'historial</string>
<string name= "pref_export_logs_summary" > Escriviu el registre d\'històrial de converses a la targeta SD</string>
<string name= "notification_export_logs_title" > Escrivint registres a la targeta SD</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "choose_file" > Escolliu un arxiu</string>
<string name= "receiving_x_file" > Rebent %1$s (%2$d%% completat)</string>
<string name= "download_x_file" > Descargat %s</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "delete_x_file" > Suprimeix a %s</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "file" > Arxiu</string>
<string name= "open_x_file" > Obert %s</string>
<string name= "sending_file" > Enviant (%1$d%% completat)</string>
<string name= "preparing_file" > Preparant arxiu per la transmissió</string>
<string name= "x_file_offered_for_download" > %s ofert per descarregar</string>
<string name= "cancel_transmission" > Transmissió cancelada</string>
<string name= "file_transmission_failed" > Arxiu de la transmissió caiguda</string>
<string name= "file_deleted" > L\'arxiu ha sigut eliminat</string>
<string name= "no_application_found_to_open_file" > Cap aplicació trobada a l\'obrir l\'arxiu</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "no_application_found_to_open_link" > No s\'ha trobat cap aplicació per obrir el vincle</string>
2018-09-08 10:50:11 +00:00
<string name= "no_application_found_to_view_contact" > No s\'ha trobat cap aplicació per veure el contacte</string>
2018-04-20 07:57:02 +00:00
<string name= "pref_show_dynamic_tags" > Etiquetes dinàmiques</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "pref_show_dynamic_tags_summary" > Mostra etiquetes de nomès lectura per sota dels noms dels contactes</string>
<string name= "enable_notifications" > Habilitar notificació</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "no_conference_server_found" > No s\'ha trobat cap servidor de xat de grup</string>
<string name= "conference_creation_failed" > No s\'ha pogut crear el xat de grup</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "account_image_description" > Avatar del compte</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "copy_omemo_clipboard_description" > Copieu l\'empremta digital OMEMO al porta-retalls</string>
<string name= "regenerate_omemo_key" > Regenerar la clau OMEMO</string>
<string name= "clear_other_devices" > Esborra els dispositius</string>
<string name= "clear_other_devices_desc" > Estàs segur que vols esborrar tots els altres dispositius de l\'anunci OMEMO? La
propera vegada que connectin els vostres dispositius, es tornaran a
anunciar, però és possible que no rebeu missatges enviats mentre
mentrestant.</string>
<string name= "error_no_keys_to_trust_server_error" > No hi ha claus utilitzables per a aquest contacte.\nEls fitxers noves del servidor no han tingut èxit. Potser hi ha alguna cosa malament amb el servidor del vostre contacte.</string>
<string name= "error_no_keys_to_trust_presence" > No hi ha claus disponibles per a aquest contacte.\nAssegureu-vos que teniu una subscripció de presència mútua.</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "error_trustkeys_title" > Alguna cosa ha anat malament</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "fetching_history_from_server" > Anar a cercar la història als servidors</string>
<string name= "no_more_history_on_server" > No hi ha més histories al servidor</string>
<string name= "updating" > Actualitzant</string>
<string name= "password_changed" > Contrasenya canviada</string>
<string name= "could_not_change_password" > No s\'ha pogut canviar la contrasenya</string>
<string name= "change_password" > Cambiar contrasenya</string>
<string name= "current_password" > Contrasenya actual</string>
<string name= "new_password" > Nova contrasenya</string>
<string name= "password_should_not_be_empty" > Les contrasenyes no poden estar buides</string>
<string name= "enable_all_accounts" > Habilitar tots els comptes</string>
<string name= "disable_all_accounts" > Deshabilitar tots els comptes</string>
<string name= "perform_action_with" > Realitzar l\'acció amb ...</string>
<string name= "no_affiliation" > Cap afiliació</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "no_role" > Fora de línia</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "outcast" > Outcast</string>
<string name= "member" > Membre</string>
<string name= "advanced_mode" > Mode avançat</string>
<string name= "grant_membership" > Admetre l\'afiliació</string>
<string name= "remove_membership" > Rebocar l\'afiliació</string>
<string name= "grant_admin_privileges" > Admetre privilegis d\'administrador</string>
<string name= "remove_admin_privileges" > Rebocar privilegis d\'administrador</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "remove_from_room" > Suprimeix del xat de grup</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "could_not_change_affiliation" > No s\'ha pogut canviar l\'afiliació del %s</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "ban_from_conference" > Prohibició del xat en grup</string>
<string name= "removing_from_public_conference" > Esteu intentant eliminar %s d\'un xat de grup públic. L\'única manera de fer-ho és prohibir l\'usuari per sempre.</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "ban_now" > Banejat ara</string>
<string name= "could_not_change_role" > No s\'ha pogut canviar les regles de %s</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "public_conference" > Xat de grup amb accés públic</string>
<string name= "private_conference" > Xat en grup privat, només membres</string>
<string name= "conference_options" > Opcions de xat en grup</string>
<string name= "members_only" > Privat, només membres</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "non_anonymous" > Sense anonimat</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "moderated" > Moderat</string>
<string name= "you_are_not_participating" > No esteu participant</string>
<string name= "modified_conference_options" > S\'han modificat les opcions de xat en grup.</string>
<string name= "could_not_modify_conference_options" > No s\'han pogut modificar les opcions de xat de grup</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "never" > Mai</string>
<string name= "until_further_notice" > Fins nou avís</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "snooze" > Posposa</string>
<string name= "reply" > Respon</string>
<string name= "mark_as_read" > Marcar com llegit</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_input_options" > Entrada</string>
2015-02-01 16:04:29 +00:00
<string name= "pref_enter_is_send" > Entra per enviar</string>
<string name= "pref_enter_is_send_summary" > Utilitza el botó enter per enviar el missatge</string>
<string name= "pref_display_enter_key" > Mostra el botó enter</string>
<string name= "pref_display_enter_key_summary" > Canviar la clau dels emoticones per un botó d\'entrada </string>
<string name= "audio" > audio</string>
<string name= "video" > video</string>
<string name= "image" > imatge</string>
<string name= "pdf_document" > Document PDF</string>
<string name= "apk" > Aplicació d\'Android</string>
<string name= "vcard" > Contacte</string>
<string name= "touch_to_open_conversations" > Tocar per obrir les conversacions</string>
<string name= "avatar_has_been_published" > L\'avatar ha sigut publicat!</string>
<string name= "sending_x_file" > Enviant %s</string>
<string name= "offering_x_file" > Oferint %s</string>
2015-02-16 15:56:40 +00:00
<string name= "hide_offline" > Amaga el fora de línia</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "contact_is_typing" > %s està escrivint…</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name= "contact_has_stopped_typing" > %s ha deixat d\'escriure</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "contacts_are_typing" > %sestà escrivint ... </string>
<string name= "contacts_have_stopped_typing" > %sha deixat d\'escriure </string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name= "pref_chat_states" > Notificacions d\'escriptura</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_chat_states_summary" > Feu saber als vostres contactes quan els escriviu missatges</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name= "send_location" > Enviar localització</string>
<string name= "show_location" > Mostrar localització</string>
<string name= "no_application_found_to_display_location" > No s\'ha trobat cap aplicació per mostrar la localització</string>
<string name= "location" > Localització</string>
<string name= "title_undo_swipe_out_conversation" > Conversa tancada</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "title_undo_swipe_out_muc" > Sortir del xat en grup</string>
2015-05-16 08:19:05 +00:00
<string name= "pref_dont_trust_system_cas_title" > No confiar en les CAs del sistema</string>
<string name= "pref_dont_trust_system_cas_summary" > Tots els certificats han de ser aprovats manualment</string>
<string name= "pref_remove_trusted_certificates_title" > Eliminar certificats</string>
<string name= "pref_remove_trusted_certificates_summary" > Esborrar certificats aprovats manualment</string>
<string name= "toast_no_trusted_certs" > No hi ha certificats aprovats manualment</string>
<string name= "dialog_manage_certs_title" > Esborrar certificats</string>
<string name= "dialog_manage_certs_positivebutton" > Esborrar selecció</string>
<string name= "dialog_manage_certs_negativebutton" > Cancel·lar</string>
<plurals name= "toast_delete_certificates" >
<item quantity= "one" > %d certificat esborrat</item>
<item quantity= "other" > %d certificats esborrats</item>
</plurals>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_quick_action_summary" > Reemplaça el botó d\'enviar per una acció ràpida</string>
<string name= "pref_quick_action" > Acció ràpida</string>
<string name= "none" > Cap</string>
<string name= "recently_used" > Ús més recent</string>
<string name= "choose_quick_action" > Trieu una acció ràpida</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name= "search_contacts" > Buscar contactes</string>
<string name= "search_groups" > Buscar xats en grup</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "send_private_message" > Envia un missatge privat</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "user_has_left_conference" > %1$s ha deixat el xat del grup!</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "username" > Nom d\'usuari</string>
<string name= "username_hint" > Nom d\'usuari</string>
<string name= "invalid_username" > Aquest no és un nom d\'usuari vàlid</string>
<string name= "download_failed_server_not_found" > S\'ha produït un error de baixada: el servidor no s\'ha trobat</string>
<string name= "download_failed_file_not_found" > S\'ha produït un error de baixada: no s\'ha trobat el fitxer</string>
<string name= "download_failed_could_not_connect" > S\'ha produït un error en la baixada: no s\'ha pogut connectar al servidor</string>
<string name= "download_failed_could_not_write_file" > S\'ha produït un error en la baixada: no s\'ha pogut escriure el fitxer</string>
<string name= "account_status_tor_unavailable" > La xarxa Tor no està disponible</string>
<string name= "account_status_bind_failure" > Vincular el error</string>
<string name= "account_status_host_unknown" > El servidor no es fa responsable del domini</string>
<string name= "server_info_broken" > Trencat</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "pref_presence_settings" > Disponibilitat</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "pref_away_when_screen_off" > Fora quan la pantalla està apagada</string>
<string name= "pref_away_when_screen_off_summary" > Marqueu el vostre recurs quan la pantalla estigui desactivada</string>
<string name= "pref_dnd_on_silent_mode" > \"No molesteu\" en modo silenciós</string>
<string name= "pref_dnd_on_silent_mode_summary" > Marqueu el vostre recurs com \"No molesteu\" quan el dispositiu estigui en modo silenciós</string>
<string name= "pref_treat_vibrate_as_silent" > Tracteu de vibrar al modo silenciós</string>
<string name= "pref_treat_vibrate_as_dnd_summary" > Marqueu el vostre recurs com \"No molesteu\" quan el dispositiu estigui en vibració</string>
<string name= "pref_show_connection_options" > Configuració de connexió estesa</string>
<string name= "pref_show_connection_options_summary" > Mostra el nom de la màquina i la configuració del port quan configureu un compte</string>
<string name= "hostname_example" > xmpp.example.com</string>
<string name= "action_add_account_with_certificate" > Afegiu un compte amb el certificat</string>
<string name= "unable_to_parse_certificate" > No es pot analitzar el certificat</string>
<string name= "authenticate_with_certificate" > Deixeu-lo en blanc per autenticar amb w/ certificat</string>
<string name= "mam_prefs" > Arxivant preferències</string>
<string name= "server_side_mam_prefs" > Preferències d\'arxivat al servidor</string>
<string name= "fetching_mam_prefs" > S\'estan obtenint les preferències d\'arxivat. Espereu ...</string>
<string name= "unable_to_fetch_mam_prefs" > No es poden obtenir les preferències d\'arxivat</string>
<string name= "captcha_required" > Es necessita Captcha</string>
<string name= "captcha_hint" > Introduïu el text de la imatge de dalt</string>
<string name= "certificate_chain_is_not_trusted" > La cadena de certificats no és de confiança</string>
<string name= "jid_does_not_match_certificate" > L\'identificador de Jabber no coincideix amb el certificat</string>
<string name= "action_renew_certificate" > Renova el certificat</string>
<string name= "error_fetching_omemo_key" > S\'ha produït un error en obtenir la clau OMEMO!.</string>
<string name= "verified_omemo_key_with_certificate" > Clau OMEMO verificada amb certificat!</string>
<string name= "device_does_not_support_certificates" > El vostre dispositiu no admet la selecció de certificats de client.</string>
<string name= "pref_connection_options" > Connexió</string>
<string name= "pref_use_tor" > Connectar mitjançant Tor</string>
<string name= "pref_use_tor_summary" > Tunelar totes les connexions a través de la xarxa Tor. Requereix Orbot</string>
<string name= "account_settings_hostname" > Nom del \"Host\"</string>
<string name= "account_settings_port" > Port</string>
<string name= "hostname_or_onion" > Servidor- or adreça-.onion</string>
<string name= "not_a_valid_port" > Aquest no és un número de port vàlid</string>
<string name= "not_valid_hostname" > Aquest no és un nom de host vàlid</string>
<string name= "connected_accounts" > %1$d of %2$d comptes connectats</string>
2017-12-01 22:16:37 +00:00
<plurals name= "x_messages" >
<item quantity= "one" > %dmissatge</item>
<item quantity= "other" > %d messages</item>
</plurals>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "load_more_messages" > Carregueu més missatges</string>
<string name= "shared_file_with_x" > Fitxer compartit amb %s</string>
<string name= "shared_image_with_x" > Imatge compartida amb %s</string>
<string name= "shared_images_with_x" > Imatges compartides amb %s</string>
<string name= "shared_text_with_x" > Text compartit amb %s</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "no_storage_permission" > Conversations necessita accés a emmagatzematge extern</string>
<string name= "no_camera_permission" > Conversations necessita accés a la càmera</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "sync_with_contacts" > Sincronitza amb contactes</string>
<string name= "sync_with_contacts_long" > Conversations vol coincidir amb la vostra llista XMPP amb els vostres contactes per
mostrar els noms i avatars complets.\n\nConversations només
llegeix els vostres contactes i els relacionaran localment sense haver
de penjar-les al vostre servidor.\n\nAra se us demanarà que
concediu permís per accedir als teus contactes.</string>
<string name= "notify_on_all_messages" > Notifica a tots els missatges</string>
<string name= "notify_only_when_highlighted" > Notifica només quan s\'esmenta</string>
<string name= "notify_never" > S\'han desactivat les notificacions</string>
<string name= "notify_paused" > S\'han pausat les notificacions</string>
<string name= "always" > Sempre</string>
<string name= "automatically" > Automàticament</string>
<string name= "battery_optimizations_enabled" > Optimitzacions de la bateria habilitades</string>
<string name= "battery_optimizations_enabled_explained" > El vostre dispositiu fa algunes optimitzacions pesades de la bateria i Conversations
pot provocar notificacions retardades o fins i tot pèrdua de
missatges.\nEs recomana desactivar-les.</string>
<string name= "battery_optimizations_enabled_dialog" > El vostre dispositiu fa algunes optimitzacions pesades de la bateria i Conversations
pot provocar notificacions retardades o fins i tot pèrdua de
missatges.\n\nAra se us demanarà que desactiveu-las.</string>
<string name= "disable" > Desactivar</string>
<string name= "selection_too_large" > L\'àrea seleccionada és massa gran</string>
<string name= "no_accounts" > (Sense comptes activats)</string>
<string name= "this_field_is_required" > Aquest camp és obligatori</string>
<string name= "correct_message" > Corregeix el missatge</string>
<string name= "send_corrected_message" > Envia el missatge corregit</string>
<string name= "no_keys_just_confirm" > Ja confieu en aquest contacte. Si seleccioneu \"fet\", només confirma que forma %s part d\'aquest xat en grup.</string>
<string name= "this_account_is_disabled" > Heu desactivat aquest compte</string>
<string name= "security_error_invalid_file_access" > Error de seguretat: accés d\'arxiu no vàlid</string>
<string name= "no_application_to_share_uri" > No s\'ha trobat cap aplicació que comparteixi URI</string>
<string name= "share_uri_with" > Comparteix l\'URI amb...</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "welcome_text" > Jabber és una xarxa de missatgeria instantània independent del proveïdor. Podeu
utilitzar aquest client amb el servidor de Jabber que trieu.\nPerò
per a la seva comoditat hem facilitat crear un compte a converses.im¹; un proveïdor especialment indicat per a l\'ús amb Conversations.</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "magic_create_text" > Us guiarem pel procés de creació d\'un compte a conversations.im.¹\nQuan
trieu conversations.im com a proveïdor, podreu comunicar-vos amb els usuaris
d\'altres proveïdors donant-los la vostra ID Jabber completa.</string>
<string name= "your_full_jid_will_be" > La vostra Jabber ID completa serà: %s</string>
<string name= "create_account" > Crear compte</string>
<string name= "use_own_provider" > Utilitza el meu propi proveïdor</string>
<string name= "pick_your_username" > Tria el teu nom d\'usuari</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "pref_manually_change_presence" > Gestioneu la disponibilitat manualment</string>
<string name= "pref_manually_change_presence_summary" > Establir la vostra disponibilitat en editar el vostre missatge d\'estat.</string>
2017-11-28 10:15:11 +00:00
<string name= "status_message" > Missatge d\'estat</string>
<string name= "presence_chat" > Lliure per xatejar</string>
<string name= "presence_online" > En línia</string>
<string name= "presence_away" > Lluny</string>
<string name= "presence_xa" > No disponible</string>
<string name= "presence_dnd" > Ocupat</string>
2017-12-01 22:16:37 +00:00
<string name= "secure_password_generated" > S\'ha generat una contrasenya segura</string>
<string name= "device_does_not_support_battery_op" > El dispositiu no admet l\'exclusió de l\'optimització de la bateria</string>
<string name= "registration_please_wait" > Error de registre: torna-ho a provar més tard</string>
<string name= "registration_password_too_weak" > Ha fallat la inscripció: la contrasenya és massa feble</string>
<string name= "dialog_title_create_conference" > Crea un Xat en Grup</string>
<string name= "choose_participants" > Tria els participants</string>
<string name= "creating_conference" > S\'està creant el xat en grup...</string>
<string name= "invite_again" > Torna a convidar</string>
2018-09-08 10:50:11 +00:00
<string name= "gp_disable" > Inhabilitar</string>
2017-12-01 22:16:37 +00:00
<string name= "gp_short" > Curt</string>
<string name= "gp_medium" > Mitjà</string>
<string name= "gp_long" > Llarg</string>
<string name= "pref_broadcast_last_activity" > Difusió de la interacció de l\'usuari anterior</string>
<string name= "pref_broadcast_last_activity_summary" > Permet que tots els contactes sàpiguen quan utilitzis Conversations</string>
<string name= "pref_privacy" > Privadesa</string>
<string name= "pref_theme_options" > Tema</string>
<string name= "pref_theme_options_summary" > Seleccioneu la paleta de colors</string>
<string name= "pref_theme_light" > Tema clar</string>
<string name= "pref_theme_dark" > Tema fosc</string>
<string name= "pref_use_green_background" > Fons verd</string>
<string name= "pref_use_green_background_summary" > Utilitzeu fons verd per als missatges rebuts</string>
<string name= "unable_to_connect_to_keychain" > No es pot connectar a OpenKeychain</string>
<string name= "this_device_is_no_longer_in_use" > Aquest dispositiu ja no està en ús</string>
<string name= "type_pc" > Ordinador</string>
<string name= "type_phone" > Telèfon mòbil</string>
<string name= "type_tablet" > Tablet</string>
<string name= "type_web" > Navegador web</string>
<string name= "type_console" > Consola</string>
<string name= "payment_required" > Cal fer pagament</string>
<string name= "missing_internet_permission" > Falta el permís d\'Internet</string>
<string name= "me" > Jo</string>
<string name= "contact_asks_for_presence_subscription" > El contacte demana la subscripció a la presència</string>
<string name= "allow" > Permetre</string>
<string name= "no_permission_to_access_x" > No hi ha permís per accedir %s</string>
<string name= "remote_server_not_found" > El servidor remot no s\'ha trobat</string>
<string name= "unable_to_update_account" > No es pot actualitzar el compte</string>
<string name= "report_jid_as_spammer" > Informar d\'aquest JID com l\'enviament de missatges no desitjats.</string>
<string name= "pref_delete_omemo_identities" > Elimineu les identitats OMEMO</string>
<string name= "pref_delete_omemo_identities_summary" > Regenereu les vostres claus OMEMO. Tots els contactes hauran de tornar-vos a verificar. Utilitzeu això només com a últim recurs.</string>
<string name= "delete_selected_keys" > Elimineu les tecles seleccionades</string>
<string name= "error_publish_avatar_offline" > Cal que us connecteu per publicar el vostre avatar.</string>
<string name= "show_error_message" > Mostra el missatge d\'error</string>
<string name= "error_message" > Missatge d\'error</string>
<string name= "data_saver_enabled" > S\'ha activat el protector de dades</string>
<string name= "data_saver_enabled_explained" > El vostre sistema operatiu restringeix a Conversations d\'accedir a Internet quan en segon pla. Per
rebre notificacions de missatges nous, haureu de permetre que l\'accés sense restriccions a Conversations quan el protector de dades estigui activat.\nConversations encara farà un esforç per guardar dades quan sigui possible.</string>
<string name= "device_does_not_support_data_saver" > El vostre dispositiu no suporta desactivar el protector de dades de Conversations</string>
<string name= "error_unable_to_create_temporary_file" > No es pot crear un fitxer temporal</string>
<string name= "this_device_has_been_verified" > S\'ha verificat aquest dispositiu</string>
<string name= "copy_fingerprint" > Copieu l\'empremta digital</string>
<string name= "all_omemo_keys_have_been_verified" > S\'han verificat totes les claus OMEMO</string>
<string name= "barcode_does_not_contain_fingerprints_for_this_conversation" > El codi de barres no conté empremtes digitals per a aquesta conversa.</string>
<string name= "verified_fingerprints" > Empremtes digitals verificades</string>
<string name= "use_camera_icon_to_scan_barcode" > Utilitzeu la càmera per escanejar el codi de barres d\'un contacte</string>
<string name= "please_wait_for_keys_to_be_fetched" > Espereu que es puguin obtenir les claus</string>
<string name= "share_as_barcode" > Comparteix com a codi de barres</string>
<string name= "share_as_uri" > Comparteix com a XMPP URI</string>
<string name= "share_as_http" > Comparteix com a enllaç HTTP</string>
<string name= "pref_blind_trust_before_verification" > Confiança cega abans de la verificació</string>
<string name= "pref_blind_trust_before_verification_summary" > Confiï automàticament en tots els dispositius nous de contactes que no s\'hagin verificat abans, i sol·liciteu la confirmació manual cada vegada que un contacte verificat afegeix un nou dispositiu.</string>
<string name= "blindly_trusted_omemo_keys" > Tecles OMEMO de confiança cega</string>
<string name= "not_trusted" > No confiable</string>
<string name= "invalid_barcode" > Codi de barres 2D no vàlid</string>
<string name= "pref_clean_cache_summary" > Carpeta de memòria cache neta (utilitzada per l\'aplicació de la càmera)</string>
<string name= "pref_clean_cache" > Netejar la memòria cache</string>
<string name= "pref_clean_private_storage" > Netejar l\'emmagatzematge privat</string>
<string name= "pref_clean_private_storage_summary" > Netejar emmagatzematge privat on es mantenen els fitxers (es poden tornar a descarregar del servidor)</string>
<string name= "i_followed_this_link_from_a_trusted_source" > He seguit aquest enllaç des d\'una font de confiança</string>
<string name= "verifying_omemo_keys_trusted_source" > Esteu a punt de verificar les claus OMEMO de %1$sdesprés de fer clic a un enllaç. Això només és segur si seguiu aquest enllaç des d\'una font de confiança on només %2$s podria haver publicat aquest enllaç.</string>
<string name= "verify_omemo_keys" > Comproveu les claus OMEMO</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "show_inactive_devices" > Mostra inactiu</string>
<string name= "hide_inactive_devices" > Amaga inactiu</string>
2017-12-01 22:16:37 +00:00
<string name= "distrust_omemo_key" > Dispositiu no confiable</string>
<string name= "distrust_omemo_key_text" > Estàs segur que vols eliminar la verificació d\'aquest dispositiu?\nAquest dispositiu i missatges procedents d\'aquest dispositiu es marcaran com a no confiables.</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<plurals name= "seconds" >
<item quantity= "one" > 1%d segons</item>
<item quantity= "other" > %d segons</item>
</plurals>
<plurals name= "minutes" >
<item quantity= "one" > 1%d minuts</item>
<item quantity= "other" > %d minuts</item>
</plurals>
<plurals name= "hours" >
<item quantity= "one" > 1%d hores</item>
<item quantity= "other" > %d hores</item>
</plurals>
<plurals name= "days" >
<item quantity= "one" > 1%d dies</item>
<item quantity= "other" > %d dies</item>
</plurals>
<plurals name= "weeks" >
<item quantity= "one" > 1%d setmanes</item>
<item quantity= "other" > %d setmanes</item>
</plurals>
<plurals name= "months" >
<item quantity= "one" > 1%d meses</item>
<item quantity= "other" > %d meses</item>
</plurals>
2017-12-01 22:16:37 +00:00
<string name= "pref_automatically_delete_messages" > Supressió de missatge automàtic</string>
<string name= "pref_automatically_delete_messages_description" > Suprimiu automàticament missatges d\'aquest dispositiu que són més grans que el marc de temps configurat.</string>
<string name= "encrypting_message" > Xifrant el missatge</string>
<string name= "not_fetching_history_retention_period" > No es recullen missatges deguts al període de retenció local.</string>
<string name= "transcoding_video" > S\'està comprimint el vídeo</string>
<string name= "corresponding_conversations_closed" > S\'han tancat les converses corresponents.</string>
<string name= "contact_blocked_past_tense" > Contacte bloquejat.</string>
<string name= "pref_notifications_from_strangers" > Notificacions d\'estranys</string>
<string name= "pref_notifications_from_strangers_summary" > Notifica per als missatges rebuts d\'estrangers.</string>
<string name= "received_message_from_stranger" > S\'ha rebut un missatge de un desconegut</string>
<string name= "block_stranger" > Bloqueja al desconegut</string>
<string name= "block_entire_domain" > Bloqueja tot el domini</string>
<string name= "online_right_now" > en línia ara mateix</string>
<string name= "retry_decryption" > Torneu a provar el desxifratge</string>
<string name= "session_failure" > Fallo de la sessió</string>
<string name= "sasl_downgrade" > Mecanisme SASL degradat</string>
<string name= "account_status_regis_web" > El servidor requereix el registre al lloc web</string>
<string name= "open_website" > Obre la pàgina web</string>
<string name= "application_found_to_open_website" > No s\'ha trobat cap aplicació per obrir lloc web</string>
<string name= "pref_headsup_notifications" > Notificacions \"cap amunt\"</string>
<string name= "pref_headsup_notifications_summary" > Mostra les notificacions \"cap amunt\"</string>
<string name= "today" > Avui</string>
<string name= "yesterday" > Ahir</string>
<string name= "pref_validate_hostname" > Valideu el nom del servidor amb DNSSEC</string>
<string name= "pref_validate_hostname_summary" > Els certificats de servidor que contenen el nom de host validat es consideren verificats</string>
<string name= "certificate_does_not_contain_jid" > El certificat no conté una identificació de Jabber</string>
<string name= "server_info_partial" > parcial</string>
<string name= "attach_record_video" > Grava vídeo</string>
<string name= "copy_to_clipboard" > Copiar al portapapers</string>
<string name= "message_copied_to_clipboard" > Missatge copiat al portapapers</string>
<string name= "message" > Missatge</string>
2018-03-22 11:43:08 +00:00
<string name= "private_messages_are_disabled" > Els missatges privats estan desactivats</string>
<string name= "huawei_protected_apps" > Aplicacions protegides</string>
<string name= "huawei_protected_apps_summary" > Per continuar rebent notificacions, fins i tot quan la pantalla està apagada, heu
d\'afegir Converses a la llista d\'aplicacions protegides.</string>
<string name= "mtm_accept_cert" > Voleu acceptar un certificat desconegut?</string>
<string name= "mtm_trust_anchor" > El certificat del servidor no està signat per una autoritat de certificació coneguda.</string>
<string name= "mtm_accept_servername" > Voleu acceptar el nom del servidor associat?</string>
<string name= "mtm_hostname_mismatch" > El servidor no s\'ha pogut autenticar com \" 1%s \". El certificat només és vàlid per a:</string>
<string name= "mtm_connect_anyway" > Voleu connectar de totes maneres?</string>
<string name= "mtm_cert_details" > Detalls del certificat:</string>
<string name= "once" > Un cop</string>
<string name= "qr_code_scanner_needs_access_to_camera" > L\'escàner de codi QR necessita accés a la càmera</string>
<string name= "pref_scroll_to_bottom" > Desplaça\'t cap a la part inferior</string>
<string name= "pref_scroll_to_bottom_summary" > Desplaceu-vos cap avall després d\'enviar un missatge</string>
<string name= "edit_status_message_title" > Edita el missatge d\'estat</string>
<string name= "edit_status_message" > Edita el missatge d\'estat</string>
<string name= "disable_encryption" > Desactiva el xifratge</string>
<string name= "error_trustkey_general" > Les converses no poden enviar missatges xifrats a 1%1$s . Això pot ser degut al vostre contacte mitjançant un servidor o client obsolet que no pot gestionar OMEMO.</string>
<string name= "error_trustkey_device_list" > No es pot obtenir la llista de dispositius</string>
<string name= "error_trustkey_bundle" > No es poden obtenir paquets de dispositius</string>
<string name= "error_trustkey_hint_mutual" > Suggeriment: en alguns casos això es pot resoldre afegint les vostres llistes de contactes.</string>
<string name= "disable_encryption_message" > Estàs segur que vols desactivar el xifratge OMEMO per a aquesta conversa?\nAixò permetrà
que l\'administrador del servidor llegeixi els missatges, però pot ser l\'única forma de comunicar-se amb persones que utilitzin clients obsolets.</string>
<string name= "disable_now" > Desactiva ara</string>
2018-04-20 07:57:02 +00:00
<string name= "draft" > Esborrany:</string>
<string name= "pref_omemo_setting" > Encriptació OMEMO</string>
<string name= "pref_omemo_setting_summary_always" > OMEMO sempre s\'utilitzarà per a xerrades individuals i privades en grup.</string>
<string name= "pref_omemo_setting_summary_default_on" > OMEMO s\'utilitzarà per defecte per a les noves converses.</string>
<string name= "pref_omemo_setting_summary_default_off" > OMEMO haurà de ser activat explícitament per a noves converses.</string>
<string name= "create_shortcut" > Crear accés directe</string>
<string name= "pref_font_size" > Grandària de la font</string>
<string name= "pref_font_size_summary" > La grandària relativa de la font utilitzada dins de l\'aplicació.</string>
<string name= "default_on" > Activat per defecte</string>
<string name= "default_off" > Desactivat per defecte</string>
<string name= "small" > Petita</string>
<string name= "medium" > Mitjana</string>
<string name= "large" > Gran</string>
<string name= "not_encrypted_for_this_device" > El missatge no està xifrat per a aquest dispositiu.</string>
<string name= "undo" > desfer</string>
2018-05-11 10:00:43 +00:00
<string name= "location_disabled" > L\'ús compartit d\'ubicacions està desactivat</string>
<string name= "action_fix_to_location" > Posició fixa</string>
<string name= "action_unfix_from_location" > Posició no fixada</string>
<string name= "action_copy_location" > Copiar ubicació</string>
<string name= "action_share_location" > Compartir ubicació</string>
<string name= "action_directions" > Adreces</string>
<string name= "title_activity_share_location" > Compartir ubicació</string>
<string name= "title_activity_show_location" > Mostrar ubicació</string>
<string name= "share" > Compartir</string>
<string name= "unable_to_start_recording" > No es pot iniciar l\'enregistrament</string>
<string name= "please_wait" > Si us plau, esperi...</string>
<string name= "no_microphone_permission" > Conversations necessita accés al micròfon</string>
<string name= "search_messages" > Buscar missatges</string>
<string name= "gif" > GIF</string>
<string name= "view_conversation" > Veure conversa</string>
<string name= "pref_use_share_location_plugin" > Plugin per Compartir Ubicació</string>
<string name= "pref_use_share_location_plugin_summary" > Utilitzi el plugin Compartir ubicació en lloc d\'incorporar el mapa</string>
<string name= "copy_link" > Copiar adreça web</string>
<string name= "copy_jabber_id" > Copiar ID de Jabber</string>
2018-09-08 10:50:11 +00:00
<string name= "p1_s3_filetransfer" > Ús compartit d\'arxius HTTP per a S3</string>
<string name= "pref_start_search" > Recerca directa</string>
<string name= "pref_start_search_summary" > En la pantalla \'Iniciar conversa\' obri el teclat i col·loqui el cursor en el camp de recerca</string>
<string name= "group_chat_avatar" > Avatar de xat en grup</string>
<string name= "host_does_not_support_group_chat_avatars" > El host no suporta avatars de xat de grup</string>
<string name= "only_the_owner_can_change_group_chat_avatar" > Només el propietari pot canviar l\'avatar del xat en grup</string>
<string name= "contact_name" > Nom de contacte</string>
<string name= "nickname" > Sobrenom</string>
<string name= "group_chat_name" > Nom</string>
<string name= "providing_a_name_is_optional" > Proporcionar un nom és opcional</string>
<string name= "create_dialog_group_chat_name" > Nom del xat en grup</string>
<string name= "conference_destroyed" > Aquest xat en grup ha estat destruït</string>
<string name= "phone_book" > Agenda d\'adreces</string>
2014-12-30 00:09:27 +00:00
</resources>