<stringname="action_clear_history">Pulisci la cronologia</string>
<stringname="clear_conversation_history">Pulisci la cronologia della conversazione</string>
<stringname="clear_histor_msg">Vuoi eliminare tutti i messaggi in questa conversazione?\n\n<b>Attenzione:</b> ciò non influenzerà i messaggi salvati su altri dispositivi o server.</string>
<stringname="delete_file_dialog_msg">Sei sicuro di voler eliminare questo file?\n\n<b>Attenzione:</b> non verranno eliminate copie di questo file memorizzate in altri dispositivi o server. </string>
<stringname="also_end_conversation">Chiudi questa conversazione successivamente</string>
<stringname="choose_presence">Scegli un dispositivo</string>
<stringname="send_unencrypted_message">Invia messaggio non cifrato</string>
<stringname="openkeychain_required_long"><![CDATA[%1$s usa <b>OpenKeychain</b> per cifrare e decifrare i messaggi e gestire le tue chiavi pubbliche.<br><br>È pubblicato secondo i termini della GPLv3+ ed è disponibile su F-Droid e Google Play.<br><br><small>(Riavvia %1$s in seguito.)</small>]]></string>
<stringname="contact_has_no_pgp_key">Impossibile decifrare il messaggio perchè il contatto non sta annunciando la sua chiave pubblica.\n\n<small>Chiedi al contatto di configurare OpenPGP.</small></string>
<stringname="contacts_have_no_pgp_keys">Impossibile cifrare il messaggio perchè i contatti non stanno annunciando la sua chiave pubblica.\n\n<small>Chiedi loro di configurare OpenPGP.</small></string>
<stringname="pref_general">Generale</string>
<stringname="pref_accept_files">Accetta i file</string>
<stringname="pref_accept_files_summary">Accetta automaticamente i file più piccoli di…</string>
<stringname="pref_notification_grace_period">Periodo di grazia</string>
<stringname="pref_notification_grace_period_summary">Il periodo di tempo in cui le notifiche vengono silenziate dopo aver rilevato attività su uno dei tuoi altri dispositivi.</string>
<stringname="error_file_not_found">File non trovato</string>
<stringname="error_io_exception">Errore di I/O generico. Forse hai esaurito lo spazio?</string>
<stringname="error_security_exception_during_image_copy">L’app che hai usato per selezionare questa immagine non ha fornito autorizzazioni sufficienti per leggere il file.\n\n<small>Usa un gestore di file differente per scegliere un’immagine</small></string>
<stringname="unpublish_pgp_message">Sei sicuro di volere rimuovere la tua chiave pubblica OpenPGP dalla dichiarazione di presenza?\nI tuoi contatti non potranno più inviarti messaggi cifrati con OpenPGP.</string>
<stringname="destroy_room_dialog">Sei sicuro di voler distruggere questa chat di gruppo?\n\n<b>Attenzione:</b> la chat di gruppo verrà completamente rimossa dal server.</string>
<stringname="destroy_channel_dialog">Sei sicuro di voler distruggere questo canale pubblico?\n\n<b>Attenzione:</b> il canale verrà completamente rimosso sul server.</string>
<stringname="could_not_destroy_room">Distruzione della chat di gruppo fallita</string>
<stringname="disable_notifications">Disattiva le notifiche</string>
<stringname="enable">Attiva</string>
<stringname="conference_requires_password">La chat di gruppo richiede una password</string>
<stringname="enter_password">Inserisci la password</string>
<stringname="request_presence_updates">Richiedi gli aggiornamenti della presenza dal tuo contatto.\n\n<small>Ciò verrà usato per determinare quale app sta usando il tuo contatto.</small></string>
<stringname="without_mutual_presence_updates"><b>Attenzione:</b> inviarlo senza aggiornamenti della presenza reciproci può causare problemi inaspettati.\n\n<small>Vai nei dettagli del contatto per verificare le tue sottoscrizioni alla presenza.</small></string>
<stringname="pref_autojoin">Sincronizza i segnalibri</string>
<stringname="pref_autojoin_summary">Imposta il flag \"auto-entrata\" quando entri o esci da un MUC e reagisci alle modifiche fatte dagli altri client.</string>
<stringname="clear_other_devices_desc">Sei sicuro di voler rimuovere tutti gli altri dispositivi dall\'annuncio OMEMO? La prossima volta che si connetteranno si riannunceranno, ma potrebbero non ricevere i messaggi inviati nel frattempo.</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_server_error">Non ci sono chiavi utilizzabili per questo contatto.\nRicezione di nuove chiavi dal server non riuscita. Forse qualcosa non va con il server del tuo contatto?</string>
<stringname="error_no_keys_to_trust_presence">Non ci sono chiavi utilizzabili per questo contatto.\nAssicurati di avere reciprocamente la sottoscrizione sulla presenza.</string>
<stringname="error_trustkeys_title">Qualcosa è andato storto</string>
<stringname="fetching_history_from_server">Caricamento della cronologia dal server</string>
<stringname="no_more_history_on_server">Fine cronologia sul server</string>
<stringname="remove_owner_privileges">Revoca privilegi di proprietario</string>
<stringname="remove_from_room">Rimuovi dalla chat di gruppo</string>
<stringname="remove_from_channel">Rimuovi dal canale</string>
<stringname="could_not_change_affiliation">Impossibile cambiare l’affiliazione di %s</string>
<stringname="ban_from_conference">Bandisci dalla chat di gruppo</string>
<stringname="ban_from_channel">Bandisci dal canale</string>
<stringname="removing_from_public_conference">Stai tentando di rimuovere %s da un canale pubblico. L\'unico modo per farlo è di bandire quell\'utente per sempre.</string>
<stringname="ban_now">Bandisci</string>
<stringname="could_not_change_role">Impossibile cambiare ruolo di %s</string>
<stringname="conference_options">Configurazione chat di gruppo privata</string>
<stringname="pref_enter_is_send_summary">Usa il tasto Invio per spedire il messaggio. Puoi sempre usare Ctrl+Invio per spedire, anche se questa opzione è disattivata.</string>
<stringname="pref_display_enter_key">Mostra il tasto invio</string>
<stringname="pref_display_enter_key_summary">Cambia il tasto delle faccine nel tasto di invio</string>
<stringname="load_more_messages">Carica altri messaggi</string>
<stringname="shared_file_with_x">File condiviso con %s</string>
<stringname="shared_image_with_x">Immagine condivisa con %s</string>
<stringname="shared_images_with_x">Immagini condivise con %s</string>
<stringname="shared_text_with_x">Testo condiviso con %s</string>
<stringname="no_storage_permission">Dai a %1$s l\'accesso all\'archiviazione esterna</string>
<stringname="no_camera_permission">Dai a %1$s l\'accesso alla fotocamera</string>
<stringname="sync_with_contacts">Sincronizza con i contatti</string>
<stringname="sync_with_contacts_long">%1$s vuole l\'autorizzazione ad accedere alla tua rubrica per confrontarla con la lista di contatti in XMPP.\nCiò mostrerà i nomi ed avatar dei contatti.\n\n%1$s leggerà solamente la rubrica e la confronterà localmente senza inviare nulla al tuo server.</string>
<stringname="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy richiede l\'accesso ai numeri di telefono dei tuoi contatti per dare suggerimenti su possibili contatti già presenti su Quicksy.<br><br>Non salveremo una copia di quei numeri di telefono.\n\nPer maggiori informazioni leggi la nostra <a href="https://quicksy.im/#privacy">politica sulla privacy</a>.<br><br>Ti verrà ora chiesta l\'autorizzazione di accedere ai tuoi contatti.]]></string>
<stringname="notify_on_all_messages">Notifica per tutti i messaggi</string>
<stringname="notify_only_when_highlighted">Notifica solo quando menzionato</string>
<stringname="pref_picture_compression_summary">Suggerimento: usa \"Scegli un file\" invece di \"Scegli un\'immagine\" per inviare singole immagini non compresse a prescindere da questa impostazione.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_explained">Il tuo dispositivo sta facendo delle ingenti ottimizzazioni della batteria per %1$s che potrebbero portare ritardi alle notifiche o anche perdita di messaggi.\nSi consiglia di disattivarle.</string>
<stringname="battery_optimizations_enabled_dialog">Il tuo dispositivo sta facendo delle ingenti ottimizzazioni della batteria per %1$s che potrebbero portare ritardi alle notifiche o anche perdita di messaggi.\n\nTi verrà ora chiesto di disattivarle.</string>
<stringname="disable">Disattiva</string>
<stringname="selection_too_large">L\'area selezionata è troppo grande</string>
<stringname="no_keys_just_confirm">Hai già validato l\'impronta di questa persona in modo sicuro per confermarne la fiducia. Selezionando “Fatto” stai solo confermando che %s fa parte di questa chat di gruppo.</string>
<stringname="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy è una variante del popolare client XMPP Conversations con ricerca automatica dei contatti.<br><br>Ti registri con il tuo numero di telefono e Quicksy ti suggerirà—in base ai numeri di telefono nella tua rubrica—automaticamente i possibili contatti.<br><br>Registrandoti accetti la nostra <a href="https://quicksy.im/#privacy">politica sulla privacy</a>.]]></string>
<stringname="agree_and_continue">Accetta e continua</string>
<stringname="magic_create_text">È disponibile una guida per la creazione di un profilo su conversations.im.¹\nQuando scegli conversations.im come fornitore potrai comunicare con utenti di altri fornitori dando il tuo indirizzo XMPP completo.</string>
<stringname="pref_delete_omemo_identities_summary">Rigenera le tue chiavi OMEMO. I tuoi contatti dovranno verificare un\'altra volta la tua identità. Usalo solo come ultima spiaggia.</string>
<stringname="delete_selected_keys">Cancella le chiavi selezionate</string>
<stringname="error_publish_avatar_offline">Devi essere connesso per pubblicare l\'avatar.</string>
<stringname="show_error_message">Mostra messaggio di errore</string>
<stringname="error_message">Messaggio di errore</string>
<stringname="data_saver_enabled">Risparmio dati attivato</string>
<stringname="data_saver_enabled_explained">Il tuo sistema operativo sta limitando l\'accesso internet a %1$s quando è in secondo piano. Per ricevere le notifiche di nuovi messaggi dovresti consentire l\'accesso senza limiti a %1$s quando il \"Risparmio dati\" è attivo.\n%1$s cercherà comunque di risparmiare dati quando possibile.</string>
<stringname="device_does_not_support_data_saver">Il tuo dispositivo non supporta la disattivazione del Risparmio dati per %1$s.</string>
<stringname="error_unable_to_create_temporary_file">Impossibile creare il file temporaneo</string>
<stringname="this_device_has_been_verified">Questo dispositivo è stato verificato</string>
<stringname="use_camera_icon_to_scan_barcode">Usa la fotocamera per scansionare il codice a barre di un contatto</string>
<stringname="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Attendi la ricezione delle chiavi</string>
<stringname="share_as_barcode">Condividi come codice a barre</string>
<stringname="share_as_uri">Condividi come URI XMPP</string>
<stringname="share_as_http">Condividi come link HTTP</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification">Fiducia cieca prima della verifica</string>
<stringname="pref_blind_trust_before_verification_summary">Fidati di nuovi dispositivi da contatti non verificati, ma chiedi una conferma manuale per nuovi dispositivi da contatti verificati.</string>
<stringname="blindly_trusted_omemo_keys">Chiavi OMEMO accettate ciecamente, perciò potrebbero essere di qualcun altro o qualcuno potrebbe essersi intromesso.</string>
<stringname="not_trusted">Non fidato</string>
<stringname="invalid_barcode">Codice a barre 2D non valido</string>
<stringname="pref_clean_cache_summary">Svuota la cartella della cache (usata dall\'app fotocamera)</string>
<stringname="pref_clean_private_storage_summary">Svuota l\'archivio privato nella quale sono memorizzati i file (possono essere riscaricati dal server)</string>
<stringname="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Ho seguito questo link da una fonte fidata</string>
<stringname="verifying_omemo_keys_trusted_source">Stai per verificare le chiavi OMEMO di %1$s cliccando un link. Questo metodo è sicuro solo se hai seguito il link da una fonte fidata dove solo %2$s può averlo pubblicato.</string>
<stringname="verifying_omemo_keys_trusted_source_account">Stai per verificare le chiavi OMEMO del tuo stesso account. Questo metodo è sicuro solo se hai seguito il link da una fonte fidata dove solo tu puoi averlo pubblicato.</string>
<stringname="distrust_omemo_key">Diffida il dispositvo</string>
<stringname="distrust_omemo_key_text">Sei sicuro di volere rimuovere la verifica di questo dispositivo?\nIl dispositivo e i messaggi provenienti da esso verranno segnati come \"Non fidato\".</string>
<stringname="pref_automatically_delete_messages_description">Elimina automaticamente da questo dispositivo i messaggi più vecchi del lasso di tempo configurato.</string>
<stringname="encrypting_message">Cifratura del messaggio</string>
<stringname="not_fetching_history_retention_period">Nessun recupero di messaggi a causa del periodo di conservazione locale.</string>
<stringname="transcoding_video">Compressione video in corso</string>
<stringname="corresponding_conversations_closed">Chiuse le relative conversazioni.</string>
<stringname="huawei_protected_apps_summary">Per ricevere notifiche anche quando lo schermo è spento, devi aggiungere Conversations all\'elenco delle app protette.</string>
<stringname="mtm_accept_cert">Accetti il certificato sconosciuto?</string>
<stringname="mtm_trust_anchor">Il certificato del server non è firmato da una Certificate Authority nota.</string>
<stringname="mtm_accept_servername">Accetti il nome del server non corrispondente?</string>
<stringname="mtm_hostname_mismatch">Il server non ha potuto autenticarsi come \"%s\". Il certificato è valido solo per:</string>
<stringname="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">Lo scanner di codici QR ha bisogno di accedere alla fotocamera</string>
<stringname="pref_scroll_to_bottom">Scorri in fondo</string>
<stringname="pref_scroll_to_bottom_summary">Scorri in basso dopo l\'invio di un messaggio</string>
<stringname="edit_status_message_title">Modifica messaggio di stato</string>
<stringname="edit_status_message">Modifica il messaggio di stato</string>
<stringname="disable_encryption">Disattiva la cifratura</string>
<stringname="error_trustkey_general">%1$s non riesce a inviare messaggi cifrati a %2$s. Potrebbe essere dovuto al tuo contatto che usa un server obsoleto o un client che non supporta OMEMO.</string>
<stringname="error_trustkey_bundle">Impossibile ricevere le chiavi di cifratura</string>
<stringname="error_trustkey_hint_mutual">Suggerimento: in alcuni casi può essere risolto aggiungendo a vicenda la vostra lista di contatti.</string>
<stringname="disable_encryption_message">Sei sicuro di disattivare la cifratura OMEMO per questa conversazione?\nCiò permetterà all\'amministratore del server di leggere i tuoi messaggi, ma potrebbe essere il solo modo di comunicare con persone che usano client obsoleti.</string>
<stringname="pref_start_search_summary">Nella schermata \'Inizia conversazione\' apri la tastiera e posiziona il cursore nella casella di ricerca</string>
<stringname="group_chat_avatar">Avatar chat di gruppo</string>
<stringname="host_does_not_support_group_chat_avatars">L\'host non supporta gli avatar per chat di gruppo</string>
<stringname="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">Solo il proprietario può cambiare l\'avatar della chat di gruppo</string>
<stringname="contact_name">Nome contatto</string>
<stringname="nickname">Soprannome</string>
<stringname="group_chat_name">Nome</string>
<stringname="providing_a_name_is_optional">Il nome è facoltativo</string>
<stringname="create_dialog_group_chat_name">Nome chat di gruppo</string>
<stringname="conference_destroyed">Questa chat di gruppo è stata distrutta</string>
<stringname="unable_to_save_recording">Impossibile salvare la registrazione</string>
<stringname="foreground_service_channel_name">Servizio in primo piano</string>
<stringname="foreground_service_channel_description">Questa categoria di notifiche è usata per mostrare una notifica permanente per indicare che %1$s è in esecuzione.</string>
<stringname="notification_group_status_information">Informazioni di stato</string>
<stringname="error_channel_name">Problemi di connettività</string>
<stringname="error_channel_description">Questa categoria di notifiche è usata per mostrare un notifica in caso si verifichi un problema nella connessione ad un profilo.</string>
<stringname="silent_messages_channel_description">Questo gruppo di notifiche è usato per mostrare notifiche che non devono riprodurre alcun suono. Ad esempio mentre si è attivi su un altro dispositivo (Periodo di grazia).</string>
<stringname="pref_video_compression_summary">Una qualità inferiore comporta file più piccoli</string>
<stringname="video_360p">Media (360p)</string>
<stringname="video_720p">Alta (720p)</string>
<stringname="cancelled">annullato</string>
<stringname="already_drafting_message">Hai già un messaggio in bozze.</string>
<stringname="feature_not_implemented">Funzionalità non implementata</string>
<stringname="invalid_country_code">Codice nazionale non valido</string>
<stringname="choose_a_country">Scegli una nazione</string>
<stringname="phone_number">numero di telefono</string>
<stringname="verify_your_phone_number">Verifica il tuo numero di telefono</string>
<stringname="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy invierà un SMS (possono essere applicati costi dal gestore) per verificare il tuo numero. Inserisci il tuo codice nazionale e numero di telefono:</string>
<stringname="we_will_be_verifying"><![CDATA[Verificheremo il numero di telefono<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>È corretto o vuoi modificare il numero?]]></string>
<stringname="not_a_valid_phone_number">%s non è un numero di telefono valido.</string>
<stringname="please_enter_your_phone_number">Inserisci il tuo numero di telefono:</string>
<stringname="restore_warning">Non usare la funzione di ripristino del backup tentando di clonare (eseguire simultaneamente) un\'installazione. Il ripristino di un backup è inteso solo per migrazioni o in caso di smarrimento del dispositivo.</string>
<stringname="unable_to_restore_backup">Impossibile ripristinare il backup.</string>
<stringname="unable_to_decrypt_backup">Impossibile decifrare il backup. La password è giusta?</string>
<stringname="backup_channel_name">Backup e ripristino</string>
<stringname="joined_an_existing_channel">Sei entrato in un canale esistente</string>
<stringname="unable_to_set_channel_configuration">Impossibile salvare la configurazione del canale</string>
<stringname="allow_participants_to_edit_subject">Permetti a chiunque di modificare l\'argomento</string>
<stringname="allow_participants_to_invite_others">Permetti a chiunque di invitare altri</string>
<stringname="anyone_can_edit_subject">Chiunque può modificare l\'argomento.</string>
<stringname="owners_can_edit_subject">I proprietari possono modificare l\'argomento.</string>
<stringname="admins_can_edit_subject">Gli admin possono modificare l\'argomento.</string>
<stringname="owners_can_invite_others">I proprietari possono invitare altri.</string>
<stringname="anyone_can_invite_others">Chiunque può invitare altri.</string>
<stringname="jabber_ids_are_visible_to_admins">Gli indirizzi XMPP sono visibili agli admin.</string>
<stringname="jabber_ids_are_visible_to_anyone">Gli indirizzi XMPP sono visibili a chiunque.</string>
<stringname="no_users_hint_channel">Questo canale pubblico non ha partecipanti. Invita i tuoi contatti o usa il pulsante condividi per distribuirne l\'indirizzo XMPP.</string>
<stringname="no_users_hint_group_chat">Questa chat di gruppo privata non ha partecipanti.</string>
<stringname="manage_permission">Gestisci i privilegi</string>
<stringname="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[La ricerca dei canali usa un servizio di terze parti chiamato <a href=\"https://search.jabber.network\">search.jabber.network</a>.<br><br>L\'uso di questa funzione trasmetterà il tuo indirizzo IP e i termini di ricerca a quel servizio. Vedi la loro <a href=\"https://search.jabber.network/privacy\">informativa sulla privacy</a> per maggiori informazioni.]]></string>
<stringname="i_already_have_an_account">Ho già un profilo</string>
<stringname="add_existing_account">Aggiungi un profilo esistente</string>
<stringname="register_new_account">Registra un nuovo profilo</string>
<stringname="pref_channel_discovery_summary">La maggior parte degli utenti dovrebbe scegliere ‘jabber.network’ per migliori suggerimenti dall\'intero ecosistema XMPP pubblico.</string>