2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
|
2014-10-22 16:38:44 +00:00
|
|
|
|
<resources>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_settings">设置</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_add">新聊天</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_accounts">管理账户</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_account">管理账户</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_end_conversation">关闭聊天</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_contact_details">联系人详情</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_muc_details">群聊详情</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="channel_details">群聊详情</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_secure">安全聊天</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_add_account">添加账号</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_edit_contact">编辑姓名</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_add_phone_book">添加到联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_delete_contact">从XMPP联系人中删除</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_block_contact">封禁联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_unblock_contact">解封联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_block_domain">封禁域名</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_unblock_domain">解封域名</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_block_participant">封禁成员</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_unblock_participant">解封成员</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_manage_accounts">管理账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_settings">设置</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_sharewith">通过畅聊分享</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_start_conversation">开始聊天</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_choose_contact">选择联系人</string>
|
2018-07-11 19:48:39 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_choose_contacts">选择联系人</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_share_via_account">通过帐户分享</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_block_list">封禁列表</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="just_now">刚刚</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="minute_ago">1分钟前</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="minutes_ago">%d分钟前</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="x_unread_conversations">%d条未读消息</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="sending">发送中…</string>
|
|
|
|
|
<string name="message_decrypting">解密中. 请稍候…</string>
|
|
|
|
|
<string name="pgp_message">OpenPGP加密的信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="nick_in_use">该用户名已存在</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="invalid_muc_nick">无效的用户名</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="admin">管理员</string>
|
|
|
|
|
<string name="owner">所有者</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="moderator">版主</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="participant">参与者</string>
|
|
|
|
|
<string name="visitor">访客</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="block_contact_text">您想封禁%s吗?</string>
|
|
|
|
|
<string name="unblock_contact_text">您想解封 %s吗 ?</string>
|
|
|
|
|
<string name="block_domain_text">封禁 %s 中的所有联系人?</string>
|
|
|
|
|
<string name="unblock_domain_text">解封%s 中所有联系人?</string>
|
|
|
|
|
<string name="contact_blocked">联系人已封禁</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="blocked">已封禁</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="register_account">在服务器上注册新账户</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="change_password_on_server">在服务器上修改密码</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="share_with">分享…</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="start_conversation">开始会话</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="invite_contact">邀请联系人</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="invite">邀请</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="contacts">联系人</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact">联系</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="cancel">取消</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="set">设置</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="add">添加</string>
|
|
|
|
|
<string name="edit">编辑</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete">删除</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="block">封禁</string>
|
|
|
|
|
<string name="unblock">解封</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="save">保存</string>
|
|
|
|
|
<string name="ok">完成</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="crash_report_title">畅聊已崩溃</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_now">立即发送</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_never">不再询问</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_file">添加文件</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="add_contact">添加联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_failed">传递失败</string>
|
2016-04-10 19:19:50 +00:00
|
|
|
|
<string name="sharing_files_please_wait">正在分享文件,请稍候…</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_clear_history">清除历史记录</string>
|
|
|
|
|
<string name="clear_conversation_history">清除会话记录</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="delete_file_dialog">删除文件</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="delete_file_dialog_msg">您确定要删除此文件吗?\n\n <b>警告:</b>这不会删除存储在其他设备或服务器上的此文件的副本。</string>
|
|
|
|
|
<string name="also_end_conversation">之后关闭此对话</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="choose_presence">选择设备</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_unencrypted_message">发送未加密的信息</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_message">发送信息</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_message_to_x">发信息给 %s</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_omemo_message">发送 OMEMO 加密信息</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_omemo_x509_message">发送 v\\OMEMO 加密信息</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_pgp_message">发送 OpenPGP 加密信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_unencrypted">不加密发送</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="decryption_failed">解密失败,可能是私钥不正确。</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
|
|
|
|
|
<string name="restart">重启</string>
|
|
|
|
|
<string name="install">安装</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="openkeychain_not_installed">请安装OpenKeychain以解密</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="offering">输入…</string>
|
|
|
|
|
<string name="waiting">等待…</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_pgp_key">未发现 OpenPGP 密钥</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_pgp_keys">未找到 OpenPGP 密钥</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_general">常规</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_accept_files">接收文件</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_accept_files_summary">自动接收小于此大小的文件</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_attachments">附件</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_notification_settings">通知</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_vibrate">震动</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_vibrate_summary">收到新消息时震动</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_led">LED 灯提示</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_led_summary">收到新消息时闪烁通知灯</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_ringtone">铃声</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_notification_sound">通知铃声</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_notification_sound_summary">新消息通知铃声</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_call_ringtone_summary">来电铃声</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_notification_grace_period">静默期限</string>
|
2020-02-17 10:13:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_notification_grace_period_summary">在您的其他设备之一上检测到活动之后,时间通知的长度将被静音。</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_advanced_options">高级</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_never_send_crash">从不发送崩溃报告</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_confirm_messages">确认消息</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_confirm_messages_summary">让对方知道你收到并阅读了他们的消息</string>
|
2018-01-09 09:14:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_ui_options">用户界面</string>
|
2018-11-17 11:57:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="bad_key_for_encryption">错误的密钥</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="accept">接受</string>
|
|
|
|
|
<string name="error">产生了一个错误</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="recording_error">错误</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="your_account">你的账号</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_presence_updates">发送在线联系人列表更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="receive_presence_updates">接收在线联系人列表更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="ask_for_presence_updates">请求在线联系人列表更新</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_choose_picture">选择图片</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_take_picture">拍摄图片</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="preemptively_grant">预先同意订阅请求</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_not_an_image_file">您选择的文件不是图像文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_file_not_found">未找到文件</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_io_exception">常规的 I/O 错误。可能是存储空间不足?</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_unknown">未知</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_disabled">暂时不可用</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_online">在线</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_connecting">连接中\u2026</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_offline">离线</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_unauthorized">未授权</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_not_found">未找到服务器</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_no_internet">未连接网络</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_fail">注册失败</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_conflict"> 用户名已存在</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_success">注册完成</string>
|
2020-02-17 10:13:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_invalid_token">无效的注册令牌</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_tls_error">TLS 协商失败</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_policy_violation">违反政策</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_incompatible_server">服务器不兼容</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_stream_error">流错误</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_stream_opening_error">流打开错误</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_unencrypted">未加密</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
|
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_delete">删除账号</string>
|
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_disable">暂时不可用</string>
|
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_publish_avatar">发布头像</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_publish_pgp">发布 OpenPGP 公钥</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="unpublish_pgp">移除 OpenPGP 公钥</string>
|
|
|
|
|
<string name="unpublish_pgp_message">您确定要从在线通知中移除 OpenPGP 公钥吗?\n您的联系人将无法再向您发送 OpenPGP 加密信息。</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_enable">启用账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="mgmt_account_are_you_sure">确定?</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="attach_record_voice">录音</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_settings_jabber_id">XMPP地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="block_jabber_id">拦截XMPP地址</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string>
|
|
|
|
|
<string name="password">密码</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="invalid_jid">这不是有效的XMPP地址</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="add_phone_book_text">是否添加 %s 到地址薄?</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_show_more">服务器信息</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_mam">XEP-0313:消息归档管理</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280:消息复写</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_csi">XEP-0352:客户端状态指示</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_blocking">XEP-0191:屏蔽指令</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237:名单版本</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198:流管理</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_external_service_discovery">XEP-0215:发现外部服务</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_pep">XEP-0163:PEP(头像/OMEMO)</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363:HTTP文件上传</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_push">XEP-0357:推送</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_available">有效</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_info_unavailable">无效</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="missing_public_keys">缺少公钥通知</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="last_seen_now">刚刚查看过</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="last_seen_mins">%d分钟前查看过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_hours">%d小时前查看过</string>
|
|
|
|
|
<string name="last_seen_days">%d天前查看过</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="openpgp_key_id">OpenPGP 密钥 ID</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO 指纹</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO 指纹</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">消息的 OMEMO 指纹</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">消息的 OMEMO 指纹</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="other_devices">其他设备</string>
|
|
|
|
|
<string name="trust_omemo_fingerprints">信任的 OMEMO 指纹</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="fetching_keys">获取密钥中</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="done">完成</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="decrypt">解密</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="bookmarks">书签</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="search">查找</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="enter_contact">输入联系人</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="delete_contact">删除联系人</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="view_contact_details">查看联系人详细信息</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="block_contact">屏蔽联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="unblock_contact">解除联系人屏蔽</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="create">创建</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="select">选择</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_already_exists">联系人已存在</string>
|
|
|
|
|
<string name="join">加入</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="channel_full_jid_example">channel@conference.example.com/nick</string>
|
|
|
|
|
<string name="channel_bare_jid_example">channel@conference.example.com</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="save_as_bookmark">保存为书签</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_bookmark">删除书签</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="destroy_room">解散群聊</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="destroy_channel">解散群聊</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="destroy_room_dialog">您确定要解散此群聊吗?\n\n<b>警告:</b>此群聊将在服务器上完全删除。</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="destroy_channel_dialog">您确定要解散此公共群聊吗?\n\n<b>警告:</b>该群聊将在服务器上完全删除。</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="could_not_destroy_room">无法解散群聊</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="could_not_destroy_channel">无法解散群聊</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_edit_subject">编辑群聊主题</string>
|
2018-07-11 19:48:39 +00:00
|
|
|
|
<string name="topic">主题</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="joining_conference">正在加入群聊…</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="leave">离开</string>
|
|
|
|
|
<string name="contact_added_you">联系人已添加你到联系人列表</string>
|
|
|
|
|
<string name="add_back">反向添加</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s 读到这里了</string>
|
|
|
|
|
<string name="contacts_have_read_up_to_this_point">%s 读到这里了</string>
|
|
|
|
|
<string name="everyone_has_read_up_to_this_point">所有人都读到这里了</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="publish">发布</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="publishing">正在发布…</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_publish_avatar_server_reject">服务器拒绝了您的发布请求</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_saving_avatar">不能将头像保存至磁盘</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="or_long_press_for_default">(或长按按钮将返回默认头像)</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="private_message">私聊</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="private_message_to">至 %s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_private_message_to">发送私密消息到 %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="connect">连接</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_already_exists">该账号已存在</string>
|
|
|
|
|
<string name="next">下一步</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="skip">跳过</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="disable_notifications">关闭通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable">打开通知</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_requires_password">需要密码才能进入该群聊</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="enter_password">输入密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="request_now">现在发送请求</string>
|
|
|
|
|
<string name="ignore">忽略</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_security_settings">安全</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_allow_message_correction">允许更正消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_allow_message_correction_summary">允许您的联系人追回编辑他们的信息</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_expert_options">专家设置</string>
|
2015-01-19 11:14:55 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_expert_options_summary">请谨慎使用</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_activity_about_x">关于%s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_pref_quiet_hours">静默时间段</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_pref_quiet_hours_start_time">开始时间</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_pref_quiet_hours_end_time">结束时间</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_pref_enable_quiet_hours">启用静默时间段</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_quiet_hours_summary">在静默时间段内通知将保持静音</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_expert_options_other">其他</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_autojoin">同步书签</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_banned">你已经被封禁了</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_members_only">这个群组只允许群组成员聊天</string>
|
2018-07-23 18:43:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_resource_constraint">资源限制</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_kicked">您已被移出该群组了</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_shutdown">这个群组已被关闭</string>
|
|
|
|
|
<string name="conference_unknown_error">您已不在该群组</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="using_account">使用帐户%s</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="hosted_on">托管于%s</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="checking_x">正在 HTTP 服务器中检查 %s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="not_connected_try_again">你没有连接。请稍后重试</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="check_x_filesize">检查 %s 大小</string>
|
2016-03-06 20:35:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="check_x_filesize_on_host">在 %2$s 上检查 %1$s 的大小</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="message_options">消息选项</string>
|
2017-01-20 14:02:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="quote">引用</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="paste_as_quote">粘贴引用</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_original_url">复制原始URL</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_again">重新发送</string>
|
|
|
|
|
<string name="file_url">文件URL</string>
|
|
|
|
|
<string name="url_copied_to_clipboard">已经拷贝URL到剪贴板</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">已复制XMPP地址到剪贴板</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_message_copied_to_clipboard">已复制错误信息到剪贴板</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="web_address">web地址</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="scan_qr_code">扫描二维码</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_qr_code">显示二维码</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_block_list">显示黑名单</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_details">账户详情</string>
|
|
|
|
|
<string name="confirm">确认</string>
|
|
|
|
|
<string name="try_again">再试一遍</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_keep_foreground_service_summary">防止操作系统中断你的连接</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_create_backup">创建备份</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_create_backup_summary">备份文件将存储在%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_create_backup_title">正在备份文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_backup_created_title">您的备份已创建完成</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_backup_created_subtitle">此备份文件已经存储在%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="restoring_backup">正在恢复备份</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_restored_backup_title">您的备份已经恢复完成</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_restored_backup_subtitle">不要忘记启用该帐号。</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="choose_file">选择文件</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="receiving_x_file">接收中 %1$s (已完成 %2$d%%)</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_x_file">下载 %s</string>
|
2016-04-10 19:19:50 +00:00
|
|
|
|
<string name="delete_x_file">删除 %s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="file">文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_x_file"> 打开 %s</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="sending_file">正在发送(已完成%1$d%%)</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="x_file_offered_for_download">可以下载 %s</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="cancel_transmission">取消传输</string>
|
2020-02-17 10:13:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="file_transmission_cancelled">文件传输已取消</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_dynamic_tags">动态标签</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">在联系人下方显示只读标签</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_notifications">启用通知</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_conference_server_found">未找到该群聊的服务器</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_image_description">账户头像</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_omemo_clipboard_description">复制OMEMO指纹到剪贴板</string>
|
|
|
|
|
<string name="regenerate_omemo_key">重新生成OMEMO密钥</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="clear_other_devices">清除设备</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_trustkeys_title">出错了</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="fetching_history_from_server">从服务器获取历史记录</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_more_history_on_server">服务器上没有更多历史记录</string>
|
|
|
|
|
<string name="updating">更新中…</string>
|
|
|
|
|
<string name="password_changed">密码已修改!</string>
|
|
|
|
|
<string name="could_not_change_password">不能修改密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="change_password">修改密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="current_password">当前密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="new_password">新密码</string>
|
|
|
|
|
<string name="enable_all_accounts">启用所有账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_all_accounts">禁用所有账户</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="perform_action_with">选择一个操作</string>
|
2018-01-22 20:09:33 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_affiliation">没有从属关系</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_role">离线</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="outcast">抛弃</string>
|
|
|
|
|
<string name="member">成员</string>
|
|
|
|
|
<string name="advanced_mode">高级模式</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="grant_membership">授予成员权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="remove_membership">撤销成员权限</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="grant_admin_privileges">授予管理员权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="remove_admin_privileges">吊销管理员权限</string>
|
2019-03-24 19:07:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="grant_owner_privileges">授予所有者权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="remove_owner_privileges">撤销所有者权限</string>
|
2018-01-09 09:14:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_from_room">从群聊中移除</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="remove_from_channel">从群聊中移除</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="could_not_change_affiliation">不能修改 %s 的从属关系</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="ban_from_conference">屏蔽群聊</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="ban_from_channel">从群聊中屏蔽</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="ban_now">现在屏蔽</string>
|
|
|
|
|
<string name="could_not_change_role">不能修改 %s 的角色</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_options">私密群聊设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="channel_options">公开群聊设置</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="members_only">私密,只有成员可以加入</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="non_anonymous">使XMPP地址对所有人可见</string>
|
|
|
|
|
<string name="moderated">使群聊受到管理</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="you_are_not_participating">您尚未参与</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="modified_conference_options">群组设置修改成功!</string>
|
2018-01-09 09:14:00 +00:00
|
|
|
|
<string name="could_not_modify_conference_options">无法更改群组设置</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="never">从不</string>
|
2017-01-20 14:02:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="until_further_notice">直到重新开启通知</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="snooze">小睡</string>
|
2018-02-25 13:22:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="reply">回复</string>
|
|
|
|
|
<string name="mark_as_read">标记为已读</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_input_options">输入</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_enter_is_send">点击回车发送</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_enter_is_send_summary">用回车键来发送消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_display_enter_key">显示回车键</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_display_enter_key_summary">改变表情键为回车键</string>
|
|
|
|
|
<string name="audio">音频</string>
|
|
|
|
|
<string name="video">视频</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="image">图片</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="pdf_document">PDF文档</string>
|
|
|
|
|
<string name="apk">Android应用</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="vcard">联系人</string>
|
|
|
|
|
<string name="avatar_has_been_published">头像已经发布!</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="sending_x_file">正在发送%s</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="offering_x_file">提供中 %s</string>
|
|
|
|
|
<string name="hide_offline">隐藏离线联系人</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_is_typing">%s 正在输入</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="contact_has_stopped_typing">%s 已停止输入</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="contacts_are_typing">%s 正在输入</string>
|
|
|
|
|
<string name="contacts_have_stopped_typing">%s 已停止输入</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_chat_states">键盘输入通知</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_chat_states_summary">让对方知道你正在输入</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_location">发送位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="show_location">显示位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="location">位置</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">会话已关闭</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="title_undo_swipe_out_group_chat">离开私密群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_undo_swipe_out_channel">离开公开群聊</string>
|
2015-05-16 08:19:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">不相信系统 CA</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">所有证书必须人工通过</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">移除证书</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">删除人工通过的证书</string>
|
|
|
|
|
<string name="toast_no_trusted_certs">没有人工通过的证书</string>
|
|
|
|
|
<string name="dialog_manage_certs_title">移除证书</string>
|
|
|
|
|
<string name="dialog_manage_certs_positivebutton">删除选项</string>
|
|
|
|
|
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">取消</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="toast_delete_certificates">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 个证书已被删除</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_quick_action">快捷操作</string>
|
2015-06-10 01:29:52 +00:00
|
|
|
|
<string name="none">无</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="recently_used">最近常用</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="choose_quick_action">选择快捷操作</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="search_contacts">搜索联系人</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="search_bookmarks">搜索书签</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="send_private_message">发送私密消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="username">用户名</string>
|
|
|
|
|
<string name="username_hint">用户名</string>
|
|
|
|
|
<string name="invalid_username">该用户名无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_failed_server_not_found">下载失败:未找到服务器</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_failed_file_not_found">下载失败:未找到文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="download_failed_could_not_connect">下载失败:无法连接到服务器</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="download_failed_could_not_write_file">下载失败:不能写入文件</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor network 不可用</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_bind_failure">绑定失败</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_broken">损坏</string>
|
2018-03-20 12:00:33 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_presence_settings">可用性</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_away_when_screen_off">关闭屏幕时离开</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">当屏幕关闭时将标记您的资源为离开状态</string>
|
2017-07-10 08:06:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_dnd_on_silent_mode">静音模式时设为“请勿打扰”</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">当设备进入静音模式时把资源标识改为“请勿打扰”</string>
|
2016-03-06 20:35:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">静音模式开启振动</string>
|
2017-07-10 08:06:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">当设备进入震动模式时把资源标识改为“请勿打扰”</string>
|
2016-04-10 19:19:50 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_connection_options">高级连接设置</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_show_connection_options_summary">注册账户时显示主机名和端口</string>
|
2016-02-15 11:35:35 +00:00
|
|
|
|
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_add_account_with_certificate">使用证书添加账户</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="authenticate_with_certificate">留空以使用证书认证</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="mam_prefs">压缩设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="server_side_mam_prefs">服务端压缩设置</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="fetching_mam_prefs">正在获取压缩设置。请稍候……</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="captcha_hint">输入上图中的文字</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="jid_does_not_match_certificate">XMPP地址与证书不匹配</string>
|
2015-12-02 16:27:56 +00:00
|
|
|
|
<string name="action_renew_certificate">更新证书</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_fetching_omemo_key">获取 OMEMO 密钥错误!</string>
|
|
|
|
|
<string name="verified_omemo_key_with_certificate">请用证书验证 OMEMO 密钥!</string>
|
|
|
|
|
<string name="device_does_not_support_certificates">您的设备不支持设备证书选择!</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_connection_options">连接</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_tor">通过 Tor 连接</string>
|
2016-04-10 19:19:50 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_tor_summary">所有连接使用 Tor 网络传输,需要 Orbot</string>
|
2015-12-13 10:09:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_settings_hostname">主机名</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_settings_port">端口</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_a_valid_port">该端口号无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_valid_hostname">该主机名无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="connected_accounts">%2$d 个中的 %1$d 个账户已连接</string>
|
|
|
|
|
<plurals name="x_messages">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d 条消息</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
2016-02-15 11:35:35 +00:00
|
|
|
|
<string name="load_more_messages">载入更多消息</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="sync_with_contacts">同步联系人</string>
|
2019-09-28 08:37:21 +00:00
|
|
|
|
<string name="sync_with_contacts_quicksy"><![CDATA[Quicksy可以匹配您的通讯录以确定哪些人已经在使用此应用。<br><br>我们并不储存这些号码。\n\n更多信息请阅读<a href="https://quicksy.im/#privacy">隐私政策</a>。接下来将请求通讯录权限。]]></string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="notify_on_all_messages">为所有信息显示通知</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="notify_only_when_highlighted">只在被提到时通知</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="notify_never">禁用通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="notify_paused">暂停通知</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_picture_compression">图像压缩</string>
|
2020-02-17 10:13:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_picture_compression_summary">提示:使用“选择文件”而不是“选择图片”来发送未经压缩的单个图像,无论此设置如何。</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="always">总是</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="large_images_only">仅大图片</string>
|
2016-01-20 16:18:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="battery_optimizations_enabled">启用节电模式</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable">禁用</string>
|
|
|
|
|
<string name="selection_too_large">选择区域过大</string>
|
2016-02-15 11:35:35 +00:00
|
|
|
|
<string name="no_accounts">(没有激活的账户)</string>
|
|
|
|
|
<string name="this_field_is_required">必填</string>
|
2016-02-20 09:25:23 +00:00
|
|
|
|
<string name="correct_message">更正消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="send_corrected_message">发送更正后的消息</string>
|
2016-03-06 20:35:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="this_account_is_disabled">你已经禁用了此账户</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="share_uri_with">分享链接……</string>
|
2020-04-21 16:43:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="welcome_text_quicksy"><![CDATA[Quicksy是从受欢迎的XMPP客户端对话中分离出来的,具有自动联系人发现功能<br><br>您注册了电话号码,Quicksy就会根据您的通讯录中的电话号码自动为您建议可能的联系人<br><br>签署即表示您同意我们的<a href="https://quicksy.im/#privacy">隐私政策</a>。]]></string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="your_full_jid_will_be">您的XMPP完整地址将是:%s</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="create_account">创建账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="use_own_provider">使用我自己的服务端</string>
|
|
|
|
|
<string name="pick_your_username">输入您的用户名</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_manually_change_presence">手动更改状态</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_manually_change_presence_summary">编辑状态信息时,您的状态</string>
|
2016-05-02 09:05:31 +00:00
|
|
|
|
<string name="status_message">状态信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="presence_chat">免费聊天室</string>
|
|
|
|
|
<string name="presence_online">在线</string>
|
|
|
|
|
<string name="presence_away">离开</string>
|
|
|
|
|
<string name="presence_xa">离线</string>
|
|
|
|
|
<string name="presence_dnd">忙碌</string>
|
|
|
|
|
<string name="secure_password_generated">安全密码已生成</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="device_does_not_support_battery_op">该设备不支持禁用电池优化</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="registration_please_wait">注册失败:请稍后重试</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="registration_password_too_weak">注册失败:密码太弱</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="choose_participants">选择成员</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="creating_conference">正在创建群聊…</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="invite_again">重新邀请</string>
|
2018-08-28 13:04:16 +00:00
|
|
|
|
<string name="gp_disable">禁用</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="gp_short">短</string>
|
|
|
|
|
<string name="gp_medium">中</string>
|
|
|
|
|
<string name="gp_long">长</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_privacy">隐私</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_theme_options">主题</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_theme_options_summary">选择调色板</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_theme_automatic">自动</string>
|
2016-06-25 11:07:22 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_green_background">绿色背景</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_green_background_summary">接收到的消息使用绿色背景</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="this_device_is_no_longer_in_use">此设备不再使用</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="type_pc">电脑</string>
|
|
|
|
|
<string name="type_phone">手机</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="type_tablet">平板</string>
|
|
|
|
|
<string name="type_web">浏览器</string>
|
|
|
|
|
<string name="type_console">控制台</string>
|
|
|
|
|
<string name="payment_required">需要付款</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="me">我</string>
|
|
|
|
|
<string name="contact_asks_for_presence_subscription">联系人请求在线订阅</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="allow">允许</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_permission_to_access_x">没有访问 %s 的许可</string>
|
|
|
|
|
<string name="remote_server_not_found">找不到远程服务器</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="remote_server_timeout">远程服务器超时</string>
|
2016-10-09 09:13:45 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_delete_omemo_identities">删除 OMEMO 身份</string>
|
|
|
|
|
<string name="delete_selected_keys">删除选择的密钥</string>
|
2016-11-08 20:37:59 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_publish_avatar_offline">你需要连接才能发布头像</string>
|
2016-11-24 11:05:52 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_error_message">显示出错消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_message">出错消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="data_saver_enabled">省流量模式已激活</string>
|
|
|
|
|
<string name="device_does_not_support_data_saver">该设备不支持禁用省流量模式</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="this_device_has_been_verified">此设备已经验证</string>
|
|
|
|
|
<string name="copy_fingerprint">复制指纹</string>
|
|
|
|
|
<string name="verified_fingerprints">已验证的指纹</string>
|
|
|
|
|
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">使用相机扫描一个联系人的条码</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">请等待密钥被获取</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="share_as_barcode">分享条形码</string>
|
|
|
|
|
<string name="share_as_uri">分享XMPP URI</string>
|
|
|
|
|
<string name="share_as_http">分享HTTP链接</string>
|
2016-12-23 20:22:16 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_blind_trust_before_verification">验证前盲目信任</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_trusted">不可信的</string>
|
2016-12-20 15:38:07 +00:00
|
|
|
|
<string name="invalid_barcode">非法的二维码</string>
|
2017-01-20 14:02:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_clean_cache">清除缓存</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_clean_private_storage">清除私密存储</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_clean_private_storage_summary">清除保存私密文件的存储 (它们可以之后从服务器上重新下载)</string>
|
|
|
|
|
<string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">我从一个可信的源追踪的此链接</string>
|
|
|
|
|
<string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">点击一个链接后将会开始校验 %1$s 的 OMEMO 密钥。此种情形只在你获得了一个从可信的源上只有 %2$s 能发布的该链接才是安全的。</string>
|
|
|
|
|
<string name="verify_omemo_keys">校验 OMEMO 密钥</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="show_inactive_devices">显示不活跃设备</string>
|
|
|
|
|
<string name="hide_inactive_devices">隐藏不活跃设备</string>
|
2017-01-20 14:02:19 +00:00
|
|
|
|
<string name="distrust_omemo_key">不信任的设备</string>
|
2018-03-20 12:00:33 +00:00
|
|
|
|
<plurals name="seconds">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d秒</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="minutes">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d分钟</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="hours">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d小时</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="days">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d天</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="weeks">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d周</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
|
|
|
|
<plurals name="months">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">%d个月</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
2017-03-07 17:55:05 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_automatically_delete_messages">自动删除消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_automatically_delete_messages_description">自动从此设备上删除超过配置时间段的消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="encrypting_message">消息加密中</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_fetching_history_retention_period">由于本地保留期限,因此无法提取消息。</string>
|
2017-09-27 08:52:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="transcoding_video">正在压缩视频</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="corresponding_conversations_closed">相应的对话已关闭。</string>
|
|
|
|
|
<string name="contact_blocked_past_tense">联系人已屏蔽</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_notifications_from_strangers">陌生人也通知</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_notifications_from_strangers_summary">提醒来自陌生人的消息与通话</string>
|
2017-06-25 14:01:37 +00:00
|
|
|
|
<string name="received_message_from_stranger">已收到陌生人的信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="block_stranger">屏蔽陌生人</string>
|
|
|
|
|
<string name="block_entire_domain">屏蔽整个域名</string>
|
|
|
|
|
<string name="online_right_now">当前在线</string>
|
|
|
|
|
<string name="retry_decryption">重试解密</string>
|
|
|
|
|
<string name="session_failure">会话失败</string>
|
|
|
|
|
<string name="sasl_downgrade">已降级的 SASL 机制</string>
|
2017-07-10 08:06:08 +00:00
|
|
|
|
<string name="account_status_regis_web">服务器要求在网站上注册</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_website">打开网站</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_headsup_notifications">顶部通知</string>
|
|
|
|
|
<string name="today">今天</string>
|
|
|
|
|
<string name="yesterday">昨天</string>
|
2017-09-27 08:52:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_validate_hostname">使用 DNSSEC 来验证主机名</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_validate_hostname_summary">包含已验证的主机名的服务器证书被认为是已验证的</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="certificate_does_not_contain_jid">证书不包含XMPP地址</string>
|
2017-09-27 08:52:53 +00:00
|
|
|
|
<string name="server_info_partial">部分的</string>
|
|
|
|
|
<string name="attach_record_video">录制视频</string>
|
2018-01-01 11:02:15 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_to_clipboard">复制</string>
|
|
|
|
|
<string name="message_copied_to_clipboard">消息已被复制</string>
|
|
|
|
|
<string name="message">消息</string>
|
2018-02-25 13:22:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="private_messages_are_disabled">禁止私信</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="huawei_protected_apps">受保护的应用</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="huawei_protected_apps_summary">为了在屏幕关闭时也可收到消息提醒,您需要将畅聊加入受保护的应用列表。</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="mtm_accept_cert">接受未知的证书?</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_trust_anchor">服务器证书未经已知证书机构签发。</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_accept_servername">接受不匹配的服务器名称?</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_hostname_mismatch">由于 “%s”,服务器无法验证。证书仅对此有效:</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_connect_anyway">您仍希望连接吗?</string>
|
|
|
|
|
<string name="mtm_cert_details">证书详情:</string>
|
|
|
|
|
<string name="once">仅一次</string>
|
|
|
|
|
<string name="qr_code_scanner_needs_access_to_camera">二维码扫描器需要摄像头权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_scroll_to_bottom">滚动到底部</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_scroll_to_bottom_summary">发送消息后滚动到底部</string>
|
|
|
|
|
<string name="edit_status_message_title">编辑状态信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="edit_status_message">编辑状态信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_encryption">禁用加密</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_trustkey_general">畅聊无法向%1$s发送加密信息。这可能是由于您的联系人使用了无法处理OMEMO的过时服务器或客户端。</string>
|
2018-03-29 10:02:04 +00:00
|
|
|
|
<string name="error_trustkey_hint_mutual">提示:某些情况下,可以将对方加入联系人列表,以解决此问题。</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_encryption_message">确认要禁用此会话的 OMEMO 加密吗?\n这会允许您的服务器管理员阅读你们的消息,但这可能是和使用过时客户端的人会话的唯一方式。</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_now">现在禁用</string>
|
2018-04-18 08:24:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="draft">草稿:</string>
|
2018-04-07 07:03:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting">OMEMO加密</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">OMEMO将始终用于一对一和私人群组聊天。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">OMEMO将默认用于新对话。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">OMEMO将明确地被用于新对话。</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_shortcut">创建快捷方式</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_font_size">字体大小</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_font_size_summary">应用内使用的相对字体大小。</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_on">默认开启</string>
|
|
|
|
|
<string name="default_off">默认关闭</string>
|
|
|
|
|
<string name="small">小</string>
|
|
|
|
|
<string name="medium">中</string>
|
|
|
|
|
<string name="large">大</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_encrypted_for_this_device">该设备的消息未加密。</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="omemo_decryption_failed">解密OMEMO消息失败</string>
|
2018-04-15 16:53:27 +00:00
|
|
|
|
<string name="undo">撤销</string>
|
2018-05-01 10:56:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="location_disabled">位置分享已停用</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_fix_to_location">固定位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_unfix_from_location">取消固定位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_copy_location">复制位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_share_location">分享位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="action_directions">方向</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_share_location">分享位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="title_activity_show_location">显示位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="share">分享</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_wait">请等待……</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="search_messages">搜索消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="gif">GIF</string>
|
|
|
|
|
<string name="view_conversation">查看对话</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_use_share_location_plugin">分享位置插件</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_use_share_location_plugin_summary">不使用内置地图,使用“分享位置”插件</string>
|
2018-05-11 10:00:43 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_link">复制web地址</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="copy_jabber_id">复制XMPP地址</string>
|
2018-06-11 11:36:52 +00:00
|
|
|
|
<string name="p1_s3_filetransfer">用于S3的HTTP文件共享</string>
|
2018-06-20 11:05:10 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_start_search">直接搜索</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_start_search_summary">在“开始对话”屏幕上打开键盘并将光标放在搜索栏中</string>
|
2018-07-11 19:48:39 +00:00
|
|
|
|
<string name="group_chat_avatar">群聊头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="host_does_not_support_group_chat_avatars">主机不支持群聊头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="only_the_owner_can_change_group_chat_avatar">只有所有者才能更改群聊头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="contact_name">联系人名称</string>
|
|
|
|
|
<string name="nickname">昵称</string>
|
|
|
|
|
<string name="group_chat_name">名称</string>
|
|
|
|
|
<string name="providing_a_name_is_optional">提供名称是可选的</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_dialog_group_chat_name">群聊名称</string>
|
2018-07-23 18:43:42 +00:00
|
|
|
|
<string name="conference_destroyed">群聊已被解散</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="foreground_service_channel_name">前台服务</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="foreground_service_channel_description">此通知类别用于显示表明畅聊正在运行的永久通知。</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_group_status_information">状态信息</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_channel_name">连接问题</string>
|
|
|
|
|
<string name="error_channel_description">此通知类别用于显示一旦帐户连接出现问题的通知。</string>
|
|
|
|
|
<string name="notification_group_messages">消息</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="notification_group_calls">通话</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="messages_channel_name">消息</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="incoming_calls_channel_name">来电</string>
|
|
|
|
|
<string name="ongoing_calls_channel_name">正在进行的通话</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="silent_messages_channel_name">无声消息</string>
|
|
|
|
|
<string name="silent_messages_channel_description">此通知组用于显示不应触发任何声音的通知。 例如,当在另一个设备上激活时(宽限期)。</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_message_notification_settings">消息通知设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_incoming_call_notification_settings">来电通知设置</string>
|
2018-09-12 21:04:36 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_more_notification_settings_summary">重要性,声音,振动</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_compression_channel_name">视频压缩</string>
|
2018-11-17 11:57:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="view_media">查看媒体文件</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="group_chat_members">成员</string>
|
2018-11-17 11:57:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="media_browser">媒体浏览器</string>
|
|
|
|
|
<string name="security_violation_not_attaching_file">文件由于违反安全策略而被删除。</string>
|
2018-10-17 21:01:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_video_compression">视频质量</string>
|
|
|
|
|
<string name="pref_video_compression_summary">画质越低意味着文件越小</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_360p">中(360p)</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_720p">高(720p)</string>
|
|
|
|
|
<string name="cancelled">已取消</string>
|
2018-11-17 11:57:58 +00:00
|
|
|
|
<string name="already_drafting_message">你已经在起草一条消息了。</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="feature_not_implemented">功能不支持。</string>
|
|
|
|
|
<string name="invalid_country_code">无效国家代码</string>
|
|
|
|
|
<string name="choose_a_country">选择国家</string>
|
|
|
|
|
<string name="phone_number">手机号</string>
|
|
|
|
|
<string name="verify_your_phone_number">验证手机号</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy将发送验证码短信(运营商可能收费)。请输入国家代码和手机号:</string>
|
|
|
|
|
<string name="we_will_be_verifying"><![CDATA[我们将验证<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>。电话号码正确吗?]]></string>
|
|
|
|
|
<string name="not_a_valid_phone_number">%s不是有效的电话号码</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_enter_your_phone_number">请输入手机号。</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_countries">搜索国家</string>
|
|
|
|
|
<string name="verify_x">验证%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x"><![CDATA[短信已发至 <b>%s</b>。]]></string>
|
|
|
|
|
<string name="we_have_sent_you_another_sms">已重新发送6位数验证码短信</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_enter_pin_below">输入6位数的PIN</string>
|
|
|
|
|
<string name="resend_sms">重新发送短信</string>
|
|
|
|
|
<string name="resend_sms_in">重发短信(%s)</string>
|
|
|
|
|
<string name="wait_x">请稍候(%s)</string>
|
|
|
|
|
<string name="back">返回</string>
|
|
|
|
|
<string name="possible_pin">已自动从剪贴板粘贴验证码</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_enter_pin">请输入6位代码</string>
|
|
|
|
|
<string name="abort_registration_procedure">确定放弃注册?</string>
|
|
|
|
|
<string name="yes">是</string>
|
|
|
|
|
<string name="no">否</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="verifying">正在验证.....</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="requesting_sms">请求短信...</string>
|
|
|
|
|
<string name="incorrect_pin">验证码错误。</string>
|
|
|
|
|
<string name="pin_expired">验证码已失效</string>
|
|
|
|
|
<string name="unknown_api_error_network">未知网络错误</string>
|
|
|
|
|
<string name="unknown_api_error_response">未知服务器应答</string>
|
|
|
|
|
<string name="something_went_wrong_processing_your_request">处理请求时出错</string>
|
|
|
|
|
<string name="invalid_user_input">用户输入无效</string>
|
|
|
|
|
<string name="temporarily_unavailable">暂时无法连接。请稍候再试。</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_network_connection">无网络连接</string>
|
|
|
|
|
<string name="try_again_in_x">请在%s后重试</string>
|
|
|
|
|
<string name="rate_limited">频率过高</string>
|
|
|
|
|
<string name="too_many_attempts">尝试次数过多</string>
|
|
|
|
|
<string name="the_app_is_out_of_date">您正在使用旧版应用。</string>
|
|
|
|
|
<string name="update">更新</string>
|
|
|
|
|
<string name="logged_in_with_another_device">此号码已在其他设备上登录。</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_your_name_instructions">请输入您的姓名。这样,对方就能知道您是谁。</string>
|
|
|
|
|
<string name="your_name">您的姓名</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_your_name">输入姓名</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_name_set_instructions">点击编辑按钮以编辑用户名。</string>
|
|
|
|
|
<string name="reject_request">拒绝请求</string>
|
|
|
|
|
<string name="install_orbot">安装Orbot</string>
|
|
|
|
|
<string name="start_orbot">启动Orbot</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_market_app_installed">软件商店未安装</string>
|
|
|
|
|
<string name="group_chat_will_make_your_jabber_id_public">此群聊将公开你的XMPP地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="ebook">电子书</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_original">原始(未压缩)</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_with">打开方式</string>
|
|
|
|
|
<string name="set_profile_picture">聊天头像</string>
|
|
|
|
|
<string name="choose_account">选择账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="restore_backup">恢复备份</string>
|
|
|
|
|
<string name="restore">恢复</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_password_to_restore">输入%s的密码以恢复备份</string>
|
|
|
|
|
<string name="restore_warning">仅在迁移或丢失原设备时恢复备份。</string>
|
|
|
|
|
<string name="backup_channel_name">备份与恢复</string>
|
|
|
|
|
<string name="enter_jabber_id">输入XMPP地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_group_chat">创建群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="join_public_channel">加入公开群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_private_group_chat">创建私密群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_public_channel">创建公开群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="create_dialog_channel_name">群聊名称</string>
|
|
|
|
|
<string name="xmpp_address">XMPP地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_enter_name">请为群聊提供一个名称。</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_enter_xmpp_address">请提供XMPP地址。</string>
|
|
|
|
|
<string name="this_is_an_xmpp_address">这是一个XMPP地址。请提供一个名称。</string>
|
|
|
|
|
<string name="creating_channel">创建公开群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="channel_already_exists">群聊已存在</string>
|
|
|
|
|
<string name="joined_an_existing_channel">您加入了一个已经存在的群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="allow_participants_to_edit_subject">允许任何成员修改主题</string>
|
|
|
|
|
<string name="allow_participants_to_invite_others">允许任何成员邀请其他人</string>
|
|
|
|
|
<string name="anyone_can_edit_subject">允许任何成员修改主题</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="owners_can_edit_subject">拥有者可修改主题</string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="admins_can_edit_subject">管理员可修改主题</string>
|
|
|
|
|
<string name="owners_can_invite_others">所有者可以邀请其他人</string>
|
|
|
|
|
<string name="anyone_can_invite_others">允许任何成员邀请其他人</string>
|
|
|
|
|
<string name="jabber_ids_are_visible_to_admins">XMPP地址对管理员可见。</string>
|
|
|
|
|
<string name="jabber_ids_are_visible_to_anyone">XMPP地址对所有人可见</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_users_hint_channel">此公开群聊无成员。邀请成员或使用分享按钮分享地址。</string>
|
|
|
|
|
<string name="no_users_hint_group_chat">此私密群聊无成员</string>
|
|
|
|
|
<string name="manage_permission">管理权限</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_participants">搜索成员</string>
|
|
|
|
|
<string name="file_too_large">文件过大</string>
|
|
|
|
|
<string name="attach">附加</string>
|
|
|
|
|
<string name="discover_channels">发现群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="search_channels">搜索群聊</string>
|
|
|
|
|
<string name="channel_discovery_opt_in_title">可能侵犯隐私!</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="channel_discover_opt_in_message"><![CDATA[群聊发现使用了名为<a href="https://search.jabber.network">search.jabber.network</a>。<br><br>的第三方服务。使用此功能会将您的IP地址和搜索字词传输到该服务。 有关更多信息,请参见其<a href="https://search.jabber.network/privacy">Privacy Policy</a>。]]></string>
|
2019-09-25 19:19:09 +00:00
|
|
|
|
<string name="i_already_have_an_account">我已有账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="add_existing_account">添加已有账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="register_new_account">注册新账户</string>
|
|
|
|
|
<string name="this_looks_like_a_domain">这好像是一个域名地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="add_anway">仍然添加</string>
|
|
|
|
|
<string name="this_looks_like_channel">这好像是一个群聊地址</string>
|
|
|
|
|
<string name="share_backup_files">分享备份文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="conversations_backup">备份文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="event">事件</string>
|
|
|
|
|
<string name="open_backup">打开备份</string>
|
|
|
|
|
<string name="not_a_backup_file">选择的文件不是备份文件</string>
|
|
|
|
|
<string name="account_already_setup">账户已设置</string>
|
|
|
|
|
<string name="please_enter_password">请输入此账户的密码</string>
|
2019-09-28 08:37:21 +00:00
|
|
|
|
<string name="open_join_dialog">加入公开群聊</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="group_chats_and_channels"><![CDATA[群聊与频道]]> </string>
|
2020-04-21 16:19:47 +00:00
|
|
|
|
<string name="jabber_network">jabber.network</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<string name="local_server">本地服务器</string>
|
2020-04-21 16:19:47 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_channel_discovery_summary">大多数用户应该选择“ jabber.network”以从整个XMPP生态系统中获得更好的建议。</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="pref_channel_discovery">群聊发现方法</string>
|
2020-02-17 10:13:18 +00:00
|
|
|
|
<string name="backup">备份</string>
|
|
|
|
|
<string name="category_about">关于</string>
|
2020-04-21 16:19:47 +00:00
|
|
|
|
<string name="please_enable_an_account">请启用一个帐户</string>
|
2020-04-28 18:15:34 +00:00
|
|
|
|
<string name="make_call">拨打电话</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_incoming_call">来电</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_incoming_video_call">视频来电</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_connecting">正在连接</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_connected">已连接</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_accepting_call">正在接受通话</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_ending_call">正在结束通话</string>
|
|
|
|
|
<string name="answer_call">接电话</string>
|
|
|
|
|
<string name="dismiss_call">忽略</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_finding_device">正在确定设备位置</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_ringing">正在响铃</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_declined_or_busy">忙碌</string>
|
|
|
|
|
<string name="rtp_state_retracted">撤销的通话</string>
|
|
|
|
|
<string name="hang_up">挂断</string>
|
|
|
|
|
<string name="ongoing_call">正在进行的通话</string>
|
|
|
|
|
<string name="ongoing_video_call">正在进行的视频通话</string>
|
|
|
|
|
<string name="disable_tor_to_make_call">禁用Tor以拨打电话</string>
|
|
|
|
|
<string name="incoming_call">来电</string>
|
|
|
|
|
<string name="incoming_call_duration">来电%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="outgoing_call">去电</string>
|
|
|
|
|
<string name="outgoing_call_duration">去电%s</string>
|
|
|
|
|
<string name="missed_call">未接电话</string>
|
|
|
|
|
<string name="audio_call">语音通话</string>
|
|
|
|
|
<string name="video_call">视频通话</string>
|
|
|
|
|
<string name="microphone_unavailable">麦克风不可用</string>
|
|
|
|
|
<string name="only_one_call_at_a_time">在同一时间只能打一通电话</string>
|
2020-02-19 18:49:38 +00:00
|
|
|
|
<plurals name="view_users">
|
|
|
|
|
<item quantity="other">查看%1$d成员</item>
|
|
|
|
|
</plurals>
|
2014-12-30 00:09:27 +00:00
|
|
|
|
</resources>
|