Update translations
This commit is contained in:
parent
a8f127b32e
commit
ff9a9a0d66
|
@ -6,11 +6,11 @@
|
|||
<project_license>GPL-3.0+</project_license>
|
||||
<name>Dino</name>
|
||||
<summary>Modern XMPP Chat Client</summary>
|
||||
<summary xml:lang="zh_TW">現代化的 XMPP 聊天用戶端</summary>
|
||||
<summary xml:lang="zh_TW">現代化的 XMPP 聊天用戶端軟件</summary>
|
||||
<summary xml:lang="zh_CN">现代 XMPP 聊天客户端</summary>
|
||||
<summary xml:lang="tr">Modern XMPP Sohbet İstemcisi</summary>
|
||||
<summary xml:lang="sv">Modern XMPP-chattklient</summary>
|
||||
<summary xml:lang="ru">Современный чат-клиент на XMPP</summary>
|
||||
<summary xml:lang="ru">Современный XMPP клиент</summary>
|
||||
<summary xml:lang="ro">Client XMPP de discuții modern</summary>
|
||||
<summary xml:lang="pt_BR">Moderno cliente de chat XMPP</summary>
|
||||
<summary xml:lang="pl">Nowoczesny komunikator XMPP</summary>
|
||||
|
@ -33,11 +33,11 @@
|
|||
<summary xml:lang="ar">تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP</summary>
|
||||
<description>
|
||||
<p>Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.</p>
|
||||
<p xml:lang="zh_TW">Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼聊天用戶端。它致力於提供一份簡洁而可靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的隱私。</p>
|
||||
<p xml:lang="zh_TW">Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼用戶端聊天軟件。它致力於提供一份簡洁而可靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的私隱。</p>
|
||||
<p xml:lang="zh_CN">Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/XMPP 体验,同时又保护您的隐私。</p>
|
||||
<p xml:lang="tr">Dino masaüstü bilgisayarlar için modern, açık-kaynak sohbet etme uygulamasıdır. Dino kendisini Jabber/XMPP deneyimini güvenilir ve sade olarak gizlilik hassasiyetinizi dikkate alacak şekilde sunmaya odaklanmıştır.</p>
|
||||
<p xml:lang="sv">Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser efter din integritet.</p>
|
||||
<p xml:lang="ru">Dino - это современный клиент для чатов с открытым исходным кодом, направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на персональных компьютерах.</p>
|
||||
<p xml:lang="ru">Dino - это современный клиент для чатов с открытым исходным кодом, направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на персональных компьютерах.</p>
|
||||
<p xml:lang="ro">Dino este un client de chat modern, cu sursă deschisă, pentru calculatoare. Se concentrează să furnizeze o experiență Jabber/XMPP clară și fiabilă, ținând cont de confidențialitatea dumneavoastră.</p>
|
||||
<p xml:lang="pt_BR">Dino é um moderno chat de código aberto para desktop. Ele é focado em prover uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua privacidade.</p>
|
||||
<p xml:lang="pl">Dino jest nowoczesnym, otwartym komunikatorem. Skupia się na prostej obsłudze sieci Jabber/XMPP dbając o twoją prywatność.</p>
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@
|
|||
<p xml:lang="ca">Dino és un client de xat lliure i modern per a l'escriptori. Està centrat en proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en compte la vostra privacitat.</p>
|
||||
<p xml:lang="ar">إنّ Dino برنامج عصري ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.</p>
|
||||
<p>It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features such as read receipts and typing notifications.</p>
|
||||
<p xml:lang="zh_TW">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端對端加密方式,並且容許設定隱私相關的特性譬如已讀回條和正在輸入提示。</p>
|
||||
<p xml:lang="zh_TW">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端到端加密方式,並且容許設定私隱相關的特性譬如已讀回條和正在輸入提示。</p>
|
||||
<p xml:lang="zh_CN">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入提醒。</p>
|
||||
<p xml:lang="tr">OMEMO ve OpenPGP ile baştan sona şifreleme destekler ve "okundu" bilgisi, "yazıyor..." bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin ayarlanabilmesini sağlar.</p>
|
||||
<p xml:lang="sv">Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och skriftaviseringar.</p>
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@
|
|||
<p xml:lang="ro">Suportă criptare de la un capăt la altul prin intermediul OMEMO și OpenPGP, și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum trimiterea notificărilor de primire și tastare.</p>
|
||||
<p xml:lang="pt_BR">Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, recebimento e escrita.</p>
|
||||
<p xml:lang="pl">Obsługuje szyfrowanie od końca do końca za pomocą OMEMO i OpenPGP, a także daje kontrolę nad funkcjami wpływającymi na prywatność, jak powiadomienia o pisaniu czy odczytaniu wiadomości.</p>
|
||||
<p xml:lang="oc">Compatible amb lo chiframent OMEMO e OpenPGP del cap a la fin e permet de configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los acusats de lectura e las notificacions d’escritura.</p>
|
||||
<p xml:lang="oc">Compatible amb lo chiframent OMEMO e OpenPGP del cap a la fin e permet de configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los acusats de lectura e las notificacions d’escritura.</p>
|
||||
<p xml:lang="nl_BE">Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en laat u toe privacygerelateerde functies, gelijk leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.</p>
|
||||
<p xml:lang="nl">Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en staat u toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.</p>
|
||||
<p xml:lang="nb">Det støtter ende-til-ende -kryptering med OMEMO og OpenPGP, og tillater oppsett av personvernsrelaterte funksjoner som meldingskvitteringer og skrivevarsling.</p>
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@
|
|||
<p xml:lang="ie">Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri apparates.</p>
|
||||
<p xml:lang="hu">A Dino lekéri a chat előzményeket a szerverről, és szinkronizálja az üzeneteket a többi eszközzel.</p>
|
||||
<p xml:lang="gl">Dino obtén o histórico dende o servidor e sincroniza as mensaxes con outros dispositivos.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec d'autres appareils.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec d’autres appareils.</p>
|
||||
<p xml:lang="fi">Dino hakee historian palvelimelta ja synkronisoi viestit muiden laitteiden kanssa.</p>
|
||||
<p xml:lang="eu">Dinok zerbitzaritik hartzen du historia eta beste gailuekin mezuak sinkronizatzen ditu.</p>
|
||||
<p xml:lang="es">Dino recupera los mensajes desde el servidor y sincroniza los mensajes con otros dispositivos.</p>
|
||||
|
@ -116,95 +116,12 @@
|
|||
</description>
|
||||
<screenshots>
|
||||
<screenshot type="default">
|
||||
<caption>Main window with conversations</caption>
|
||||
<caption xml:lang="zh_TW">含有對話的主視窗</caption>
|
||||
<caption xml:lang="zh_CN">带有对话的主窗口</caption>
|
||||
<caption xml:lang="sv">Huvudfönster med konversationer</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ru">Главное окно с чатами</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ro">Fereastra principală de conversații</caption>
|
||||
<caption xml:lang="pt_BR">Janela principal com as conversas</caption>
|
||||
<caption xml:lang="pl">Główne okno rozmów</caption>
|
||||
<caption xml:lang="oc">Fenèstra màger amb conversacions</caption>
|
||||
<caption xml:lang="nl_BE">Hoofdvenster met gesprekken</caption>
|
||||
<caption xml:lang="nl">Hoofdvenster met gesprekken</caption>
|
||||
<caption xml:lang="nb">Hovedvindu med samtaler</caption>
|
||||
<caption xml:lang="lt">Pagrindinis langas su pokalbiais</caption>
|
||||
<caption xml:lang="lb">Haaptfënster mat den Conversatiounen</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ja">トーク中のメインウィンドウ</caption>
|
||||
<caption xml:lang="it">La finestra principale con le conversazioni</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ie">Li primari fenestre con conversationes</caption>
|
||||
<caption xml:lang="hu">A fő ablak a beszélgetésekkel</caption>
|
||||
<caption xml:lang="gl">Lapela principal con conversas</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fr">Fenêtre principale avec des conversations</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fi">Keskustelut pääikkunassa</caption>
|
||||
<caption xml:lang="eu">Leiho nagusia elkarrizketekin</caption>
|
||||
<caption xml:lang="es">Ventana principal con conversaciones</caption>
|
||||
<caption xml:lang="de">Hauptfenster mit Konversationen</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ca">Finestra principal amb converses</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ar">النافذة الرئيسية بالمُحادثات</caption>
|
||||
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/main.png</image>
|
||||
</screenshot>
|
||||
<screenshot>
|
||||
<caption>Start Conversation</caption>
|
||||
<caption xml:lang="zh_TW">開始對話</caption>
|
||||
<caption xml:lang="zh_CN">开始聊天</caption>
|
||||
<caption xml:lang="tr">Sohbete Başla</caption>
|
||||
<caption xml:lang="sv">Starta Chatt</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ru">Начать чат</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ro">Pornește o conversație</caption>
|
||||
<caption xml:lang="pt_BR">Iniciar conversa</caption>
|
||||
<caption xml:lang="pl">Rozpocznij rozmowę</caption>
|
||||
<caption xml:lang="oc">Començar la discussion</caption>
|
||||
<caption xml:lang="nl_BE">Gesprek beginnen</caption>
|
||||
<caption xml:lang="nl">Gesprek beginnen</caption>
|
||||
<caption xml:lang="nb">Start samtale</caption>
|
||||
<caption xml:lang="lt">Pradėti pokalbį</caption>
|
||||
<caption xml:lang="lb">Konversatioun starten</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ja">トークを開始</caption>
|
||||
<caption xml:lang="it">Inizia una conversazione</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ie">Iniciar un conversation</caption>
|
||||
<caption xml:lang="hu">Csevegés kezdeményezése</caption>
|
||||
<caption xml:lang="gl">Comezar conversa</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fr">Commencer une discussion</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fi">Aloita keskustelu</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fa">شروع گفتگو</caption>
|
||||
<caption xml:lang="eu">Elkarrizketa hasi</caption>
|
||||
<caption xml:lang="es">Iniciar Conversación</caption>
|
||||
<caption xml:lang="eo">Komenci Konversacion</caption>
|
||||
<caption xml:lang="de">Unterhaltung starten</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ca">Inicia una conversa</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ar">الشروع في محادثة</caption>
|
||||
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/start_chat.png</image>
|
||||
</screenshot>
|
||||
<screenshot>
|
||||
<caption>Contact Details</caption>
|
||||
<caption xml:lang="zh_TW">聯絡人詳細資訊</caption>
|
||||
<caption xml:lang="zh_CN">联系人详情</caption>
|
||||
<caption xml:lang="tr">Kişi Detayları</caption>
|
||||
<caption xml:lang="sv">Kontaktdetaljer</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ru">Информация о контакте</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ro">Detalii contact</caption>
|
||||
<caption xml:lang="pt_BR">Detalhes do contato</caption>
|
||||
<caption xml:lang="pl">Szczegóły kontaktu</caption>
|
||||
<caption xml:lang="oc">Detalhs del contacte</caption>
|
||||
<caption xml:lang="nl_BE">Contactgegevens</caption>
|
||||
<caption xml:lang="nl">Contactgegevens</caption>
|
||||
<caption xml:lang="nb">Kontaktdetaljer</caption>
|
||||
<caption xml:lang="lt">Išsamiau apie adresatą</caption>
|
||||
<caption xml:lang="lb">Kontaktdetailer</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ja">連絡先の詳細</caption>
|
||||
<caption xml:lang="it">Dettagli del contatto</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ie">Detallies del contacte</caption>
|
||||
<caption xml:lang="hu">Felhasználó információ</caption>
|
||||
<caption xml:lang="gl">Detalles do contacto</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fr">Informations du contact</caption>
|
||||
<caption xml:lang="fi">Yhteystiedot</caption>
|
||||
<caption xml:lang="eu">Kontaktuaren xehetasunak</caption>
|
||||
<caption xml:lang="es">Detalles del contacto</caption>
|
||||
<caption xml:lang="eo">Kontaktaj Detaloj</caption>
|
||||
<caption xml:lang="de">Kontaktdetails</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ca">Detalls del contacte</caption>
|
||||
<caption xml:lang="ar">تفاصيل عن المُراسل</caption>
|
||||
<image height="900" width="1600">https://dino.im/img/appdata/contact_details.png</image>
|
||||
</screenshot>
|
||||
</screenshots>
|
||||
|
|
|
@ -26,5 +26,6 @@ ru
|
|||
sv
|
||||
ta
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
zh_CN
|
||||
zh_TW
|
||||
|
|
134
main/po/ar.po
134
main/po/ar.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 12:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "اليوم"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "البارحة"
|
||||
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "فشل نقل الملف"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s و %s و %i آخرون يكتبون"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -101,23 +101,23 @@ msgstr "%s و %s يكتبان…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s يكتب حاليا…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "الرسالة طويلة جدًا"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "تم تعديله"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "قبول"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "رفض"
|
||||
|
||||
|
@ -125,59 +125,59 @@ msgstr "رفض"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "يريد هذا المراسل إضافتك إلى قائمة مراسليه"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "غير مشفّرة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "تعذر إرسال الرسالة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
|
@ -188,28 +188,28 @@ msgstr[3] "منذ %i د"
|
|||
msgstr[4] "منذ %i دقائق"
|
||||
msgstr[5] "منذ %i دقيقة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "الآن"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "تم إرسال الصورة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "تم إرسال الملف"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "تم استلام الصورة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "تم استلام الملف"
|
||||
|
||||
|
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "طلب اشتراك"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن الإتصال بـ %s"
|
||||
|
@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "دعوة إلى %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "دعاك %s إلى %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "اختيار الصورة الرمزية"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "اختيار"
|
||||
|
||||
|
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "اختيار"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "يمكنك الآن استخدام حساب %s."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "العنوان غير صالح"
|
||||
|
||||
|
@ -361,17 +361,17 @@ msgstr "إنشاء حساب"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "أنا"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "إنضمّ"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s مِن %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "إضافة"
|
||||
|
@ -427,31 +427,31 @@ msgstr "إبدأ"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "في طريق الإلتحاق …"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "كلمة السر مطلوبة للدخول إلى غرفة المحادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "محظور مِن الإنضمام أو إنشاء فِرَق محادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "غرفة المحادثة غير موجودة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "ليس لديك تسريح لإنشاء غرفة محادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "الغرفة خاصة بأعضائها فقط"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "إختر إسما مستعارا آخر"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "غرفة المحادثة مكتضة"
|
||||
|
||||
|
@ -471,28 +471,28 @@ msgstr "عضو"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "مستخدِم"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "دعوة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "دعوة إلى فريق محادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "الشروع في محادثة خاصة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "طرد"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "في %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "مع %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -615,15 +615,15 @@ msgstr "حظر"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "تم حظر الإتصال وتحديثات الحالة في كلا الإتجاهين"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -669,6 +669,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "إفتراضي: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "البحث عن رسائل"
|
||||
|
||||
|
@ -676,6 +677,11 @@ msgstr "البحث عن رسائل"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "الأعضاء"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "تحديث الرسالة"
|
||||
|
@ -801,10 +807,6 @@ msgstr "اللقب"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "إضافة مُراسِل"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -814,14 +816,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "الإبحار"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "الإنتقال إلى المحادثة التالية"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "الإنتقال إلى المحادثة السابقة"
|
||||
|
||||
|
|
134
main/po/ca.po
134
main/po/ca.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino 20180510\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 21:08+0200\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Avui"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ahir"
|
||||
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -78,8 +78,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s i %i altres estan escrivint…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -97,23 +97,23 @@ msgstr "%s i %s estan escrivint…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s està escrivint…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "El missatge és massa llarg"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
|
@ -121,87 +121,87 @@ msgstr "Rebutja"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Aquest contacte vol afegir-vos a la seva llista de contactes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Sense xifrar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H.%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l.%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H.%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l.%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H.%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l.%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H.%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l.%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "fa %i minut"
|
||||
msgstr[1] "fa %i minuts"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ara mateix"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imatge enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fitxer enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imatge rebuda"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fitxer rebut"
|
||||
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Petició de subscripció"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"
|
||||
|
@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Invitació a %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s us ha convidat a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Sol·licitud de permís"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s demana el permís per a escriure a %s"
|
||||
|
@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecciona"
|
||||
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Selecciona"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Ara podeu emprar el compte %s."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "L'adreça no és vàlida"
|
||||
|
||||
|
@ -353,17 +353,17 @@ msgstr "Registre"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Jo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "Aquesta conferència no us permet enviar missatges."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "Sol·licita el permís"
|
||||
|
||||
|
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Uneix-te"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegeix"
|
||||
|
@ -419,31 +419,31 @@ msgstr "Inicia"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "S'està unint…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Heu estat bandejat d'unir-vos o crear conferències"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La sala no existeix"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Sala només per membres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Massa ocupants a la sala"
|
||||
|
||||
|
@ -463,28 +463,28 @@ msgstr "Membre"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuari"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Invita a la conferència"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Inicia una convesa privada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Autoritza el permís d'escriptura"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "Revoca el permís d'escriptura"
|
||||
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "En %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Amb %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Selecciona el fitxer"
|
||||
|
||||
|
@ -604,15 +604,15 @@ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"La comunicació i actualitzacions d'estat en ambdúes direccions estan blocades"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "Sol·licita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr "Sol·licita permís per a enviar missatges"
|
||||
|
||||
|
@ -658,6 +658,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Per defecte: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Cerca els missatges"
|
||||
|
||||
|
@ -665,6 +666,11 @@ msgstr "Cerca els missatges"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Envia un fitxer"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Actualitza el missatge"
|
||||
|
@ -794,10 +800,6 @@ msgstr "Àlias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Afegeix el contacte"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Envia un fitxer"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
@ -807,14 +809,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegació"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Salta a la conversa següent"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Salta a la conversa anterior"
|
||||
|
||||
|
|
136
main/po/de.po
136
main/po/de.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 21:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gestern"
|
||||
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d. %b"
|
||||
|
@ -76,8 +76,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s und %i andere tippen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -95,23 +95,23 @@ msgstr "%s und %s tippen…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s tippt…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Nachricht zu lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "bearbeitet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
|
@ -119,87 +119,87 @@ msgstr "Ablehnen"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Dieser Kontakt will dich zu seiner Kontaktliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Unverschlüsselt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d. %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d. %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "vor %i min"
|
||||
msgstr[1] "vor %i min"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Gerade eben"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild gesendet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Datei gesendet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild empfangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Datei empfangen"
|
||||
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Kontaktanfrage"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
|
@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Einladung zu %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s hat dich in %s eingeladen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Berechtigungsanfrage"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s erbittet die Berechtigung zum Schreiben in %s"
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Kontaktbild auswählen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Auswählen"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Du kannst das Konto %s jetzt benutzen."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Ungültige Adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -351,17 +351,17 @@ msgstr "Registrieren"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ich"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "Diese Konferenz erlaubt es dir nicht, Nachrichten zu senden."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "Berechtigung anfordern"
|
||||
|
||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Beitreten"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s aus %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
@ -417,31 +417,31 @@ msgstr "Starten"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Beitreten…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Raum erfordert Passwort"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Raum existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Raum erzeugen verboten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Raum nur für Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
|
||||
|
||||
|
@ -461,28 +461,28 @@ msgstr "Mitglied"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gast"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Einladen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Zur Konferenz einladen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Private Unterhaltung beginnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Hinauswerfen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Schreibberechtigung erteilen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "Schreibberechtigung entziehen"
|
||||
|
||||
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "In %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Mit %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
|
||||
|
@ -603,15 +603,15 @@ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kommunikation und Statusaktualisierungen sind in beide Richtungen blockiert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "Anfragen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Berechtigungen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr "Berechtigung zum Senden von Nachrichten anfordern"
|
||||
|
||||
|
@ -657,6 +657,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Standard: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten suchen"
|
||||
|
||||
|
@ -664,6 +665,11 @@ msgstr "Nachrichten suchen"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Datei senden"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Nachricht aktualisieren"
|
||||
|
@ -793,10 +799,6 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Senden"
|
||||
|
@ -806,14 +808,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Zur nächsten Konversation springen"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Zur letzten Konversation springen"
|
||||
|
||||
|
|
158
main/po/dino.pot
158
main/po/dino.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -788,10 +794,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -801,14 +803,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
158
main/po/en.po
158
main/po/en.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -71,8 +71,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -90,23 +90,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -114,87 +114,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -346,17 +346,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -412,31 +412,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -456,28 +456,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -596,15 +596,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -650,6 +650,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -657,6 +658,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -778,10 +784,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -791,14 +793,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
134
main/po/eo.po
134
main/po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/eo/>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Hodiaŭ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hieraŭ"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %d-a %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Dosiertransigo malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mesaĝo tro longa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akcepti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifuzi"
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Rifuzi"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Ĉi tiu kontakto ŝatus aligi vin al sia kontaktlisto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Neĉifrita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d-a %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d-a %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
|
||||
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ĵus"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bildon sendis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Dosieron sendis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bildon ricevis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Dosieron ricevis"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Abona peto"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ne povus konekti al %s"
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "invitilo por %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "invitilo de %s por %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Elekti profilbildon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Elekti"
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Elekti"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Nevalida adreso"
|
||||
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registriĝi"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Rigardi %s por informo pri kiel registriĝi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Mi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Aliĝi"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s el %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aldoni"
|
||||
|
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Komenci"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri en babilejon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Forbarita je aliĝi aŭ krei konferencon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Babilejo ne ekzistas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Ne estas permesata, ke vi kreas babilejon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Nurmembra babilejo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Elektu malsaman kromnomon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Tro da okupantoj en babilejo"
|
||||
|
||||
|
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Membro"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Uzanto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Inviti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Komenci privatan interparolon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -788,10 +794,6 @@ msgstr "Kaŝnomo"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -801,14 +803,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
136
main/po/es.po
136
main/po/es.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 16:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ayer"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Transferencia de archivo fallida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s y otros %i están escribiendo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s y %s están escribiendo…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s está escribiendo…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mensaje demasiado largo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Denegar"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "A este contacto le gustaría añadirte a su lista de contactos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Sin cifrar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "No se pudo enviar el mensaje"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "hace %i min"
|
||||
msgstr[1] "hace %i mins"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ahora"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagen enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Archivo enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagen recibida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Archivo recibido"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Solicitud de suscripción"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar a %s"
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Invitación para %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s te invitó a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Solicitud de permiso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s solicita permiso para escribir en %s"
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Seleccionar"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Ya puedes usar tu cuenta %s."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Dirección inválida"
|
||||
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registro"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Yo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "Esta conversación no permite que escribas mensajes."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "Solicitar permiso"
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Unirse"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
@ -422,32 +422,32 @@ msgstr "Iniciar"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Uniéndose…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La conversación en grupo no existe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "La conversación es solo para miembros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Elige un alias diferente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
|
||||
|
||||
|
@ -467,28 +467,28 @@ msgstr "Miembro"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Invitar a Conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Iniciar conversación privada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Conceder permiso para escribir"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "Revocar permiso para escribir"
|
||||
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "En %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Seleccionar archivo"
|
||||
|
||||
|
@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "Bloquear"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Las comunicaciones y las actualizaciones de presencia serán bloqueadas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "Solicitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr "Solicitar permiso para enviar mensajes"
|
||||
|
||||
|
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Por defecto: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Buscar mensajes"
|
||||
|
||||
|
@ -668,6 +669,11 @@ msgstr "Buscar mensajes"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Envía un archivo"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Modificar mensaje"
|
||||
|
@ -797,10 +803,6 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Añadir contacto"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
@ -810,14 +812,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegación"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Saltar a siguiente conversación"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Saltar a conversación previa"
|
||||
|
||||
|
|
134
main/po/eu.po
134
main/po/eu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"eu/>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Gaur"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Atzo"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Fitxategiaren transmisioak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s eta beste %i idatzen ari dira"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s eta %s idazten ari dira…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s idazten ari da…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mezu luzeegia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editatuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ukatu"
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Ukatu"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Kontaktu honek bere kontaktuen zerrendara gehitu nahi zaitu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Enkriptatu gabe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Ezin da mezua bidali"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "orain dela min %i"
|
||||
msgstr[1] "orain dela %i min"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Orain"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Irudia bidali da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fitxategia bidali da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Irudia jaso da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fitxategia jaso da"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Harpidetzaren eskaera"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s(e)ra konektatu"
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "%s(e)ra gonbidapena"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s(e)k %s(e)ra gonbidatu zaitu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Irudia hautatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Hautatu"
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Hautatu"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Orain %s kontua erabili dezakezu."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Helbide ez balioduna"
|
||||
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Izena eman"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ni"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Batu"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s hemendik: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Gehitu"
|
||||
|
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Hasi"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Batzen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Konferentzia sortu edo batzea debekatuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Gela ez da existitzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Gela kideentzat da soilik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
|
||||
|
||||
|
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Kidea"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Erabiltzailea"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Gonbidatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Konferentziara gonbidatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Solasaldi pribatua hasi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kanporatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "hemen %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "%s(r)ekin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -607,15 +607,15 @@ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Komunikazioa eta egoeraren eguneraketak edozein norabideetan blokeatuta daude"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Lehenetsia: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Mezuak bilatu"
|
||||
|
||||
|
@ -668,6 +669,11 @@ msgstr "Mezuak bilatu"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Kideak"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Mezua eguneratu"
|
||||
|
@ -797,10 +803,6 @@ msgstr "Ezizena"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Kontaktua gehitu"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -810,14 +812,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Orokorra"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nabigazioa"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Jauzi hurrengo elkarrizketara"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Jauzi aurreko elkarrizketara"
|
||||
|
||||
|
|
158
main/po/fa.po
158
main/po/fa.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 14:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "امروز"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "دیروز"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a , %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -80,8 +80,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -99,23 +99,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -605,15 +605,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -659,6 +659,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -666,6 +667,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -787,10 +793,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -800,14 +802,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
134
main/po/fi.po
134
main/po/fi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/fi/>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Tänään"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Eilen"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d. %b"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s ja %i muuta kirjoittavat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s ja %s kirjoittavat…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s kirjoittaa…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Viesti liian pitkä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "muokattu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Hylkää"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Tämä käyttäjä haluaisi lisätä sinut yhteystietoihinsa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Salaamaton"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Viestiä ei voi lähettää"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d. %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d. %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i min sitten"
|
||||
msgstr[1] "%i min sitten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Juuri nyt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Kuva lähetetty"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Tiedosto lähetetty"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Kuva vastaanotettu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Tiedosto vastaanotettu"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Yhteyspyyntö"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ei voitu yhdistää: %s"
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Kutsu %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s on kutsunut sinut %s-ryhmään"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Valitse keskustelukuvake"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Valitse"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Väärä osoite"
|
||||
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Rekisteröity"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Tarkista %s ohjeet kirjautumiseen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Minä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Liity"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
|
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Aloita"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Yhdistää…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Huoneeseen vaaditaan salasana"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Estetty liittymästä tai luomasta ryhmäkeskustelua"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Huonetta ei ole olemassa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Huoneen luomista ei sallita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Huone vain jäsenille"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
|
||||
|
||||
|
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Jäsen"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Kutsu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Kutsu ryhmäkeskusteluun"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Potkaise pihalle"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Estä"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Viestit ja tilapäivitykset estetään molempiin suuntiin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Oletus: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -797,10 +803,6 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Lisää yhteystieto"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -810,14 +812,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
136
main/po/fr.po
136
main/po/fr.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 16:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Aujourd’hui"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hier"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Échec du transfert de fichier"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s et %i sont en train d’écrire"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s et %s sont en train d’écrire…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s est en train d’écrire…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Message trop long"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "modifié"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Refuser"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Ce contact voudrait vous ajouter à sa liste de contacts"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non-chiffré"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Impossible d’envoyer le message"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %Hh%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %Hh%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %Hh%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%Hh%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i minute environ"
|
||||
msgstr[1] "%i minutes environ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "À l’instant"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Image envoyée"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fichier envoyé"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Image reçue"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fichier reçu"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Demande d’abonnement"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "N’a pas pu se connecter à %s"
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Invitation à %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s vous a invité·e à %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Demande de permission"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s demande la permission d’écrire dans %s"
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Choisir un avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Choisir"
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Choisir"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser le compte %s."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Adresse invalide"
|
||||
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "S’inscrire"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Moi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "Cette conférence ne vous autorise pas à envoyer de messages."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "Demander la permission"
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Rejoindre"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Démarrer"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Connexion au salon…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Mot de passe nécessaire pour rejoindre ce salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Vous êtes bannis pour la création ou connexion à ce salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Ce salon n’existe pas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Création de salon interdite"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Salon réservé aux membres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Choisissez un autre pseudo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Trop de participants dans ce salon"
|
||||
|
||||
|
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Membre"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Inviter"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Inviter dans un salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Commencer une discussion privée"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Éjecter"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Donner la permission d’écrire"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "Révoquer la permission d’écrire"
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Dans %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Avec %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier"
|
||||
|
||||
|
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Bloquer"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Tous les échanges de messages et de statuts sont bloqués"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "Demander"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permissions"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr "Demander la permission d’envoyer des messages"
|
||||
|
||||
|
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Par défaut : %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Rechercher des messages"
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr "Rechercher des messages"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Envoyer un fichier"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le message"
|
||||
|
@ -796,10 +802,6 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Ajouter un contact"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
@ -809,14 +811,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Allez à la discussion suivante"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Revenir à la conversation précédente"
|
||||
|
||||
|
|
142
main/po/gl.po
142
main/po/gl.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 10:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Hoxe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Onte"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s e outros %i están a escribir"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s e %s están a escribir…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s está a escribir…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mensaxe demasiado longa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rexeitar"
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Rexeitar"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Esta persoa gostaríalle engadirte á súa listaxe dos contactos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non cifrado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Imposible enviar a mensaxe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "fai %i min"
|
||||
msgstr[1] "fai %i minutos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Xusto agora"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imaxe enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Ficheiro enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imaxe recibida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Ficheiro recibido"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Solicitude de subscrición"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Non se conectou a %s"
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Convite a %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s convidoute a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Solicitude de permiso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s pide permiso para escribir en %s"
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Escoller imaxe do perfil"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Escoller"
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Escoller"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,13 +318,13 @@ msgstr "Agora é posible usar a conta %s."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Enderezo non válido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos"
|
||||
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Rexistrar"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Olla en %s para máis información sobre o rexistro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Eu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "Non tes permiso para escribir en esta sala de conferencia."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "Solicita permiso"
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Unirse"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Engadir"
|
||||
|
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Comezar"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Uníndose…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Precisas dun contrasinal para entrar na sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Non ten permiso para unirse ou crea-lo grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "A sala non existe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Non pode crea-la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Sala só para membros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Escolle un alcume diferente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Demasiada xente na sala"
|
||||
|
||||
|
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Membro"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Convidar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Convidar ó grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Comezar conversa privada"
|
||||
msgstr "Comezar conversa privada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Botar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Conceder permiso para escribir"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "Revogar o permiso de escritura"
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "En %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Escolle ficheiro"
|
||||
|
||||
|
@ -608,15 +608,15 @@ msgstr ""
|
|||
"As actualizacións do estado e comunicación están bloqueadas en calquera "
|
||||
"dirección"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "Solicitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permisos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr "Solicita permiso para enviar mensaxes"
|
||||
|
||||
|
@ -662,6 +662,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Por omisión: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Buscar mensaxes"
|
||||
|
||||
|
@ -669,6 +670,11 @@ msgstr "Buscar mensaxes"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membresía"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Enviar ficheiro"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Actualizar mensaxe"
|
||||
|
@ -798,10 +804,6 @@ msgstr "Alcume"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Engadir contacto"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
@ -811,14 +813,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Xeral"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegación"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Ir a seguinte conversa"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Ir a conversa anterior"
|
||||
|
||||
|
|
144
main/po/hu.po
144
main/po/hu.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/hu/>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
|
@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üdvözöljük Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:199
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelentkezzen be, vagy hozzon létre egy fiókot az induláshoz."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:200
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fiók beállítása"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:208
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Tegnap"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Az üzenet túl hosszú"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Elfogadás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Tiltás"
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Tiltás"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Ez az ismerős hozzá szeretne adni téged az ismerőslistájához"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Titkosítatlan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %I:%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %I:%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i perccel ezelőtt"
|
||||
msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Most"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Kép érkezett"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fájl érkezett"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Feliratkozási kérés"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Profilkép választása"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Választ"
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Választ"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Én"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Csatlakozás"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hozzáadás"
|
||||
|
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Indítás"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Csatlakozás…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "A szobába való belépéshez jelszó szükséges"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "A csatlakozás egy konferenciához, vagy új létrehozása le van tiltva"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "A szoba nem létezik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozása nem engedélyezett"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Csak tagoknak engedélyezett szoba"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Válassz egy másik becenevet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában"
|
||||
|
||||
|
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Tag"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Felhasználó"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Meghívás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Meghívás a konferenciába"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Privát beszélgetés indítása"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kirúgás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -607,15 +607,15 @@ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Mind a két irányból le van tiltva a kommunikáció és az állapotjelentések"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Alapértelmezett: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -668,6 +669,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -798,10 +804,6 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Ismerős hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -811,14 +813,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigáció"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
134
main/po/ie.po
134
main/po/ie.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ie\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Hodie"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Yer"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%e %b"
|
||||
|
@ -80,8 +80,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Transferte de un file ne successat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -99,23 +99,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Li missage es tre long"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refusar"
|
||||
|
||||
|
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr "Refusar"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Ti-ci contacte desira adjunter vos al su contact-liste"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Ínciffrat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%e %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%e %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "ante %i min"
|
||||
msgstr[1] "ante %i mins"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Strax"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Image sta inviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "File sta inviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Image sta recivet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Image es recivet"
|
||||
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Petition de abonnament"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ne successat conexer a %s"
|
||||
|
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Invitation a(l) %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Selecte un avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecter"
|
||||
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Selecter"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Adresse es ínvalid"
|
||||
|
||||
|
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr "Registrar"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Visita %s por li information pri registration"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Yo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Adherer"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adjunter"
|
||||
|
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "Iniciar"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Adherente…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Un contrasigne es besonat por intrar li chambre"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Prohibit de adhesion o creation de conferenties"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Chambre ne existe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Ne es permisset crear chambres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Solmen por membres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Selecte un different nómine"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Tro mult occupantes in li chambre"
|
||||
|
||||
|
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr "Membre"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usator"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Invitar a un conferentie"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Iniciar un privat conversation"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "In %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -605,15 +605,15 @@ msgstr "Blocar"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Actualisation del communication e statu es blocat in ambi directiones"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -659,6 +659,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Predefinit: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Serchar missages"
|
||||
|
||||
|
@ -666,6 +667,11 @@ msgstr "Serchar missages"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -794,10 +800,6 @@ msgstr "Pseudonim"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Adjunter li contacte"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -807,14 +809,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigation"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Ear al sequent conversation"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Ear al precedent conversation"
|
||||
|
||||
|
|
136
main/po/it.po
136
main/po/it.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-11 02:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Trasferimento del file non riuscito"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s e %i altri stanno scrivendo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s e %s stanno scrivendo…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s sta scrivendo…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Messaggio troppo lungo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "modificato"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Rifiuta"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Non cifrato"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Impossibile inviare il messaggio"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i minuto fa"
|
||||
msgstr[1] "%i minuti fa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Adesso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Immagine inviata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "File inviato"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Immagine ricevuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "File ricevuto"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Richiesta di iscrizione"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi a %s"
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Invito per %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s ti ha invitato a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Richiesta di autorizzazione"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s ha chiesto il permesso di scrivere in %s"
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Scegli una foto profilo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Seleziona"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Ora è possibile iniziare a usare l’account %s."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Indirizzo non valido"
|
||||
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registrati"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Io"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "Questa conferenza non ti permette di inviare messaggi."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "Richiesta di autorizzazione"
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Partecipa"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s da %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Inizia"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Accesso in corso…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Ti è proibito entrare o creare una conferenza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La stanza non esiste"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "La stanza è solo per membri"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Scegli un soprannome differente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "La stanza ha troppi partecipanti"
|
||||
|
||||
|
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Membro"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Invita alla conferenza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Inizia una conversazione privata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Espelli"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Concedi il permesso di scrivere"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "Revoca il permesso di scrivere"
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "In %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Seleziona un file"
|
||||
|
||||
|
@ -608,15 +608,15 @@ msgstr ""
|
|||
"La comunicazione e gli aggiornamenti di stato sono bloccati in entrambe le "
|
||||
"direzioni"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "Richiedi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permessi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr "Richiedi il permesso di inviare messaggi"
|
||||
|
||||
|
@ -662,6 +662,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Predefinito: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Cerca tra i messaggi"
|
||||
|
||||
|
@ -669,6 +670,11 @@ msgstr "Cerca tra i messaggi"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Partecipanti"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Invia un file"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Aggiorna il messaggio"
|
||||
|
@ -798,10 +804,6 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Aggiungi contatto"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
@ -811,14 +813,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Generali"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigazione"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Passa alla conversazione successiva"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Passa alla conversazione precedente"
|
||||
|
||||
|
|
136
main/po/ja.po
136
main/po/ja.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 21:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "今日"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨日"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%b%d日 (%a)"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b%d日"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "ファイルの転送に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s さん、%s さんに加えて、%i 人のメンバーが入力しています"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s さんと %s さんが入力しています…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s さんが入力しています…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "メッセージが長すぎます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "編集済み"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "承諾"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
|
@ -124,86 +124,86 @@ msgstr "拒否"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "この相手があなたを連絡先に入れようとしています"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "非暗号化"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "メッセージを送信できません"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x、%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x、%p %l∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b%d日、%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b%d日、%p %l∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a曜日、%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a曜日、%p %l∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%p %l∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i 分前"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "たった今"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "画像を送信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "ファイルを送信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "画像を受信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "ファイルを受信しました"
|
||||
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "在席通知の申込"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "%s に接続できませんでした"
|
||||
|
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "%s への招待"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "送信権限の要求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s さんが %s での送信権限を要求しています"
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "アバターを選択"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "選択"
|
||||
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "選択"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "アカウント %s を使用できるようになりました。"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "アドレスが不正です"
|
||||
|
||||
|
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr "登録"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認ください"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "自分"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "このトークルームでは、メッセージの送信が許可されていません。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "送信権限を要求"
|
||||
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "参加"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%2$s の %1$s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "開始"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "参加試行中…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "トークルームに参加するにはパスワードが必要です"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "参加中または作成中のトークルームから退会させられました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "トークルームは存在しません"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "トークルームを作成する権限がありません"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "メンバー制トークルーム"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "別のニックネームを選んでください"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "トークルームの参加者が多すぎます"
|
||||
|
||||
|
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr "メンバー"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "ユーザー"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "招待"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "トークルームへ招待"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "個人チャットを始める"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "退出させる"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "送信権限を許可"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "送信権限を取り消す"
|
||||
|
||||
|
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "%s での検索結果"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "%s との会話での検索結果"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "ファイルを選択"
|
||||
|
||||
|
@ -604,15 +604,15 @@ msgstr "ブロック"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "双方のコミュニケーションと状態の更新がブロックされます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "要求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "送信権限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr "メッセージの送信権限を要求"
|
||||
|
||||
|
@ -658,6 +658,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "デフォルト: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "メッセージを検索"
|
||||
|
||||
|
@ -665,6 +666,11 @@ msgstr "メッセージを検索"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "メンバー"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "ファイルを送信"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "メッセージを更新"
|
||||
|
@ -792,10 +798,6 @@ msgstr "別名"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "連絡先を追加"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "送信"
|
||||
|
@ -805,14 +807,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "ナビゲーション"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "次のトークへ移動"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "前のトークへ移動"
|
||||
|
||||
|
|
134
main/po/lb.po
134
main/po/lb.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/lb/>\n"
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gëschter"
|
||||
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -76,8 +76,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Dateitransfert ass feelgeschloen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s an %i anerer sinn um schreiwen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -95,23 +95,23 @@ msgstr "%s an %s sinn um schreiwen…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s ass um schreiwen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Noriicht ze laang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "beaarbecht"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akzeptéieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Verweigeren"
|
||||
|
||||
|
@ -119,87 +119,87 @@ msgstr "Verweigeren"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Onverschlësselt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Konnt de Message net schécken"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i Minutt hier"
|
||||
msgstr[1] "%i Minutten hier"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Just elo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild geschéckt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Datei geschéckt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild kritt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Datei kritt"
|
||||
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Abonnement Ufro"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Konnt net op %s connectéieren"
|
||||
|
@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Aluedung an %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s huet dech zu %s agelueden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Avatar auswielen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswielen"
|
||||
|
||||
|
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Auswielen"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Du kanns elo den Account %s benotzen."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Ongülteg Adress"
|
||||
|
||||
|
@ -351,17 +351,17 @@ msgstr "Registréieren"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ech"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Bäitrieden"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s vum %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Bäisetzen"
|
||||
|
@ -417,31 +417,31 @@ msgstr "Start"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Bäitrieden…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Raum existéiert net"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
|
||||
|
||||
|
@ -461,28 +461,28 @@ msgstr "Member"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benotzer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Alueden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Invitéieren an Konferenz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Privat Conversatioun starten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Erausgeheien"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "An %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Mat %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -601,15 +601,15 @@ msgstr "Blockéieren"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Kommunikatioun a Status Updates sinn an all Richtung blockéiert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -655,6 +655,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Standard: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Messagen duerchsichen"
|
||||
|
||||
|
@ -662,6 +663,11 @@ msgstr "Messagen duerchsichen"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Memberen"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "De Message updaten"
|
||||
|
@ -790,10 +796,6 @@ msgstr "Pseudonym"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt bäisetzen"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -803,14 +805,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Allgemeng"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigatioun"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Zu nächster Konversatioun sprangen"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Zu viregter Konversatioun sprangen"
|
||||
|
||||
|
|
185
main/po/lt.po
185
main/po/lt.po
|
@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 15:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
|
||||
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
|
||||
"1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
|
@ -44,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Šiandien"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Vakar"
|
||||
|
||||
|
@ -53,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%b %d, %a"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -82,42 +81,42 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Failo persiuntimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s ir dar %i rašo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s ir %s rašo…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ir %s rašo…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s rašo…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Žinutė per ilga"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "redaguota"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Priimti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Atmesti"
|
||||
|
||||
|
@ -125,59 +124,59 @@ msgstr "Atmesti"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Šis adresatas norėtų jus pridėti į savo adresatų sąrašą"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Nešifruota"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
|
@ -185,28 +184,28 @@ msgstr[0] "prieš %i minutę"
|
|||
msgstr[1] "prieš %i minutes"
|
||||
msgstr[2] "prieš %i minučių"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ką tik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Paveikslas išsiųstas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Failas išsiųstas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Paveikslas gautas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Failas gautas"
|
||||
|
||||
|
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "Prenumeratos užklausa"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
|
||||
|
@ -231,14 +230,14 @@ msgstr "Pakvietimas į %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s pakvietė jus į %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Leidimo užklausa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s prašo leidimo rašyti ties %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -254,7 +253,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Pasirinkti avatarą"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Pasirinkti"
|
||||
|
||||
|
@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "Pasirinkti"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -314,13 +313,13 @@ msgstr "Prisijungti prie %s"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dabar galite naudoti paskyrą %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Neteisingas adresas"
|
||||
|
||||
|
@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "Serveris reikalauja registruotis per internetinę svetainę"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atverti internetinę svetainę"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -358,19 +357,19 @@ msgstr "Registruotis"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Išsamesnei informacijai apie registraciją, žiūrėkite %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Aš"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ši konferencija jums neleidžia siųsti žinučių."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užklausti leidimo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:200
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
|
@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "Prisijungti"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s iš %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridėti"
|
||||
|
@ -424,31 +423,31 @@ msgstr "Pradėti"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Prisijungiama…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Norint užeiti į kambarį, reikalingas slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Uždrausta prisijungti ar sukurti konferenciją"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Kambario nėra"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Neleidžiama kurti kambarių"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Kambarys tik nariams"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Pasirinkti kitą slapyvardį"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Kambaryje per daug žmonių"
|
||||
|
||||
|
@ -468,38 +467,38 @@ msgstr "Narys"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Naudotojas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Pakviesti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Pakviesti į konferenciją"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Pradėti privatų pokalbį"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Išvaryti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Suteikti leidimą rašyti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panaikinti leidimą rašyti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i search result"
|
||||
msgid_plural "%i search results"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%i paieškos rezultatas"
|
||||
msgstr[1] "%i paieškos rezultatai"
|
||||
msgstr[2] "%i paieškos rezultatų"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:167
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -511,9 +510,9 @@ msgstr "Ties %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Su %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasirinkti failą"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
|
@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Lankytojai gali keisti temą"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Permission to view JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leidimas žiūrėti JID"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
||||
|
@ -610,15 +609,15 @@ msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Abiejomis kryptimis bus blokuojamas bendravimas ir būsenos atnaujinimai"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -664,6 +663,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Pagal numatymą: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Ieškoti žinučių"
|
||||
|
||||
|
@ -671,6 +671,11 @@ msgstr "Ieškoti žinučių"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Nariai"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -800,10 +805,6 @@ msgstr "Pseudonimas"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Pridėti adresatą"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -813,14 +814,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Bendri"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Naršymas"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Peršokti prie kito pokalbio"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Peršokti prie ankstesnio pokalbio"
|
||||
|
||||
|
|
136
main/po/nb.po
136
main/po/nb.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 21:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Filoverføring mislyktes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s og %i andre skriver"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr "%s og %s skriver…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s skriver…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Meldingen er for lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "redigert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nekt"
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Nekt"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Denne kontakten ønsker å legge deg til på kontaktlisten sin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Ukryptert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Kunneikke sende melding"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i minutt siden"
|
||||
msgstr[1] "%i minutter siden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Akkurat nå"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bilde sendt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fil sendt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bilde mottatt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fil mottatt"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Abonnementsforespørsel"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til %s"
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Invitasjon til %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s inviterte deg til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Tilgangsforespørsel"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s forespør tilgang til å skrive til %s"
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Velg avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Velg"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Du kan nå bruke kontoen %s."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Ugyldig adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registrer"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Meg"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "Du tillates ikke å sende meldinger i denne konferansen."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "Forespør tilgang"
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Ta del"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s fra %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Start"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Tar del…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Rommet finnes ikke"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Ikke tillatt å opprette rom"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Rommet er kun for medlemmer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Velg et annet kallenavn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Rommet har for mange deltagere"
|
||||
|
||||
|
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Medlem"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Bruker"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Inviter"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Inviter til konferanse"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Start privat samtale"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kast ut"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Innvilg skrivetilgang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "Tilbakekall skrivetilgang"
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "I %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Med %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Velg fil"
|
||||
|
||||
|
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Blokker"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Kommunikasjon og statusoppdateringer i begge retninger er blokkert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "Forespør"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Tilganger"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr "Forespør tilgang til meldingsforsendelse"
|
||||
|
||||
|
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Forvalg: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Søk i meldinger"
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr "Søk i meldinger"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Send fil"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Oppdater melding"
|
||||
|
@ -796,10 +802,6 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Legg til kontakt"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Send"
|
||||
|
@ -809,14 +811,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasjon"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Hopp til neste samtale"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Hopp til forrige samtale"
|
||||
|
||||
|
|
134
main/po/nl.po
134
main/po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Vandaag"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Bericht te lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Afwijzen"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Dit contact wil u toevoegen aan zijn/haar contacten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Onversleuteld"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i min geleden"
|
||||
msgstr[1] "%i min geleden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Zojuist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Afbeelding verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Bestand verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Afbeelding ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Bestand ontvangen"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Abonneringsverzoek"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Uitnodiging voor %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "uitnodiging van %s voor %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Kies een avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Selecteren"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Ongeldig adress"
|
||||
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registreren"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Deelnemen"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s in %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Beginnen"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Deelnemen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Kies een andere bijnaam"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
|
||||
|
||||
|
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Lid"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Uitnodigen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Privégesprek beginnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Schoppen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "In %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "Blokkeren"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Standaard: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Zoek berichten"
|
||||
|
||||
|
@ -668,6 +669,11 @@ msgstr "Zoek berichten"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Leden"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -797,10 +803,6 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Contact toevoegen"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -810,14 +812,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigatie"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Verspring naar volgend gesprek"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Verspring naar vorige gesprek"
|
||||
|
||||
|
|
134
main/po/nl_BE.po
134
main/po/nl_BE.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/nl_BE/>\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Vandaag"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -100,23 +100,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Bericht te lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
|
@ -124,87 +124,87 @@ msgstr "Afwijzen"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Dit contact wilt u toevoegen aan zijn/haar contacten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Onversleuteld"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %Hu%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %lu%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %Hu%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %lu%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %Hu%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %lu%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%Hu%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%lu%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i min geleden"
|
||||
msgstr[1] "%i min geleden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Zojuist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Afbeelding verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Bestand verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Afbeelding ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Bestand ontvangen"
|
||||
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Abonneringsverzoek"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
@ -229,11 +229,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Kiest nen avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
|
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Selecteren"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "Registreren"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Bekijkt %s voor meer informatie over hoe te registreren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Deelnemen"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
@ -422,31 +422,31 @@ msgstr "Beginnen"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Deelnemen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Paswoord voor groepsgesprek vereist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Kiest nen anderen bijnaam"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
|
||||
|
||||
|
@ -466,28 +466,28 @@ msgstr "Lid"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Uitnodigen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Privégesprek beginnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Schoppen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "In %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -609,15 +609,15 @@ msgstr "Blokkeren"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -663,6 +663,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Standaard: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -670,6 +671,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -799,10 +805,6 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Contact toevoegen"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -812,14 +814,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
174
main/po/oc.po
174
main/po/oc.po
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 22:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Uèi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ièr"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -80,42 +80,42 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s e %i son a escriure"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s e %s son a escriure…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s e %s escrivon…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s escriu…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Lo messatge es tròp long"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modificat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Regetar"
|
||||
|
||||
|
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr "Regetar"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Pas chifrat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mandadís del messatge impossible"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "fa %i minuta"
|
||||
msgstr[1] "fa %i minutas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ara meteis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imatge enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fichièr enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imatge recebuda"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fichièr recebut"
|
||||
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Demanda d’abonament"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Connexion impossibla a %s"
|
||||
|
@ -228,14 +228,14 @@ msgstr "Convit a %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s vos convidèt a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Demanda d’autorizacion"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s demanda l’autorizacion d’escriure dins %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Seleccionar l’avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Seleccionar"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -311,13 +311,13 @@ msgstr "Se connectar a %s"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ara podètz utilizar lo compte %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "L’adreça es invalida"
|
||||
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Lo servidor requesís una inscripcion via lo site web"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobrir lo site web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "Se marcar"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ieu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquesta conferéncia vos autoriza pas a enviar de messatges."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demanda d’autorizacion"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:200
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Rejónher"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajustar"
|
||||
|
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "Començar"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Connexion a la sala…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Senhal requesit per dintrar dins la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Sètz forabandit e podètz pas participar o crear de conferéncias"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La sala existís pas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Creacion de sala defenduda"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Sala solament pels membres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Causissètz un escais-nom diferent"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Tròp de participants a la sala"
|
||||
|
||||
|
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr "Membre"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizaire"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Convidar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Convidar a la conferéncia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Començar una discussion privada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -494,8 +494,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "%i search result"
|
||||
msgid_plural "%i search results"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%i resultat de recèrca"
|
||||
msgstr[1] "%i resultats de recèrca"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:167
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -507,9 +507,9 @@ msgstr "En %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Amb %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar fichièr"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
|
@ -607,15 +607,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Totes los escambis de messatges e d’estat son blocats dins las doas "
|
||||
"direccions"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -661,6 +661,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Per defaut : %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Cercar de messatges"
|
||||
|
||||
|
@ -668,6 +669,11 @@ msgstr "Cercar de messatges"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Enviar un fichièr"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -766,7 +772,7 @@ msgid ""
|
|||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compatible amb lo chiframent OMEMO e OpenPGP del cap a la fin e permet de "
|
||||
"configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los "
|
||||
"configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los "
|
||||
"acusats de lectura e las notificacions d’escritura."
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
|
||||
|
@ -797,27 +803,27 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Ajustar un contacte"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegacion"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Sautar la discussion seguenta"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Sautar a la discussion precedenta"
|
||||
|
||||
|
|
172
main/po/pl.po
172
main/po/pl.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Dzisiaj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Wczoraj"
|
||||
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
@ -64,14 +64,14 @@ msgid "Downloading %s…"
|
|||
msgstr "Pobieranie %s…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s offered: %s"
|
||||
msgstr "%s zaoferował: %s"
|
||||
msgstr "oferowany %s: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offered: %s"
|
||||
msgstr "Oferta pliku: %s"
|
||||
msgstr "Oferowany plik: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
|
||||
msgid "File offered"
|
||||
|
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s i %i innych piszą"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -101,23 +101,23 @@ msgstr "%s i %s piszą…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s pisze…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Za długa wiadomość"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "edytowane"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akceptuj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odmów"
|
||||
|
||||
|
@ -125,59 +125,59 @@ msgstr "Odmów"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Ten kontakt chciałby Cię dodać do swoich kontaktów"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Bez szyfrowania"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Nie można wysłać wiadomości"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
|
@ -185,28 +185,28 @@ msgstr[0] "%i minuta temu"
|
|||
msgstr[1] "%i minuty temu"
|
||||
msgstr[2] "%i minut temu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Przed chwilą"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Wysłano obraz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Wysłano plik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Odebrano obraz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Odebrano plik"
|
||||
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Prośba o subskrypcję"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
|
||||
|
@ -231,14 +231,14 @@ msgstr "Zaproszenie do %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s zaprosił cię do %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Prośba o dostęp"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s prosi o pozwolenie na pisanie na czacie z %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Wybierz awatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Wybierz"
|
||||
|
||||
|
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Wybierz"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Możesz teraz użyć konta %s."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Niepoprawny adres"
|
||||
|
||||
|
@ -358,19 +358,19 @@ msgstr "Zarejestruj się"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Dowiedz się na %s, jak się zarejestrować"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta konferencja nie pozwala na wysyłanie wiadomości."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prośba o dostęp"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:200
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Dołącz"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s z %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
@ -424,31 +424,31 @@ msgstr "Rozpocznij"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Dołączanie…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Wstęp do pokoju wymaga hasła"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Dołączanie lub założenie konferencji zostało zablokowane"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Pokój nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Utworzenie pokoju niedozwolone"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Pokój tylko dla członków"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Wybierz inny nick"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Zbyt wiele osób w pokoju"
|
||||
|
||||
|
@ -468,30 +468,30 @@ msgstr "Członek"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Zaproś"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Zaproś do konferencji"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Rozpocznij prywatną rozmowę"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Wyrzuć"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Udziel pozwolenia na pisanie"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odwołaj pozwolenie na pisanie"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:140
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -511,9 +511,9 @@ msgstr "W %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Z %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz plik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
|
@ -609,17 +609,17 @@ msgstr "Zablokuj"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Blokowanie wysyłania statusu oraz wiadomości w obu kierunkach"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prośba"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozwolenia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poproś o pozwolenie na wysyłanie wiadomości"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
|
@ -663,6 +663,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Domyślnie: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Wyszukaj wiadomości"
|
||||
|
||||
|
@ -670,6 +671,11 @@ msgstr "Wyszukaj wiadomości"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Wyślij plik"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Aktualizuj wiadomość"
|
||||
|
@ -798,27 +804,27 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Dodaj kontakt"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyślij"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Przejdź do następnej rozmowy"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Przejdź do poprzedniej rozmowy"
|
||||
|
||||
|
|
190
main/po/pt_BR.po
190
main/po/pt_BR.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 00:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -80,42 +80,42 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Transferência de arquivo falhou"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s e %i outros estão digitando"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s e %s estão digitando…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s e %s estão digitando…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s está digitando…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mensagem muito longa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
|
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr "Negar"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Não-criptografado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i min atrás"
|
||||
msgstr[1] "%i min atrás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Agora há pouco"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagem enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Arquivo enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagem recebida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Arquivo recebido"
|
||||
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Pedido de assinatura"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível se conectar a %s"
|
||||
|
@ -228,14 +228,14 @@ msgstr "Convite para %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s te convidou para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Pedido de permissão"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s está pedindo permissão para escrever em %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Escolher avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Selecionar"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -311,13 +311,13 @@ msgstr "Registrar-se em %s"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você agora pode usar a conta %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Endereço inválido"
|
||||
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir website"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "Registrar"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Eu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Essa conferência não permite que você envie mensagens."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedir permissão"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:200
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Juntar-se"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "Iniciar"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Juntando-se…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Senha necessária para entrar na sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Proibido de entrar ou criar uma conferência"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Sala não existe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Não permitido criar sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Sala somente para membros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Escolha um apelido diferente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Número máximo da sala"
|
||||
|
||||
|
@ -465,37 +465,37 @@ msgstr "Membro"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Convidar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Convidar para Conferência"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Iniciar conversa privada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kick"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Conceder permissão de escrita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revogar permissão de escrita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i search result"
|
||||
msgid_plural "%i search results"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%i resultado da pesquisa"
|
||||
msgstr[1] "%i resultados da pesquisa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:167
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -507,9 +507,9 @@ msgstr "Em %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Com %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionar arquivo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
|
@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "Integrantes podem mudar o assunto"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Permission to view JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permissão de visualizar JIDs"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quem consegue visualizar os JIDs dos usuários?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
|
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Senha"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "A password to restrict access to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma senha para restringir o acesso à sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
|
@ -605,17 +605,17 @@ msgstr "Bloquear"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Comunicação e atualizações de status dos dois lados estão bloqueadas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedir"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permissões"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedir permissão para enviar mensagens"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
|
@ -659,6 +659,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Padrão: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Buscar mensagens"
|
||||
|
||||
|
@ -666,9 +667,14 @@ msgstr "Buscar mensagens"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Enviar um arquivo"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atualizar mensagem"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
|
@ -795,27 +801,27 @@ msgstr "Pseudônimo"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Adicionar contato"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navegação"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Ir para a próxima conversa"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Ir para a conversa anterior"
|
||||
|
||||
|
|
136
main/po/ro.po
136
main/po/ro.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 21:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Azi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Transferul fișierului a eșuat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s și încă %i tastează"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -101,23 +101,23 @@ msgstr "%s și %s tastează…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s tastează…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mesaj prea lung"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuză"
|
||||
|
||||
|
@ -125,59 +125,59 @@ msgstr "Refuză"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Acest contact dorește să vă adauge la lista ei/lui de contacte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Necriptat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Nu se poate transmite mesajul"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
|
@ -185,28 +185,28 @@ msgstr[0] "Acum %i minut"
|
|||
msgstr[1] "Acum %i minute"
|
||||
msgstr[2] "Acum %i de minute"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Chiar acum"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagine trimisă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fișier trimis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagine primitä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fișier primit"
|
||||
|
||||
|
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Cerere de abonare"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s"
|
||||
|
@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Invitaţie la %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s v-a invitat la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Solicitare de permisiune"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s solicită permisiunea de a scrie în %s"
|
||||
|
@ -254,7 +254,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Selectare avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selectare"
|
||||
|
||||
|
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Selectare"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Acum puteți începe să utilizați contul %s."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Adresă invalidă"
|
||||
|
||||
|
@ -358,17 +358,17 @@ msgstr "Înregistrează-te"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Eu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "Această conferință nu vă permite să trimiteți mesaje."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "Solicitare permisiune"
|
||||
|
||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Alăturați-vă"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adaugă"
|
||||
|
@ -424,31 +424,31 @@ msgstr "Pornire"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Conectare…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Această discuție nu există"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Este interzisă crearea unei discuții"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Alegeți un nume diferit"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
|
||||
|
||||
|
@ -468,28 +468,28 @@ msgstr "Membru/ă"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizator"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Invită"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Invită la o conferință"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Pornește o conversație privată"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Dă afară"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Acordă permisiunea de a scrie"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "Revoca permisiunea de a scrie"
|
||||
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "În %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Cu %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Selectare fișier"
|
||||
|
||||
|
@ -609,15 +609,15 @@ msgstr "Blochează"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Comunicațiile și actualizările de stare sunt blocate în ambele sensuri"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "Cerere"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Permisiuni"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr "Solicita permisiunea de a trimite mesaje"
|
||||
|
||||
|
@ -663,6 +663,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Implicit: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Caută mesaje"
|
||||
|
||||
|
@ -670,6 +671,11 @@ msgstr "Caută mesaje"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Trimite fișier"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Actualizare mesaj"
|
||||
|
@ -799,10 +805,6 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Adaugă contact"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Trimite"
|
||||
|
@ -812,14 +814,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigare"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Salt la următoarea conversație"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Salt la conversația anterioară"
|
||||
|
||||
|
|
312
main/po/ru.po
312
main/po/ru.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Добро пожаловать в Dino!"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:199
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr "Вопийте или создавайте учетную запись, чтобы начать."
|
||||
msgstr "Войдите или создайте учётную запись, чтобы начать использование."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:200
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
|
@ -33,45 +33,45 @@ msgstr "Настроить учётную запись"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:208
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Нет активных аккаунтов"
|
||||
msgstr "Нет активных учётных записей"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:209
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Управление аккаунтами"
|
||||
msgstr "Управление учётными записями"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s…"
|
||||
msgstr "Скачивается %s…"
|
||||
msgstr "Скачивание %s…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s offered: %s"
|
||||
msgstr "%s предложил: %s"
|
||||
msgstr "%s. Приблизительный размер: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offered: %s"
|
||||
msgstr "Предложен файл: %s"
|
||||
msgstr "Приблизительный размер файла: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
|
||||
msgid "File offered"
|
||||
|
@ -82,133 +82,133 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Ошибка передачи файла"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s и ещё %i печатают"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s и %s печатают…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s и %s печатают…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s печатает…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Сообщение слишком длинное"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ред."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в список контактов"
|
||||
msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в свой список контактов"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Не шифровать"
|
||||
msgstr "Не зашифровано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "Не удаётся отправить сообщение"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M, %x"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M, %x %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i минуту назад"
|
||||
msgstr[1] "%i минут назад"
|
||||
msgstr[0] "%i минута назад"
|
||||
msgstr[1] "%i минуты назад"
|
||||
msgstr[2] "%i минут назад"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Только что"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Изображение отправлено"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Файл отправлен"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Получено изображение"
|
||||
msgstr "Изображение получено"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Получен файл"
|
||||
msgstr "Файл получен"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:99
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
|
@ -216,29 +216,29 @@ msgstr "Требуется авторизация"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к %s"
|
||||
msgstr "Не удаётся подключиться к %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Приглашение для %s"
|
||||
msgstr "Приглашение в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s пригласил вас в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Запрос на разрешения"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s запросил(а) разрешение на возможность писать в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -251,10 +251,10 @@ msgstr "Удалить"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Выбрать аватар"
|
||||
msgstr "Выбрать аватарку"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Выбрать"
|
||||
|
||||
|
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Выбрать"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -309,18 +309,18 @@ msgstr "Добавить аккаунт"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Вход в %s"
|
||||
msgstr "Вход в уч. запись %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Теперь вы можете использовать учётную запись %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Недействительный адрес"
|
||||
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Сервер требует авторизацию через сайт"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открыть веб-сайт"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -358,19 +358,19 @@ msgstr "Зарегистрироваться"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Прочтите %s, чтобы узнать о процессе авторизации"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Я"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вам запретили отправлять сообщения в этой беседе."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запросить разрешение"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:200
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Войти"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s из %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Добавить"
|
|||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующее"
|
||||
msgstr "Далее"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
|
@ -424,33 +424,33 @@ msgstr "Начать"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Присоединение…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Требуется пароль для входа в комнату"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Вам запрещено заходить в конференции или создавать их"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Данная комната не существует"
|
||||
msgstr "Данной комнаты не существует"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Вам запрещенно создавать комнаты"
|
||||
msgstr "Вам запрещено создавать комнаты"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Комната только для участников"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Выберите другой никнейм"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Слишком много посетителей в комнате"
|
||||
msgstr "В комнате слишком много посетителей"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
|
@ -468,38 +468,38 @@ msgstr "Участник"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Пользователь"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Пригласить"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Пригласить в конференцию"
|
||||
msgstr "Пригласить в чат"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Начать личный чат"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Выгнать"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Выдать разрешение писать"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отобрать разрешение писать"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i search result"
|
||||
msgid_plural "%i search results"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%i результат поиска"
|
||||
msgstr[1] "%i результата поиска"
|
||||
msgstr[2] "%i результатов поиска"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:167
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -511,9 +511,9 @@ msgstr "В %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "С %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите файл"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Описание комнаты"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Сохранение"
|
||||
msgstr "Сохранить комнату пустой"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
|
@ -545,15 +545,15 @@ msgstr "Доступность для публичного поиска"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Посетители могут менять тему"
|
||||
msgstr "Посетители могут менять тему чата"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Permission to view JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешение на просмотр JID"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кому разрешено просматривать JID посетителей?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Пароль"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "A password to restrict access to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль для ограничения доступа к комнате"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Модерируемый"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Только посетители с голосом могут отправлять сообщения"
|
||||
msgstr "Только посетители с голосом(разрешение) могут отправлять сообщения"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
|
@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "История сообщений"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Комната выдала максимальное количество логов"
|
||||
msgstr "Максимальное количество логов, оставляемое комнатой"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация комнаты"
|
||||
msgstr "Настройки комнаты"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
|
@ -609,17 +609,17 @@ msgstr "Заблокировать"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Переписка и обновления статусов заблокированы в оба направления"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запросить"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешения"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запросить разрешение на отправку сообщений"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
|
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Локальные настройки"
|
|||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Отправлять уведомления о наборе сообщения"
|
||||
msgstr "Отправлять уведомления при наборе сообщения"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
|
@ -663,16 +663,22 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "По умолчанию: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Найти сообщения"
|
||||
msgstr "Поиск сообщений"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Участники"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Прикрепить файл"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактировать сообщение"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
|
@ -680,19 +686,19 @@ msgstr "Уведомлять о новых сообщениях"
|
|||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Превращать смайлы в эмоджи"
|
||||
msgstr "Превращать смайлы в эмодзи"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Аккаунты"
|
||||
msgstr "Учётные записи"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Локальный псевдоним"
|
||||
msgstr "Псевдоним"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Нет настроенных аккаунтов"
|
||||
msgstr "Нет настроенных уч. записей"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
|
@ -733,7 +739,7 @@ msgstr "Выбрать другой сервер"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr "Настройка завершена!"
|
||||
msgstr "Всё готово!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
|
@ -741,7 +747,7 @@ msgstr "Закончить"
|
|||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Горячие Клавиши"
|
||||
msgstr "Горячие клавиши"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:21
|
||||
msgid "About Dino"
|
||||
|
@ -749,7 +755,7 @@ msgstr "О Dino"
|
|||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Современный чат-клиент на XMPP"
|
||||
msgstr "Современный XMPP клиент"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -758,7 +764,7 @@ msgid ""
|
|||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dino - это современный клиент для чатов с открытым исходным кодом, "
|
||||
"направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на "
|
||||
"направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на "
|
||||
"персональных компьютерах."
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
|
||||
|
@ -782,7 +788,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Аккаунт"
|
||||
msgstr "Уч. запись"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
|
@ -798,37 +804,37 @@ msgstr "Псевдоним"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Добавить контакт"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Основное"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навигация"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "К следующему чату"
|
||||
msgstr "Перейти к следующему чату"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "К предыдущему чату"
|
||||
msgstr "Перейти к предыдущему чату"
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:37
|
||||
msgid "No active search"
|
||||
msgstr "Нет активного поиска"
|
||||
msgstr "Поиск по сообщениям"
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:52
|
||||
msgid "Type to start a search"
|
||||
msgstr "Введите текст, чтобы начать поиск"
|
||||
msgstr "Начните писать то, что хотите найти"
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:85
|
||||
msgid "No matching messages"
|
||||
|
@ -836,15 +842,15 @@ msgstr "Нет подходящих сообщений"
|
|||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:100
|
||||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Проверьте словари или попробуйте изменить критерии поиска"
|
||||
msgstr "Проверьте словари или измените критерии поиска"
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать разговор или присоединиться к каналу."
|
||||
msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать беседу или присоединиться к каналу."
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:100
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr "У вас нет открытых чатов"
|
||||
msgstr "Тут пустовато"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No active conversations"
|
||||
#~ msgstr "Нет активных чатов"
|
||||
|
|
142
main/po/sv.po
142
main/po/sv.po
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-21 12:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
@ -80,8 +80,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Filöverföring misslyckades"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s och %i skriver"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -99,23 +99,23 @@ msgstr "%s och %s skriver…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s skriver…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Meddelandet är för långt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "redigerad"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godkänn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Neka"
|
||||
|
||||
|
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr "Neka"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Denna kontakt vill lägga till dig i sin kontaktlista"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Okrypterat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H : %M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i minut sedan"
|
||||
msgstr[1] "%i minuter sedan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Just nu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild skickad"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fil skickad"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild mottagen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fil mottagen"
|
||||
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Prenumerationsförfrågan"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till %s"
|
||||
|
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Inbjudan till %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s bjöd in dig till %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Åtkomstbegäran"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Välj avatar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Välj"
|
||||
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Välj"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Du kan nu börja använda kontot %s."
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Ogiltig adress"
|
||||
|
||||
|
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr "Registrera"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Kolla %s för information om registrering"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Jag"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Anslut"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s från %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Lägg till"
|
||||
|
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr "Starta"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Ansluter…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Lösenord krävs för att gå med i rummet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Förbjuden att gå med eller skapa gruppchattar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Rummet finns inte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Saknar tillåtelse att skapa rum"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Endast medlemmar tillåtna i rummet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Välj ett annat smeknamn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "För många användare i rummet"
|
||||
|
||||
|
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr "Medlem"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Bjud in"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Bjud in till gruppchatt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Starta privat konversation"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kasta ut"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "I %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Med %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Blockera"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Kommunikation och statusuppdatering i båda riktningar blockeras"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -660,6 +660,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Standard: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Sök meddelanden"
|
||||
|
||||
|
@ -667,6 +668,11 @@ msgstr "Sök meddelanden"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Uppdatera meddelande"
|
||||
|
@ -796,10 +802,6 @@ msgstr "Alias"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Lägg till kontakt"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -809,14 +811,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigering"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Hoppa till nästa konversation"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Hoppa till föregående konversation"
|
||||
|
||||
|
|
158
main/po/ta.po
158
main/po/ta.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "இன்று"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "நேற்று"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -80,8 +80,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -99,23 +99,23 @@ msgstr "%s, %s தட்டச்சிடுகின்றனர்…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s தட்டச்சிடுகின்றார்…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -123,87 +123,87 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -355,17 +355,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -421,31 +421,31 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -465,28 +465,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -605,15 +605,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -659,6 +659,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -666,6 +667,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -787,10 +793,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -800,14 +802,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
216
main/po/tr.po
216
main/po/tr.po
|
@ -7,23 +7,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 16:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Dino'ya hoş geldin!"
|
||||
msgstr "Dino'ya hoş geldiniz!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:199
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr "Başlamak için giriş yap ya da yeni bir hesap oluştur."
|
||||
msgstr "Başlamak için oturum açın veya bir hesap oluşturun."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:200
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Hesap oluştur"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:208
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Aktif hesap yok"
|
||||
msgstr "Etkin hesap yok"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:209
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
|
@ -42,19 +42,19 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "Bugün"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Dün"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -80,42 +80,42 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "Dosya transferi başarısız"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s ve %i diğerleri yazıyor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s ve %s yazıyor…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s ve %s yazıyor…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s yazıyor…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mesaj çok uzun"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "düzenlendi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Kabul et"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
|
@ -123,97 +123,97 @@ msgstr "Reddet"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Bu kişi seni kendi kişiler listesine eklemek istiyor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Şifrelenmemiş"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesaj gönderilemedi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i dakika önce"
|
||||
msgstr[1] "%i dakıka önce"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Şu an"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Resim gönderildi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Dosya gönderildi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Resim alındı"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Dosya alındı"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:99
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonelik talebi"
|
||||
msgstr "Abonelik isteği"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Bağlantı kurulamadı %s"
|
||||
|
@ -228,14 +228,14 @@ msgstr "%s'e davet"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s seni %s'e davet etti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "İzin isteği"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s için yazma izni istiyor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "Avatar seç"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seç"
|
||||
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Seç"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -311,13 +311,13 @@ msgstr "%s'e giriş yap"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Artık %s hesabını kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Geçersiz adres"
|
||||
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Sunucu bir websitesine kayıt olmanı şart koşuyor"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Web sitesini aç"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "Kayıt"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Nasıl kaydolacağınızla ilgili bilgi için %s sayfasına bakın"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ben"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu görüşme mesaj göndermenize izin vermiyor."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İzin iste"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:200
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Katıl"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
@ -419,35 +419,35 @@ msgstr "Başla"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Giriliyor…"
|
||||
msgstr "Katılıyor…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Odaya girmek için parola gerekli"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Giriş yapılan yada oluşturulan konferanstan engellendiniz"
|
||||
msgstr "Görüşmeye katılmak veya oluşturmaktan engellendiniz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Böyle bir oda yok"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Oda oluşturulmasına izin verilmedi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Sadece üyeler odası"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Başka bir takma isim seçin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Odada çok fazla kullanıcı var"
|
||||
msgstr "Odada çok fazla katılımcı var"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
|
@ -465,37 +465,37 @@ msgstr "Üye"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Davet et"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Görüşmeye Davet et"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Özel bir görüşme başlat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kov"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Yazma izni ver"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazma iznini iptal et"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i search result"
|
||||
msgid_plural "%i search results"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%i arama sonucu"
|
||||
msgstr[1] "%i arama sonucu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:167
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -507,9 +507,9 @@ msgstr "%s içinden"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "%s ile"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya seç"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
|
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Kalıcılık"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "Oda son kişi ayrıldıktan sonra kalıcı olarak durur"
|
||||
msgstr "Oda, son katılımcı ayrıldıktan sonra da devam eder"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
|
@ -541,15 +541,15 @@ msgstr "Herkese açık aranabilir"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Kişiler başlığı değiştirebilir"
|
||||
msgstr "Katılımcılar başlığı değiştirebilir"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Permission to view JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JID'leri görüntüleme izni"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katılımcıların JID'lerini kimler görüntüleyebilir?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
|
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Parola"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "A password to restrict access to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odaya erişimi kısıtlayan bir şifre"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Moderasyonlu"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Sadece kişıler ses ile mesaj gönderebilir"
|
||||
msgstr "Sadece sesli katılımcılar mesaj gönderebilir"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
|
@ -605,17 +605,17 @@ msgstr "Engelle"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "İletişim ve durum güncellemeler her iki taraf için engellenir"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İste"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İzinler"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesaj göndermek için izin isteyin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
|
@ -659,6 +659,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "Varsayılan: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Mesajları ara"
|
||||
|
||||
|
@ -666,9 +667,14 @@ msgstr "Mesajları ara"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Üyeler"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Dosya gönder"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesajı güncelle"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
|
@ -795,27 +801,27 @@ msgstr "Mahlas"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Kişi Ekle"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gönder"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Genel"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasyon"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Bir sonraki görüşmeye geç"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Bir önceki görüşmeye geç"
|
||||
|
||||
|
|
846
main/po/uk.po
Normal file
846
main/po/uk.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,846 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 03:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Ласкаво просимо в Діно!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:199
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr "Увійдіть в систему або створіть обліковий запис, щоб почати."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:200
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Налаштування облікового запису"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:208
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Немає активних облікових записів"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Керування обліковими записами"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сьогодні"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Учора"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s…"
|
||||
msgstr "Завантаження %s…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s offered: %s"
|
||||
msgstr "%s приблизний розмір: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offered: %s"
|
||||
msgstr "Приблизний розмір файлу: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
|
||||
msgid "File offered"
|
||||
msgstr "Запропонований Файл"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
|
||||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Помилка передачі файлу"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s та %i інших друкують"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s та %s друкують…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are typing…"
|
||||
msgstr "%s і %s друкують…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s друкує…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Повідомлення задовге"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "відредаговано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прийняти"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Відхилити"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Цей контакт хоче додати вас до свого списку контактів"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Нешифровано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M, %x"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M, %x %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i хвилина тому"
|
||||
msgstr[1] "%i хвилини тому"
|
||||
msgstr[2] "%i хвилин тому"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Щойно"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Зображення надіслано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Файл надіслано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Зображення отримано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Файл отримано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:99
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Необхідна авторизація"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося підключитися до %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Запрошення до %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s запросив вас до %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Запит на дозвіл"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s запитує дозвіл писати в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr "Видалити обліковий запис %s?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Вибрати аватар"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Вибрати"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:200
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Відміна"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Зображення"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Усі файли"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "З'єднання…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Під’єднано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Роз'єднано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Хибний пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Недійсний сертифікат TLS"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Помилка"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Додати обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Вхід в обліковий запис %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Тепер ви можете використовувати обліковий запис %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Недійсна адреса"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Неправильне ім'я користувача чи пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Щось пішло не так"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Немає відповіді від сервера"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Зареєструватись в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Сервер вимагає реєстрації через веб-сайт"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Відкрити веб-сайт"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Зареєструватися"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Прочитайте %s, щоб дізнатися про процес реєстрації"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Я"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "Вам заборонено відправляти повідомлення в цій бесіді."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "Попросити дозвіл"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:200
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Приєднатись до каналу"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:200
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Приєднатися"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s з %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далі"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:17
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Почати розмову"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Почати"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Приєднання…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Для входу в кімнату потрібно ввести пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Вам заборонено приєднуватися або створювати конференції"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Кімната не існує"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Вам заборонено створювати кімнати"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Кімната тільки для учасників"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Оберіть інший нікнейм"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "У кімнаті занадто багато відвідувачів"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Власник"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Адміністратор"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Учасник"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Запросити"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Запросити до конференції"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Почати приватну розмову"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Вигнати"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Видати дозвіл писати"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "Відкликати дозвіл писати"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i search result"
|
||||
msgid_plural "%i search results"
|
||||
msgstr[0] "%i результат пошуку"
|
||||
msgstr[1] "%i результати пошуку"
|
||||
msgstr[2] "%i результатів пошуку"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Permission to view JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "A password to restrict access to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
|
||||
msgid "Create account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
|
||||
msgid "Or specify a server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
|
||||
msgid "Sign in instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
|
||||
msgid "Pick another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:21
|
||||
msgid "About Dino"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:37
|
||||
msgid "No active search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:52
|
||||
msgid "Type to start a search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:85
|
||||
msgid "No matching messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:100
|
||||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:100
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
240
main/po/zh_CN.po
240
main/po/zh_CN.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 02:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 20:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "设置帐户"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:208
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "没有激活的帐号"
|
||||
msgstr "没有活动的帐号"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:209
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "今天"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%a,%b%d日"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%_m 月 %_d 日"
|
||||
|
@ -65,58 +65,58 @@ msgstr "正在下载 %s …"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s offered: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享了 %s:%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offered: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享了文件:%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
|
||||
msgid "File offered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分享了文件"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
|
||||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "文件传输失败"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s 和其他 %i 个人正在输入"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s 和 %s 正在输入…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 和 %s 正在输入…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 正在输入…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "消息太长"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已編辑"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
|
@ -124,86 +124,86 @@ msgstr "拒绝"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "该联系人想把你加到他们的联系人列表"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "未加密"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法发送消息"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x,%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x,%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%_m 月 %_d 日,%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%_m 月 %_d 日,%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%A,%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%A,%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i 分钟以前"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "刚刚"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "图片已发送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "文件已发送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "图片已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "文件已接收"
|
||||
|
||||
|
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "订阅请求"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "无法连接到%s"
|
||||
|
@ -221,21 +221,21 @@ msgstr "无法连接到%s"
|
|||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "邀请加入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s邀请你到 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s邀请你加入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "权限请求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 请求写入 %s 的权限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Select avatar"
|
|||
msgstr "选择头像"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "选择"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -311,15 +311,15 @@ msgstr "登录到%s"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你现在可以使用账户 %s 了。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无效的地址"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "错误的用户名或密码"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "出现了一些问题"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "服务器要求在网站上注册"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开网站"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
msgid "Register"
|
||||
|
@ -355,19 +355,19 @@ msgstr "注册"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "我"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "该会议不允许你发送讯息。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请求权限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:200
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
|
@ -385,9 +385,9 @@ msgstr "加入"
|
|||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 来自 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
@ -421,33 +421,33 @@ msgstr "开始"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "加入中…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "要加入房间需要输入密码"
|
||||
msgstr "需要输入密码才能加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "被禁止加入或创建聊天室"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "房间不存在"
|
||||
msgstr "聊天室不存在"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "不允许创建房间"
|
||||
msgstr "不允许创建聊天室"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "仅限会员的房间"
|
||||
msgstr "聊天室不对外开放"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "选择一个不同的昵称"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "房间内人数过多"
|
||||
msgstr "聊天室内人数过多"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
|
@ -465,36 +465,36 @@ msgstr "成员"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "邀请"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "邀请到聊天室里"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "启动私密会话"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "踢出"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "授予写入权限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "撤回写入权限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i search result"
|
||||
msgid_plural "%i search results"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "%i 条搜索结果"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:167
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -506,9 +506,9 @@ msgstr "在%s中"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "用%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择文件"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
|
@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "联系人详情"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "房间名称"
|
||||
msgstr "聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "房间的描述"
|
||||
msgstr "聊天室描述"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
|
@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "一直在线"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开"
|
||||
msgstr "聊天室将一直存在直到最后一个成员离开"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "公开可搜索"
|
||||
msgstr "可被公开检索到"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
|
@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "参与者可以更改主题"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Permission to view JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查看JID的权限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "谁被允许查看成员的JID?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
|
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "密码"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "A password to restrict access to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "一个限制对该聊天室访问的密码"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
|
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "仅限成员"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "只有成员才可以进入房间"
|
||||
msgstr "只有成员才可以进入聊天室"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
|
@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "消息历史记录"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目"
|
||||
msgstr "聊天室储存的历史消息的最大数目"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "房间配置"
|
||||
msgstr "聊天室设置"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
|
@ -604,17 +604,17 @@ msgstr "封禁"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "双向通讯和状态更新已经被封禁"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "权限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请求发送讯息的权限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
|
@ -658,6 +658,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "默认:%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "搜索消息"
|
||||
|
||||
|
@ -665,9 +666,14 @@ msgstr "搜索消息"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "发送一个文件"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新讯息"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
|
@ -790,29 +796,29 @@ msgstr "别名"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "增加联系人"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "导航"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "转到下一个对话"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "转到上一个对话"
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:37
|
||||
msgid "No active search"
|
||||
|
@ -832,11 +838,11 @@ msgstr "检查拼写或尝试移除过滤器"
|
|||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点击此处以开始对话或加入频道。"
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:100
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你没有开启的对话"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No active conversations"
|
||||
#~ msgstr "没有活动的会话"
|
||||
|
|
158
main/po/zh_TW.po
158
main/po/zh_TW.po
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 07:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Today"
|
|||
msgstr "今天"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:315
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "%a, %b %d"
|
|||
msgstr "%b%d日,%A"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:311
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b%d日"
|
||||
|
@ -80,8 +80,8 @@ msgid "File transfer failed"
|
|||
msgstr "檔案傳送失敗"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s 和其他 %i 個人正在輸入"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
|
@ -99,23 +99,23 @@ msgstr "%s 和 %s 正在輸入…"
|
|||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s 正在輸入…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "訊息太長"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "已編輯"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:163
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "同意"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:107 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
|
@ -123,96 +123,96 @@ msgstr "拒絕"
|
|||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "此聯絡人想把您新增到他們的聯絡人清單"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:167
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "未加密"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:203
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "無法傳送訊息"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x,%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:263
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x,%p%l∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b%d日,%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:267
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b%d日,%p%l:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%A,%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:271
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%A,%p%l∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:319
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:275
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%p%l∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:322
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:279
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i 分鐘前"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:324
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "剛才"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "影像已傳送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "檔案已傳送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "影像已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "檔案已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:99
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "訂閱請求"
|
||||
msgstr "線上狀態訂閱請求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:113
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "無法連線到 %s"
|
||||
|
@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "邀請加入 %s"
|
|||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s 邀請您加入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "權限請求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s 請求權限以寫入 %s"
|
||||
|
@ -247,10 +247,10 @@ msgstr "移除"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "選取頭像照片"
|
||||
msgstr "選取頭像"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "選取"
|
||||
|
||||
|
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "選取"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "您現在可以使用帳號 %s 了。"
|
|||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "無效的位址"
|
||||
|
||||
|
@ -354,19 +354,19 @@ msgstr "註冊"
|
|||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "查閱 %s 以取得關於如何註冊的資訊"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "我"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "此聊天室不允許您傳送訊息。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "權限請求"
|
||||
msgstr "請求權限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:200
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
|
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "加入"
|
|||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s 來自 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
@ -420,37 +420,37 @@ msgstr "開始"
|
|||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "正在加入…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "需要密碼才能加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "被禁止加入或建立聊天室"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "聊天室不存在"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "不允許建立聊天室"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "聊天室不對外開放"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "選取一個不同的暱稱"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "聊天室人數過多"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "擁有人"
|
||||
msgstr "主人"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
|
@ -464,28 +464,28 @@ msgstr "成員"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "使用者"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "邀請"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "邀請加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "開始私人對話"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "踢走"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "同意寫入權限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "撤回寫入權限"
|
||||
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "在 %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "和 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:205
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "選取檔案"
|
||||
|
||||
|
@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "成員可以變更主旨"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Permission to view JIDs"
|
||||
msgstr "JID 查閱權限"
|
||||
msgstr "JID 檢視權限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
||||
msgstr "誰可以查看成員的 JID?"
|
||||
msgstr "誰可以檢視成員的 JID?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
|
@ -603,15 +603,15 @@ msgstr "封鎖"
|
|||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "雙向的通訊以及狀態更新被封鎖"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "請求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "權限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr "請求權限以傳送訊息"
|
||||
|
||||
|
@ -657,6 +657,7 @@ msgid "Default: %s"
|
|||
msgstr "預設:%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "搜尋訊息"
|
||||
|
||||
|
@ -664,6 +665,11 @@ msgstr "搜尋訊息"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成員"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "傳送檔案"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "更新訊息"
|
||||
|
@ -743,7 +749,7 @@ msgstr "關於 Dino"
|
|||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "現代化的 XMPP 聊天用戶端"
|
||||
msgstr "現代化的 XMPP 聊天用戶端軟件"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -751,8 +757,8 @@ msgid ""
|
|||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼聊天用戶端。它致力於提供一份簡洁而可靠"
|
||||
"的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的隱私。"
|
||||
"Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼用戶端聊天軟件。它致力於提供一份簡洁而"
|
||||
"可靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的私隱。"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -760,7 +766,7 @@ msgid ""
|
|||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端到端加密方式,並且容許設定隱私相關的特性譬如已"
|
||||
"它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端到端加密方式,並且容許設定私隱相關的特性譬如已"
|
||||
"讀回條和正在輸入提示。"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
|
||||
|
@ -789,10 +795,6 @@ msgstr "別名"
|
|||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "新增聯絡人"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "傳送"
|
||||
|
@ -802,14 +804,18 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "導航"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "跳到下一個對話"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "跳到上一個對話"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -16,6 +16,7 @@ lt
|
|||
nb
|
||||
nl
|
||||
nl_BE
|
||||
oc
|
||||
pl
|
||||
pt_BR
|
||||
ro
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 12:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 05:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/es/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"eu/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/gl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/hu/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ie\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/it/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-omemo/lb/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 21:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-omemo/nb_NO/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/nl_BE/>\n"
|
||||
|
|
242
plugins/omemo/po/oc.po
Normal file
242
plugins/omemo/po/oc.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,242 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr "Gerir"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
|
||||
msgid "This contact has new devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
|
||||
msgid "OMEMO trust decision required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did you add a new device for account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
|
||||
msgid "Manage Key"
|
||||
msgstr "Gestion de las claus"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
|
||||
msgid "Fingerprints differ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
|
||||
msgid "Fingerprints match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
|
||||
msgid "Verify key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
|
||||
"highlighted accordingly in the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
|
||||
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
|
||||
"consider rejecting this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
|
||||
msgid "Verify key fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This key is currently %s."
|
||||
msgstr "La clau es actualament %s."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
msgid "accepted"
|
||||
msgstr "acceptada"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr "verificada"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
msgid "rejected"
|
||||
msgstr "regetada"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
|
||||
"see messages encrypted with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
|
||||
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
|
||||
"uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tornar"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 00:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
|
||||
msgid "Fingerprints differ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As impressões digitais não correspondem uma a outra"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
|
||||
msgid "Fingerprints match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As impressões digitais correspondem uma a outra"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
|
||||
|
@ -74,6 +74,8 @@ msgid ""
|
|||
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
|
||||
"highlighted accordingly in the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensagens futuras enviadas por %s do dispositivo que usa essa chave serão "
|
||||
"destacadas no janela de bate papo."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
|
@ -112,6 +114,8 @@ msgstr "Rejeitar chave"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bloqueie comunicação criptografada com o dispositivo do contato que usa essa "
|
||||
"chave."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
|
@ -123,6 +127,8 @@ msgstr "Aceitar chave"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permita comunicação criptografada com o dispositivo do contato que usa essa "
|
||||
"chave."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
|
@ -137,10 +143,11 @@ msgstr "aceita"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens."
|
||||
"Isso significa que ela pode ser usada por %s para enviar e receber mensagens "
|
||||
"criptografadas."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
msgid "verified"
|
||||
|
@ -163,6 +170,8 @@ msgid ""
|
|||
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
|
||||
"see messages encrypted with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isso significa que ela não pode ser usada por %s para decifrar suas "
|
||||
"mensagens, e você não irá visualizar mensagens criptografadas com ela."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -170,6 +179,9 @@ msgid ""
|
|||
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
|
||||
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não irá visualizar mensagens criptografas pelo dispositivo de %s que "
|
||||
"usa essa chave. Além disso, esse dispositivo não será mais capaz de decifrar "
|
||||
"suas mensagens."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -177,6 +189,8 @@ msgid ""
|
|||
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
|
||||
"uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você poderá trocar mensagem criptografadas com o dispositivo de %s que usa "
|
||||
"essa chave."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -193,6 +207,7 @@ msgstr "Aceitar novas chaves automaticamente"
|
|||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novas chaves de criptografia desse contato serão aceitas automaticamente."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
|
@ -214,6 +229,8 @@ msgstr "Chaves inativas"
|
|||
msgid ""
|
||||
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Novas chaves de criptografia de seus outros dispositivos serão aceitas "
|
||||
"automaticamente."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/ro/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
|
||||
msgid "Fingerprints differ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отпечатки отличаются"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
|
||||
msgid "Fingerprints match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отпечатки схожи"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
|
||||
|
@ -76,6 +76,8 @@ msgid ""
|
|||
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
|
||||
"highlighted accordingly in the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будущие сообщения, отправленные %s с устройства, использующего этот ключ, "
|
||||
"будут соответствующим образом выделены в окне чата."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
|
@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Подтвердить отпечаток"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr "Сверьте этот отпечаток с ключом, отображаемым у контакта."
|
||||
msgstr "Сверить этот отпечаток с ключом, отображаемым у контакта."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
|
@ -111,6 +113,8 @@ msgstr "Отклонить ключ"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Заблокировать зашифрованную связь с устройством контакта, использующего этот "
|
||||
"ключ."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
|
@ -122,6 +126,8 @@ msgstr "Принять ключ"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешает зашифрованную связь с устройством контакта, использующего этот "
|
||||
"ключ."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
|
@ -136,9 +142,11 @@ msgstr "принят"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
|
||||
msgstr "Это означает, что %s теперь может отправлять и принимать сообщения."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это означает, что %s теперь может отправлять и принимать зашифрованные "
|
||||
"сообщения."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
msgid "verified"
|
||||
|
@ -159,6 +167,8 @@ msgid ""
|
|||
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
|
||||
"see messages encrypted with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это означает что они не смогут использоваться %s для расшифровки ваших "
|
||||
"сообщений, и вы также не увидите сообщений зашифрованных ими."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -166,6 +176,9 @@ msgid ""
|
|||
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
|
||||
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не увидите зашифрованных сообщений от устройства %s, которое использует "
|
||||
"этот ключ. И наоборот, это устройство больше не сможет расшифровывать ваши "
|
||||
"сообщения."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -173,6 +186,8 @@ msgid ""
|
|||
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
|
||||
"uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы сможете обмениваться зашифрованными сообщениями с устройством %s, которое "
|
||||
"использует этот ключ."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -188,7 +203,7 @@ msgstr "Автоматически принимать новые ключи"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новые ключи шифрования от этого контакта будут приняты автоматически."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
|
@ -210,6 +225,7 @@ msgstr "Неактивные ключи"
|
|||
msgid ""
|
||||
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Новые ключи шифрования от других ваших устройств будут приняты автоматически."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 09:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Yönet"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
|
||||
msgid "This contact has new devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu kişinin yeni cihazları var"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
|
||||
msgid "OMEMO trust decision required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OMEMO güven kararı gerekli"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -43,16 +43,16 @@ msgid ""
|
|||
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parmak izini, karakter karakter, kişiler cihazınızda gösterilen karakterle "
|
||||
"karşılaştırın."
|
||||
"Parmak izinin her bir karakterini,, kişinizin cihazında gösterilen "
|
||||
"karakterle karşılaştırın."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
|
||||
msgid "Fingerprints differ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parmak izleri farklı"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
|
||||
msgid "Fingerprints match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parmak izleri eşleşiyor"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
|
||||
|
@ -74,6 +74,8 @@ msgid ""
|
|||
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
|
||||
"highlighted accordingly in the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu anahtarı kullanan cihazdan %s tarafından gönderilen gelecekteki mesajlar, "
|
||||
"sohbet penceresinde vurgulanacaktır."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
|
@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Reddet"
|
|||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu anahtarı kullanan kişinin cihazıyla şifreli iletişimi engelle."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
|
@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "Kabul"
|
|||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu anahtarı kullanan kişinin cihazıyla şifreli iletişime izin ver."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
|
@ -137,11 +139,11 @@ msgstr "kabul ediliyor"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, mesaj almak ve göndermek için %s tarafından kullanılabileceği anlamına "
|
||||
"gelir."
|
||||
"Bu, şifreli mesajlar almak ve göndermek için %s tarafından kullanılabileceği "
|
||||
"anlamına gelir."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
msgid "verified"
|
||||
|
@ -162,6 +164,8 @@ msgid ""
|
|||
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
|
||||
"see messages encrypted with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu, mesajlarınızın şifresini çözmek için %s tarafından kullanılamayacağı ve "
|
||||
"onunla şifrelenmiş mesajları göremeyeceğiniz anlamına gelir."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -169,6 +173,8 @@ msgid ""
|
|||
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
|
||||
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu anahtarı kullanan %s cihazından gelen şifreli mesajları görmeyeceksiniz. "
|
||||
"Diğer taraftan, o cihaz artık mesajlarınızın şifresini çözemeyecek."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -176,6 +182,7 @@ msgid ""
|
|||
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
|
||||
"uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu anahtarı kullanan %s cihazıyla şifreli mesaj alışverişi yapabileceksiniz."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -192,6 +199,7 @@ msgstr "Yeni anahtarları otomatik olarak kabul et"
|
|||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kişiden gelen yeni şifreleme anahtarları otomatik olarak kabul edilecek."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
|
@ -213,6 +221,8 @@ msgstr "Etkin olmayan anahtarlar"
|
|||
msgid ""
|
||||
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diğer cihazlarınızdan gelen yeni şifreleme anahtarları otomatik olarak kabul "
|
||||
"edilecek."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 01:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-01 20:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "将指纹与联系人设备上显示的指纹按逐个字符进行比较
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
|
||||
msgid "Fingerprints differ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指纹不匹配"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
|
||||
msgid "Fingerprints match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指纹匹配"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "验证密钥"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
|
||||
"highlighted accordingly in the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "之后由 %s 从使用该密钥的设备发送的消息将会相应地在聊天窗口中高亮。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "拒绝密钥"
|
|||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "阻止与该联络人使用该密钥的设备的加密通信。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
|
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "接受密钥"
|
|||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许与该联络人使用该密钥的设备的加密通信。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
|
@ -128,9 +128,9 @@ msgstr "接受"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
|
||||
msgstr "这意味着%s 可以使用它来接收和发送消息。"
|
||||
msgstr "这意味着%s 可以使用它来接收和发送加密消息。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
msgid "verified"
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "拒绝"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
|
||||
"see messages encrypted with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "这意味着它不能被 %s 用于解密你的讯息,并且你将不会看到由它加密的讯息。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -158,13 +158,15 @@ msgid ""
|
|||
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
|
||||
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你将不会看到 %s 的使用该密钥的设备的加密讯息。反过来,那个设备再也不能解密你"
|
||||
"的讯息了。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
|
||||
"uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你将能够与 %s 的使用该密钥的设备交换加密讯息。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -180,11 +182,11 @@ msgstr "自动接受新密钥"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "来自该联络人的新加密密钥将被自动接受。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "自己的钥匙"
|
||||
msgstr "自己的密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
|
@ -196,12 +198,12 @@ msgstr "关联密钥"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不活动的密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "来自你其他设备的新加密密钥将被自动接受。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
|
@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "验证的"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "未使用的"
|
||||
msgstr "不再使用"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-04 01:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 04:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
|
||||
"uses this key."
|
||||
msgstr "您將能夠與 %s 使用此金鑰的裝置互相傳送加密訊息。"
|
||||
msgstr "您將能夠與 %s 所使用此金鑰的裝置互相傳送加密訊息。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "新的來自此聯絡人的加密金鑰將會被自動接收。"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "自己的金鑰"
|
||||
msgstr "此裝置金鑰"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
|
@ -199,16 +199,16 @@ msgstr "新金鑰"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "連結的金鑰"
|
||||
msgstr "其它裝置上的金鑰"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr "未啟用的金鑰"
|
||||
msgstr "不再使用的金鑰"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
|
||||
msgstr "新的來自您其它裝置的加密金鑰將會被自動接收。"
|
||||
msgstr "來自您其它裝置的新加密金鑰將會被自動接收。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
|
@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "已核驗"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "未使用"
|
||||
msgstr "不再使用"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "自己的指紋"
|
||||
msgstr "此裝置指紋"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connection"
|
||||
|
|
|
@ -16,6 +16,7 @@ lt
|
|||
nb
|
||||
nl
|
||||
nl_BE
|
||||
oc
|
||||
pl
|
||||
pt_BR
|
||||
ro
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/ar/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/de/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/es/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/eu/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/fr/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/gl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/hu/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ie\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/it/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-openpgp/lb/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-openpgp/nb/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/nl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/nl_BE/>\n"
|
||||
|
|
52
plugins/openpgp/po/oc.po
Normal file
52
plugins/openpgp/po/oc.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,52 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Publicacion de clau desactivada"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Error dins gnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Cap de clau pas disponibla. Generatz-ne una !"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Seleccionar una clau"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Cargament…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Chiframent"
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/pl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/ro/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Ошибка в GnuPG"
|
|||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Нет доступных ключей. Стоит сгенерировать!"
|
||||
msgstr "Нет доступных ключей. Стоило бы сгенерировать один!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
|
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Запрос GnuPG"
|
|||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Нет ключа в связке"
|
||||
msgstr "Отсутствует ключ в связке"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 14:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-openpgp/zh_Hant/>\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue