Update translations + DOAP
This commit is contained in:
parent
492df05b12
commit
fc18e781a5
187
dino.doap
187
dino.doap
|
@ -1,37 +1,57 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<rdf:RDF xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:xmpp="https://linkmauve.fr/ns/xmpp-doap#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/">
|
||||
<rdf:RDF xmlns="http://usefulinc.com/ns/doap#" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:xmpp="https://linkmauve.fr/ns/xmpp-doap#" xmlns:schema="https://schema.org/" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/">
|
||||
<Project>
|
||||
<name>Dino</name>
|
||||
<short-name>dino</short-name>
|
||||
<shortdesc xml:lang="en">Modern XMPP Chat Client</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="zh-Hans">现代 XMPP 聊天客户端</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="ru">Современный чат-клиент на XMPP</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="zh_TW">現代化的 XMPP 用戶端聊天軟件</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="zh_CN">现代 XMPP 聊天客户端</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="tr">Modern XMPP Sohbet İstemcisi</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="sv">Modern XMPP-chattklient</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="ru">Современный XMPP клиент</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="ro">Client XMPP de discuții modern</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="pt-BR">Moderno cliente de chat XMPP</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="pt_BR">Cliente de Chat XMPP Moderno</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="pt">Moderno cliente de chat XMPP</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="pl">Nowoczesny komunikator XMPP</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="nl-BE">Modernen XMPP-chatcliënt</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="nl">Moderne XMPP-chatcliënt</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="oc">Client XMPP modèrn</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="nl_BE">Modernen XMPP-chatcliënt</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="nl">Een moderne XMPP-chatclient</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="nb">Moderne XMPP-sludreklient</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="lt">Šiuolaikinė XMPP pokalbių kliento programa</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="lb">Modernen XMPP Chat Client</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="ja">現代的な XMPP チャット クライアント</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="it">Client di chat moderno per XMPP</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="ie">Un modern client de conversationes XMPP</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="id">Aplikasi chat XMPP modern</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="hu">Modern XMPP Üzenetküldő</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="gl">Cliente moderno para parolas XMPP</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="fr">Client XMPP moderne</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="gl">Cliente moderno para conversas XMPP</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="fr">Client de clavardage XMPP moderne</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="fa">پایگاه نوین گپ XMPP</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="eu">XMPP txat bezero modernoa</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="es">Cliente de XMPP moderno</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="de">Moderner XMPP Chat Client</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="de">Modernes XMPP-Chat-Programm</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="ca">Client de xat XMPP modern</shortdesc>
|
||||
<shortdesc xml:lang="ar">تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP</shortdesc>
|
||||
<description xml:lang="en">
|
||||
Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.
|
||||
It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features such as read receipts and typing notifications.
|
||||
Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices.
|
||||
<description xml:lang="zh_TW">
|
||||
Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼用戶端聊天軟件。它致力於提供一份簡洁而可靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的私隱。
|
||||
它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端到端加密方式,並且容許設定私隱相關的特性譬如已讀回條和正在輸入提示。
|
||||
Dino 從伺服器取得訊息並與其他裝置同步。
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="zh-Hans">
|
||||
<description xml:lang="zh_CN">
|
||||
Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/XMPP 体验,同时又保护您的隐私。
|
||||
它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入提醒。
|
||||
Dino 从服务器获取消息并和其他设备同步。
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="tr">
|
||||
Dino masaüstü bilgisayarlar için modern, açık kaynaklı bir sohbet uygulamasıdır. Gizlilik hassasiyetinizi göz önünde bulundurarak temiz ve güvenilir bir Jabber/XMPP deneyimi sunmaya odaklanır.
|
||||
OMEMO ve OpenPGP ile baştan sona şifreleme destekler ve "okundu" bilgisi, "yazıyor..." bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin ayarlanabilmesini sağlar.
|
||||
Dino sunucudan konuşma geçmişini sunucudan çeker ve diğer cihazlara senkronize eder.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="sv">
|
||||
Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser efter din integritet.
|
||||
Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och skriftaviseringar.
|
||||
Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra enheter.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="ru">
|
||||
Dino - это современный клиент для чатов с открытым исходным кодом, направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на персональных компьютерах.
|
||||
Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений.
|
||||
|
@ -42,24 +62,34 @@
|
|||
Suportă criptare de la un capăt la altul prin intermediul OMEMO și OpenPGP, și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum trimiterea notificărilor de primire și tastare.
|
||||
Dino preia istoricul discuțiilor de pe server și sincronizează mesajele cu celelalte dispozitive.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="pt-BR">
|
||||
<description xml:lang="pt_BR">
|
||||
Dino é um cliente moderno de código aberto de chat para desktop. Ele foca em oferecer uma experiência Jabber/XMPP transparente e confiável levando em consideração a sua privacidade.
|
||||
Ele suporta criptografia ponta-a-ponta com OMEMO e OpenPGP e, além disso, permite configurar funcionalidades relativas à privacidade como notificações de leitura, recebimento e escrita.
|
||||
Dino obtém o histórico do servidor e sincroniza mensagens com outros dispositivos.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="pt">
|
||||
Dino é um moderno chat de código aberto para desktop. Ele é focado em prover uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua privacidade.
|
||||
Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, recebimento e escrita.
|
||||
Dino obtém o histórico do servidor e sincroniza mensagens com outros dispositivos.
|
||||
Dino obtém o histórico do servidor e sincroniza mensagens com outros aparelhos.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="pl">
|
||||
Dino jest nowoczesnym, otwartym komunikatorem. Skupia się na prostej obsłudze sieci Jabber/XMPP dbając o twoją prywatność.
|
||||
Dino obsługuje szyfrowanie end-to-end za pomocą OMEMO i OpenPGP, a także daje kontrolę nad funkcjami wpływającymi na prywatność, takimi jak powiadomienia o pisaniu czy odczytaniu wiadomości.
|
||||
Obsługuje szyfrowanie od końca do końca za pomocą OMEMO i OpenPGP, a także daje kontrolę nad funkcjami wpływającymi na prywatność, jak powiadomienia o pisaniu czy odczytaniu wiadomości.
|
||||
Dino pobiera historię rozmów z serwera i synchronizuje wiadomości z innymi urządzeniami.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="nl-BE">
|
||||
<description xml:lang="oc">
|
||||
Dino es un client de chat liure e modèrn per l’ordenador de burèu. Ensaja de provesir una experiéncia neta e fisabla de Jabber/XMPP en téner en compte vòstra confidencialitat.
|
||||
Compatible amb lo chiframent OMEMO e OpenPGP del cap a la fin e permet de configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los acusats de lectura e las notificacions d’escritura.
|
||||
Dino recupèra l’istoric del servidor e sincroniza los messatges amb d’autres periferics.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="nl_BE">
|
||||
Dino is een moderne, vrije chattoepassing voor uw bureaublad. Ze biedt een eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het achterhoofd.
|
||||
Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en laat u toe privacygerelateerde functies, gelijk leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.
|
||||
Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met andere apparaten.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="nl">
|
||||
Dino is een moderne, vrije chattoepassing voor uw bureaublad. Ze biedt een eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het achterhoofd.
|
||||
Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en staat u toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.
|
||||
Dino is een moderne, vrije chattoepassing voor je computer. Dino biedt een eenvoudige en betrouwbare Jabber-/XMPP-ervaring, met privacy in het achterhoofd.
|
||||
Dino ondersteunt end-to-endversleuteling met OMEMO en OpenPGP en staat je toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en aan-het-typenmeldingen, in te stellen.
|
||||
Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met andere apparaten.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="nb">
|
||||
|
@ -67,16 +97,36 @@
|
|||
Det støtter ende-til-ende -kryptering med OMEMO og OpenPGP, og tillater oppsett av personvernsrelaterte funksjoner som meldingskvitteringer og skrivevarsling.
|
||||
Dino henter historikk fra tjeneren og synkroniserer meldinger med andre enheter.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="lt">
|
||||
Dino yra šiuolaikinė atvirojo kodo kliento programa skirta darbalaukiui. Jos pagrindinis dėmesys yra pateikti tvarkingą ir patikimą Jabber/XMPP patyrimą nepamirštant apie jūsų privatumą.
|
||||
Ji palaiko ištisinį šifravimą naudojant OMEMO ir OpenPGP bei leidžia konfigūruoti su privatumu susijusias ypatybes, tokias kaip pranešimus apie žinučių skaitymą ir rašymą.
|
||||
Dino gauna istoriją iš serverio ir sinchronizuoja žinutes su kitais įrenginiais.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="lb">
|
||||
Dino ass e modernen, quell-offene Chat Client fir den Desktop. Hien biet eng opgeraumt a robust Jabber/XMPP Erfarung a leet ee Schwéierpunkt op Privatsphär.
|
||||
Hien ënnerstëtz Enn-zu-Enn Verschlësselung mat OMEMO an OpenPGP an enthält Privatsphäre-Astellungen zu Liesbestätegungen an Tipp-Benoriichtegungen.
|
||||
Dino rifft Gespréichverläf vum Server of a synchroniséiert Noriichte mat anere Geräter.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="ja">
|
||||
Dino はオープンソースの現代的なデスクトップ向けチャットクライアントです。プライバシーを考慮しつつ、シンプルで信頼できる Jabber/XMPP エクスペリエンスの提供を第一に考えて開発されています。
|
||||
OMEMO と OpenPGP を利用したエンドツーエンド暗号化に対応しており、既読状態の送信や入力通知などのプライバシー関連の設定も可能です。
|
||||
Dino はサーバーから履歴を取得し、ほかのデバイスとメッセージを同期します。
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="it">
|
||||
Dino è un client di chat per il desktop, moderno e open-source. Si concentra nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente la tua privacy.
|
||||
Support la crittografia end-to-end tramite OMEMO e OpenPGP e permette di configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e le notifiche di digitazione.
|
||||
Dino recupera la cronologia dal server e sincronizza i messaggi con gli altri dispositivi.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="ie">
|
||||
Dino es un modern cliente de conversationes con fonte apert. It foca se sur provider un nett e fidibil experientie de Jabber/XMPP con un attention a confidentialitá.
|
||||
It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada.
|
||||
Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri apparates.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="id">
|
||||
Dino adalah aplikasi chat open source modern untuk PC. Menyediakan pengalaman Jabber / XMPP yang handal dengan tetap menjunjung privasi Anda.
|
||||
Mendukung enkripsi end-to-end dengan OMEMO dan OpenPGP, dan memungkinkan pengaturan fitur terkait privasi seperti tanda pesan dibaca dan pemberitahuan pengetikan.
|
||||
Dino mengambil riwayat pesan dari server dan menyinkronkan pesan dengan perangkat lain.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="hu">
|
||||
A Dino egy modern, nyílt forráskódú üzenetküldő alkalmazás asztali rendszerekre, ami a hangsúlyt a letisztult és megbízható Jabber/XMPP élményre helyezi, miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja.
|
||||
Támogatja a végponttól-végpontig titkosítást az OMEMO és az OpenPGP által, és magánszférához kötődő beállítási lehetőségeket is biztosít, mint például a kézbesítési, vagy gépelési értesítések küldése.
|
||||
|
@ -88,9 +138,9 @@
|
|||
Dino obtén o histórico dende o servidor e sincroniza as mensaxes con outros dispositivos.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="fr">
|
||||
Dino est un client de chat libre et moderne pour le bureau. Il tente de fournir une expérience Jabber/XMPP simple et fiable tout en ayant toujours à l’esprit votre vie privée.
|
||||
Il prend en charge le chiffrement de bout en bout avec OMEMO et OpenPGP et permet de configurer les fonctions liées à la vie privée telles que l’accusé de réception et les notifications de frappe.
|
||||
Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec d'autres appareils.
|
||||
Dino est un client de clavardage libre et moderne pour le bureau. Il se concentre sur la fourniture d’une expérience XMPP simple et fiable tout en ayant toujours à l’esprit votre confidentialité.
|
||||
Il prend en charge le chiffrement de bout en bout avec OMEMO et OpenPGP et permet de configurer les fonctions liées à la confidentialité telles que les accusés de réception et les notifications d’écriture.
|
||||
Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec les autres clients.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="fi">
|
||||
Dino on nykyaikainen avoimen lähdekoodin jutteluohjelma työpöydälle. Se keskittyy tarjoamaan selkeän ja luotettavan Jabber/XMPP-kokemuksen unohtamatta yksityisyyttäsi.
|
||||
|
@ -108,7 +158,7 @@
|
|||
Dino recupera los mensajes desde el servidor y sincroniza los mensajes con otros dispositivos.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="de">
|
||||
Dino ist ein moderner, quelloffener Chat Client. Er bietet eine aufgeräumte und robuste Jabber/XMPP Erfahrung und legt einen Schwerpunkt auf Privatsphäre.
|
||||
Dino ist ein modernes, quelloffenes Chat-Programm für den Desktop. Es bietet ein aufgeräumtes und robustes Jabber-/XMPP-Erlebnis und legt einen Schwerpunkt auf Privatsphäre.
|
||||
Er unterstützt Ende-zu-Ende Verschlüsselung mit OMEMO und OpenPGP und enthält Privatsphäre-Einstellungen zu Lesebestätigungen und Tippbenachrichtigungen.
|
||||
Dino ruft Gesprächsverläufe vom Server ab und synchronisiert Nachrichten mit anderen Geräten.
|
||||
</description>
|
||||
|
@ -118,9 +168,9 @@
|
|||
Dino recupera l'historial del servidor i sincronitza els missatges amb altres dispositius.
|
||||
</description>
|
||||
<description xml:lang="ar">
|
||||
دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.
|
||||
إنّ Dino برنامج عصري ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.
|
||||
وهو يدعم التشفير بواسطة OMEMO و OpenPGP يسمح بإعداد ميزات الخصوصية كالإيصالات المقروءة والإخطارات عند الكتابة.
|
||||
يقوم دينو بجلب السِجلّ مِن السيرفر ثم يُزامِن الرسائل مع الأجهزة الأخرى.
|
||||
يقوم Dino بجلب السِجلّ مِن السيرفر ثم يُزامِن الرسائل مع الأجهزة الأخرى.
|
||||
</description>
|
||||
<homepage rdf:resource="https://dino.im/"/>
|
||||
<wiki rdf:resource="https://github.com/dino/dino/wiki"/>
|
||||
|
@ -128,6 +178,10 @@
|
|||
<category rdf:resource="https://linkmauve.fr/ns/xmpp-doap#category-client"/>
|
||||
<category rdf:resource="http://api.gnome.org/doap-extensions#apps"/>
|
||||
<license rdf:resource="http://usefulinc.com/doap/licenses/gplv3"/>
|
||||
<schema:logo rdf:resource="https://dino.im/img/logo.svg"/>
|
||||
<schema:screenshot rdf:resource="https://dino.im/img/screenshot1.png"/>
|
||||
<schema:screenshot rdf:resource="https://dino.im/img/screenshot3.png"/>
|
||||
<schema:screenshot rdf:resource="https://dino.im/img/screenshot2.png"/>
|
||||
<programming-language>Vala</programming-language>
|
||||
<os>Linux</os>
|
||||
<os>FreeBSD</os>
|
||||
|
@ -165,6 +219,16 @@
|
|||
<xmpp:status>partial</xmpp:status>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0047.html"/>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0048.html"/>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0049.html"/>
|
||||
|
@ -220,12 +284,22 @@
|
|||
<xmpp:status>complete</xmpp:status>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0153.html"/>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0163.html"/>
|
||||
<xmpp:status>partial</xmpp:status>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0166.html"/>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0184.html"/>
|
||||
|
@ -256,12 +330,47 @@
|
|||
<xmpp:status>complete</xmpp:status>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0222.html"/>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0234.html"/>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0245.html"/>
|
||||
<xmpp:version>1.0</xmpp:version>
|
||||
<xmpp:status>complete</xmpp:status>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0260.html"/>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0261.html"/>
|
||||
<xmpp:status>complete</xmpp:status>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0280.html"/>
|
||||
<xmpp:status>complete</xmpp:status>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0308.html"/>
|
||||
<xmpp:version>1.2.0</xmpp:version>
|
||||
<xmpp:since>0.2</xmpp:since>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0313.html"/>
|
||||
|
@ -275,6 +384,16 @@
|
|||
<xmpp:status>complete</xmpp:status>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0334.html"/>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0359.html"/>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0363.html"/>
|
||||
|
@ -300,5 +419,21 @@
|
|||
<xmpp:status>complete</xmpp:status>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0391.html"/>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0398.html"/>
|
||||
<xmpp:status>complete</xmpp:status>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
<xmpp:SupportedXep>
|
||||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0410.html"/>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
</Project>
|
||||
</rdf:RDF>
|
||||
|
|
|
@ -193,7 +193,6 @@
|
|||
<xmpp:xep rdf:resource="https://xmpp.org/extensions/xep-0245.html" />
|
||||
<xmpp:version>1.0</xmpp:version>
|
||||
<xmpp:status>complete</xmpp:status>
|
||||
<xmpp:since>0.1.0</xmpp:since>
|
||||
</xmpp:SupportedXep>
|
||||
</implements>
|
||||
<implements>
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
<summary xml:lang="sv">Modern XMPP-chattklient</summary>
|
||||
<summary xml:lang="ru">Современный XMPP клиент</summary>
|
||||
<summary xml:lang="ro">Client XMPP de discuții modern</summary>
|
||||
<summary xml:lang="pt_BR">Moderno cliente de chat XMPP</summary>
|
||||
<summary xml:lang="pt_BR">Cliente de Chat XMPP Moderno</summary>
|
||||
<summary xml:lang="pt">Moderno cliente de chat XMPP</summary>
|
||||
<summary xml:lang="pl">Nowoczesny komunikator XMPP</summary>
|
||||
<summary xml:lang="oc">Client XMPP modèrn</summary>
|
||||
|
@ -24,9 +24,11 @@
|
|||
<summary xml:lang="ja">現代的な XMPP チャット クライアント</summary>
|
||||
<summary xml:lang="it">Client di chat moderno per XMPP</summary>
|
||||
<summary xml:lang="ie">Un modern client de conversationes XMPP</summary>
|
||||
<summary xml:lang="id">Aplikasi chat XMPP modern</summary>
|
||||
<summary xml:lang="hu">Modern XMPP Üzenetküldő</summary>
|
||||
<summary xml:lang="gl">Cliente moderno para conversas XMPP</summary>
|
||||
<summary xml:lang="fr">Client de clavardage XMPP moderne</summary>
|
||||
<summary xml:lang="fa">پایگاه نوین گپ XMPP</summary>
|
||||
<summary xml:lang="eu">XMPP txat bezero modernoa</summary>
|
||||
<summary xml:lang="es">Cliente de XMPP moderno</summary>
|
||||
<summary xml:lang="de">Modernes XMPP-Chat-Programm</summary>
|
||||
|
@ -40,7 +42,7 @@
|
|||
<p xml:lang="sv">Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser efter din integritet.</p>
|
||||
<p xml:lang="ru">Dino - это современный клиент для чатов с открытым исходным кодом, направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на персональных компьютерах.</p>
|
||||
<p xml:lang="ro">Dino este un client de chat modern, cu sursă deschisă, pentru calculatoare. Se concentrează să furnizeze o experiență Jabber/XMPP clară și fiabilă, ținând cont de confidențialitatea dumneavoastră.</p>
|
||||
<p xml:lang="pt_BR">Dino é um moderno chat de código aberto para desktop. Ele é focado em prover uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua privacidade.</p>
|
||||
<p xml:lang="pt_BR">Dino é um cliente moderno de código aberto de chat para desktop. Ele foca em oferecer uma experiência Jabber/XMPP transparente e confiável levando em consideração a sua privacidade.</p>
|
||||
<p xml:lang="pt">Dino é um moderno chat de código aberto para desktop. Ele é focado em prover uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua privacidade.</p>
|
||||
<p xml:lang="pl">Dino jest nowoczesnym, otwartym komunikatorem. Skupia się na prostej obsłudze sieci Jabber/XMPP dbając o twoją prywatność.</p>
|
||||
<p xml:lang="oc">Dino es un client de chat liure e modèrn per l’ordenador de burèu. Ensaja de provesir una experiéncia neta e fisabla de Jabber/XMPP en téner en compte vòstra confidencialitat.</p>
|
||||
|
@ -52,6 +54,7 @@
|
|||
<p xml:lang="ja">Dino はオープンソースの現代的なデスクトップ向けチャットクライアントです。プライバシーを考慮しつつ、シンプルで信頼できる Jabber/XMPP エクスペリエンスの提供を第一に考えて開発されています。</p>
|
||||
<p xml:lang="it">Dino è un client di chat per il desktop, moderno e open-source. Si concentra nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente la tua privacy.</p>
|
||||
<p xml:lang="ie">Dino es un modern cliente de conversationes con fonte apert. It foca se sur provider un nett e fidibil experientie de Jabber/XMPP con un attention a confidentialitá.</p>
|
||||
<p xml:lang="id">Dino adalah aplikasi chat open source modern untuk PC. Menyediakan pengalaman Jabber / XMPP yang handal dengan tetap menjunjung privasi Anda.</p>
|
||||
<p xml:lang="hu">A Dino egy modern, nyílt forráskódú üzenetküldő alkalmazás asztali rendszerekre, ami a hangsúlyt a letisztult és megbízható Jabber/XMPP élményre helyezi, miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja.</p>
|
||||
<p xml:lang="gl">Dino é un cliente moderno e de código aberto para o escritorio. Orientado a fornecer unha experiencia Jabber/XMPP limpa e fiábel tendo a privacidade e seguranza presentes.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Dino est un client de clavardage libre et moderne pour le bureau. Il se concentre sur la fourniture d’une expérience XMPP simple et fiable tout en ayant toujours à l’esprit votre confidentialité.</p>
|
||||
|
@ -68,7 +71,7 @@
|
|||
<p xml:lang="sv">Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och skriftaviseringar.</p>
|
||||
<p xml:lang="ru">Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений.</p>
|
||||
<p xml:lang="ro">Suportă criptare de la un capăt la altul prin intermediul OMEMO și OpenPGP, și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum trimiterea notificărilor de primire și tastare.</p>
|
||||
<p xml:lang="pt_BR">Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, recebimento e escrita.</p>
|
||||
<p xml:lang="pt_BR">Ele suporta criptografia ponta-a-ponta com OMEMO e OpenPGP e, além disso, permite configurar funcionalidades relativas à privacidade como notificações de leitura, recebimento e escrita.</p>
|
||||
<p xml:lang="pt">Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, recebimento e escrita.</p>
|
||||
<p xml:lang="pl">Obsługuje szyfrowanie od końca do końca za pomocą OMEMO i OpenPGP, a także daje kontrolę nad funkcjami wpływającymi na prywatność, jak powiadomienia o pisaniu czy odczytaniu wiadomości.</p>
|
||||
<p xml:lang="oc">Compatible amb lo chiframent OMEMO e OpenPGP del cap a la fin e permet de configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los acusats de lectura e las notificacions d’escritura.</p>
|
||||
|
@ -80,6 +83,7 @@
|
|||
<p xml:lang="ja">OMEMO と OpenPGP を利用したエンドツーエンド暗号化に対応しており、既読状態の送信や入力通知などのプライバシー関連の設定も可能です。</p>
|
||||
<p xml:lang="it">Support la crittografia end-to-end tramite OMEMO e OpenPGP e permette di configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e le notifiche di digitazione.</p>
|
||||
<p xml:lang="ie">It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada.</p>
|
||||
<p xml:lang="id">Mendukung enkripsi end-to-end dengan OMEMO dan OpenPGP, dan memungkinkan pengaturan fitur terkait privasi seperti tanda pesan dibaca dan pemberitahuan pengetikan.</p>
|
||||
<p xml:lang="hu">Támogatja a végponttól-végpontig titkosítást az OMEMO és az OpenPGP által, és magánszférához kötődő beállítási lehetőségeket is biztosít, mint például a kézbesítési, vagy gépelési értesítések küldése.</p>
|
||||
<p xml:lang="gl">Suporta o cifrado de punto-a-punto con OMEMO e OpenPGP e permite configurar trazos orientados á privacidade tales coma confirmación de lectura e notificacións de escritura.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Il prend en charge le chiffrement de bout en bout avec OMEMO et OpenPGP et permet de configurer les fonctions liées à la confidentialité telles que les accusés de réception et les notifications d’écriture.</p>
|
||||
|
@ -108,9 +112,10 @@
|
|||
<p xml:lang="ja">Dino はサーバーから履歴を取得し、ほかのデバイスとメッセージを同期します。</p>
|
||||
<p xml:lang="it">Dino recupera la cronologia dal server e sincronizza i messaggi con gli altri dispositivi.</p>
|
||||
<p xml:lang="ie">Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri apparates.</p>
|
||||
<p xml:lang="id">Dino mengambil riwayat pesan dari server dan menyinkronkan pesan dengan perangkat lain.</p>
|
||||
<p xml:lang="hu">A Dino lekéri a chat előzményeket a szerverről, és szinkronizálja az üzeneteket a többi eszközzel.</p>
|
||||
<p xml:lang="gl">Dino obtén o histórico dende o servidor e sincroniza as mensaxes con outros dispositivos.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec les autres appareils.</p>
|
||||
<p xml:lang="fr">Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec les autres clients.</p>
|
||||
<p xml:lang="fi">Dino hakee historian palvelimelta ja synkronisoi viestit muiden laitteiden kanssa.</p>
|
||||
<p xml:lang="eu">Dinok zerbitzaritik hartzen du historia eta beste gailuekin mezuak sinkronizatzen ditu.</p>
|
||||
<p xml:lang="es">Dino recupera los mensajes desde el servidor y sincroniza los mensajes con otros dispositivos.</p>
|
||||
|
@ -133,7 +138,7 @@
|
|||
<developer_name>Dino Development Team</developer_name>
|
||||
<url type="homepage">https://dino.im</url>
|
||||
<url type="bugtracker">https://github.com/dino/dino/issues</url>
|
||||
<url type="donation">https://liberapay.com/Dino</url>
|
||||
<url type="donation">https://dino.im/#donate</url>
|
||||
<url type="translate">https://hosted.weblate.org/projects/dino/</url>
|
||||
<!-- TODO: Point this to a webpage with documentation when there is one
|
||||
<url type="help">http://dino.im/help/</url>
|
||||
|
|
|
@ -11,6 +11,7 @@ fi
|
|||
fr
|
||||
gl
|
||||
hu
|
||||
id
|
||||
ie
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
|
@ -26,6 +27,7 @@ pt
|
|||
pt_BR
|
||||
ro
|
||||
ru
|
||||
sr
|
||||
sv
|
||||
ta
|
||||
tr
|
||||
|
|
244
main/po/ar.po
244
main/po/ar.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-18 13:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
|
@ -23,92 +23,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "تم إرسال الصورة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "تم إرسال الملف"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "تم استلام الصورة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "تم استلام الملف"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "طلب اشتراك"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "قبول"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "رفض"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن الاتصال بـ %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "شهادة TLS غير صالحة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "دعوة إلى %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "دعاك %s إلى %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "طلب إذن"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "أنا"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "تم إرسال الصورة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "تم إرسال الملف"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "تم استلام الصورة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "تم استلام الملف"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "البارحة"
|
||||
|
||||
|
@ -195,14 +148,14 @@ msgstr "اختيار"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s مِن %s"
|
||||
|
@ -235,7 +188,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "إبدأ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "الإلتحاق بقناة"
|
||||
|
@ -251,7 +204,7 @@ msgstr "التالي"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "إنضمّ"
|
||||
|
||||
|
@ -293,11 +246,19 @@ msgstr "إختر إسما مستعارا آخر"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "غرفة المحادثة مكتضة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن الاتصال بـ %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "العنوان غير صالح"
|
||||
|
||||
|
@ -327,6 +288,53 @@ msgstr "في %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "مع %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "طلب اشتراك"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "قبول"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "رفض"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "دعوة إلى %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "دعاك %s إلى %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "طلب إذن"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -494,6 +502,20 @@ msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "إدارة الحسابات"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "شهادة TLS غير صالحة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -536,76 +558,76 @@ msgstr "خطأ"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "إضافة حساب"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "الاتصال بـ %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "يمكنك الآن استخدام حساب %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "الاتصال بـ %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "يمكنك الآن استخدام حساب %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "حدث خطأ ما"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "لا ردّ مِن طرف الخادم"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "قم بالتسجيل على %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "يتطلب الخادم التسجيل من خلال موقع ويب"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "افتح موقع الويب"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "إنشاء حساب"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "الرسالة طويلة جدًا"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "تم تعديله"
|
||||
|
||||
|
@ -695,11 +717,11 @@ msgstr "تم تقديم الملف"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "فشل نقل الملف"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "اليوم"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/ca.po
244
main/po/ca.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino 20180510\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-27 21:08+0200\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -19,92 +19,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imatge enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fitxer enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imatge rebuda"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fitxer rebut"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Petició de subscripció"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contrasenya incorrecta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "El certificat TLS és invàlid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitació a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s us ha convidat a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Sol·licitud de permís"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s demana el permís per a escriure a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Jo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imatge enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fitxer enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imatge rebuda"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fitxer rebut"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ahir"
|
||||
|
||||
|
@ -187,14 +140,14 @@ msgstr "Selecciona"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
@ -227,7 +180,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Inicia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Uneix-m'hi al canal"
|
||||
|
@ -243,7 +196,7 @@ msgstr "Següent"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Uneix-te"
|
||||
|
||||
|
@ -285,11 +238,19 @@ msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Massa ocupants a la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "L'adreça no és vàlida"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +276,53 @@ msgstr "En %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Amb %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Petició de subscripció"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitació a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s us ha convidat a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Sol·licitud de permís"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s demana el permís per a escriure a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -483,6 +491,20 @@ msgstr "No hi ha cap compte actiu"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestiona els comptes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contrasenya incorrecta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "El certificat TLS és invàlid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -525,76 +547,76 @@ msgstr "Error"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Afegeix un compte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Entra a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Ara podeu emprar el compte %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Entra a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Ara podeu emprar el compte %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Usuari o contrasenya incorrecta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Ha fallat alguna cosa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "No s'ha rebut una resposta del servidor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registre en %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "El servidor requereix un registre a través d'una pàgina web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Obre el lloc web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registre"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "El missatge és massa llarg"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editat"
|
||||
|
||||
|
@ -684,11 +706,11 @@ msgstr "Fitxer oferit"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Ha fallat la transferència del fitxer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Avui"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/cs.po
244
main/po/cs.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 05:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -21,92 +21,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Včera"
|
||||
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +241,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -319,6 +280,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -486,6 +494,20 @@ msgstr "Žádné aktivní účty"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Správa účtů"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -528,76 +550,76 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -687,11 +709,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dnes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/de.po
244
main/po/de.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
|
@ -17,92 +17,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "Die Datei übersteigt die maximale Uploadgröße des Servers."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild gesendet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Datei gesendet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild empfangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Datei empfangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Kontaktanfrage"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Passwort falsch"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Einladung zu %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s hat dich in %s eingeladen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Berechtigungsanfrage"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s erbittet die Berechtigung zum Schreiben in %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ich"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild gesendet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Datei gesendet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild empfangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Datei empfangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d. %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gestern"
|
||||
|
||||
|
@ -185,14 +138,14 @@ msgstr "Auswählen"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s aus %s"
|
||||
|
@ -225,7 +178,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Starten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Kanal beitreten"
|
||||
|
@ -241,7 +194,7 @@ msgstr "Weiter"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Beitreten"
|
||||
|
||||
|
@ -283,11 +236,19 @@ msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Ungültige Adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -313,6 +274,53 @@ msgstr "In %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Mit %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Kontaktanfrage"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Einladung zu %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s hat dich in %s eingeladen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Berechtigungsanfrage"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s erbittet die Berechtigung zum Schreiben in %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -482,6 +490,20 @@ msgstr "Keine Konten aktiv"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Konten verwalten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Passwort falsch"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -524,77 +546,77 @@ msgstr "Fehler"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Konto hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Bei %s einloggen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Du kannst das Konto %s jetzt benutzen."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "Der Server konnte nicht beweisen, dass er %s ist."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sein Sicherheitszertifikat wird von deinem Betriebssystem nicht akzeptiert."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Sein Sicherheitszertifikat ist für eine andere Domain ausgestellt."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Sein Sicherheitszertifikat ist erst in der Zukunft gültig."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Sein Sicherheitszertifikat ist abgelaufen."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Bei %s einloggen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Du kannst das Konto %s jetzt benutzen."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Etwas ist schief gelaufen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Keine Antwort vom Server"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Konto auf %s erstellen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Webseite öffnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Nachricht zu lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "bearbeitet"
|
||||
|
||||
|
@ -684,11 +706,11 @@ msgstr "Datei angeboten"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/dino.pot
244
main/po/dino.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -22,92 +22,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +241,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +279,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -485,6 +493,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -527,76 +549,76 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -686,11 +708,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/en.po
244
main/po/en.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -12,92 +12,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -180,14 +133,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -220,7 +173,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -236,7 +189,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -278,11 +231,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -308,6 +269,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -475,6 +483,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -517,76 +539,76 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -676,11 +698,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/eo.po
244
main/po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 11:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/eo/>\n"
|
||||
|
@ -22,92 +22,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bildon sendis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Dosieron sendis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bildon ricevis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Dosieron ricevis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abona peto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akcepti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifuzi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ne povus konekti al %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Malĝusta pasvorto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Nevalida TLSa atesto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "invitilo por %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "invitilo de %s por %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Peto pri permeso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Mi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bildon sendis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Dosieron sendis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bildon ricevis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Dosieron ricevis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hieraŭ"
|
||||
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr "Elekti"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nuligi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s el %s"
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Komenci"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Aliĝi al babilejo"
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr "Sekva"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Aliĝi"
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +241,19 @@ msgstr "Elektu malsaman kromnomon"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Tro da okupantoj en babilejo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ne povus konekti al %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Nevalida adreso"
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +279,53 @@ msgstr "En %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Kun %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abona peto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akcepti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifuzi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "invitilo por %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "invitilo de %s por %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Peto pri permeso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -485,6 +493,20 @@ msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Administri kontojn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Malĝusta pasvorto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Nevalida TLSa atesto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -527,76 +549,76 @@ msgstr "Eraro"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Aldoni Konton"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Signo en al %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Signo en al %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Malĝusta uzantnomo aŭ pasvorto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Io misis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Nenia respondo de servilo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registriĝi sur %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registriĝi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Rigardi %s por informo pri kiel registriĝi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mesaĝo tro longa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -686,11 +708,11 @@ msgstr "Dosiero ofertita"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Dosiertransigo malsukcesis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hodiaŭ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d-a %b"
|
||||
|
||||
|
|
266
main/po/es.po
266
main/po/es.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 13:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 22:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -16,98 +16,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagen enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Archivo enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagen recibida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Archivo recibido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Solicitud de suscripción"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificado TLS inválido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitación para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s te invitó a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Solicitud de permiso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s solicita permiso para escribir en %s"
|
||||
msgstr "El archivo excede el tamaño máximo de subida del servidor."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Yo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagen enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Archivo enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagen recibida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Archivo recibido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ayer"
|
||||
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr "Seleccionar"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Unirse a canal"
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr "Siguiente"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
|
@ -289,11 +242,19 @@ msgstr "Elige un alias diferente"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Dirección inválida"
|
||||
|
||||
|
@ -319,6 +280,53 @@ msgstr "En %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Solicitud de suscripción"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitación para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s te invitó a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Solicitud de permiso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s solicita permiso para escribir en %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -486,6 +494,20 @@ msgstr "No hay cuentas activas"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestionar cuentas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificado TLS inválido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -528,76 +550,76 @@ msgstr "Error"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Añadir Cuenta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "El servidor no pudo probar que es %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr "Su certificado no es confiable para tu sistema operativo."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Su certificado está emitido para otro dominio."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Su certificado solo será válido en el futuro."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Su certificado está expirado."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Ya puedes usar tu cuenta %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Usuario o contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Algo ha ido mal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "No hay respuesta del servidor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registrarte en %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "El servidor requiere registro a través de un sitio web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Abrir sitio web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mensaje demasiado largo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editado"
|
||||
|
||||
|
@ -687,11 +709,11 @@ msgstr "Archivo ofrecido"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Transferencia de archivo fallida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
|
|
291
main/po/eu.po
291
main/po/eu.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 11:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
@ -16,98 +16,52 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Irudia bidali da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fitxategia bidali da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Irudia jaso da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fitxategia jaso da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Harpidetzaren eskaera"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ukatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s(e)ra konektatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Pasahitz okerra"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "%s(e)ra gonbidapena"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s(e)k %s(e)ra gonbidatu zaitu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fitxategiak zerbitzariaren kargatzeko gehienezko tamaina gainditzen du."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ni"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Irudia bidali da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fitxategia bidali da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Irudia jaso da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fitxategia jaso da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Atzo"
|
||||
|
||||
|
@ -171,15 +125,15 @@ msgstr "Kanporatu"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idazteko baimena eman"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idazteko baimena ezeztatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:213
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxategia hautatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:213
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
|
@ -190,25 +144,25 @@ msgstr "Hautatu"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s hemendik: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konferentzia honek ez dizu mezuak bidaltzea baimentzen."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baimena eskatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
|
@ -230,7 +184,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Hasi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Kanalera gehitu"
|
||||
|
@ -246,7 +200,7 @@ msgstr "Hurrengoa"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Batu"
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +242,19 @@ msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s(e)ra konektatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Helbide ez balioduna"
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +280,53 @@ msgstr "hemen %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "%s(r)ekin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Harpidetzaren eskaera"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ukatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "%s(e)ra gonbidapena"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s(e)k %s(e)ra gonbidatu zaitu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Baimen eskaera"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s baimena eskatzen du %s(e)n idazteko"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -367,15 +376,15 @@ msgstr "Lehenetsia: %s"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eskatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baimenak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mezuak bidaltzeko baimena eskatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
|
@ -486,6 +495,20 @@ msgstr "Ez dago kontu aktiborik"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Kontuak kudeatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Pasahitz okerra"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -528,83 +551,83 @@ msgstr "Akatsa"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Kontua gehitu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "Zerbitzariak ezin izan du frogatu %s dela."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr "Zure sistema eragilea ez da bere segurtasun ziurtagiriaz fido."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Bere segurtasun ziurtagiria beste domeinu baterako eman da."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Bere segurtasun ziurtagiria etorkizunean izango da baliozkoa soilik."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Bere segurtasun ziurtagiria iraungi da."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Hasi saioa %s(e)n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Orain %s kontua erabili dezakezu."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile izen edo pasahitz okerra"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Zerbait oker joan da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Erantzunik ez zerbitzaritik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Izena eman hemen: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Zerbitzariak webgune baten bidez izena ematea eskatzen du"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Webgunea ireki"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Izena eman"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mezu luzeegia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editatuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s eta beste %i idatzen ari dira"
|
||||
msgstr "%s, %s eta beste %i idatzen ari dira…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -687,18 +710,18 @@ msgstr "Fitxategia eskeinita"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Fitxategiaren transmisioak huts egin du"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Gaur"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxategi bat bidali"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
|
@ -790,7 +813,7 @@ msgstr "Ortografia egiaztatu edo saiatu iragazkiak kentzen"
|
|||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bidali"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
|
@ -798,7 +821,7 @@ msgstr "Orokorra"
|
|||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elkarrizketa"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
|
|
246
main/po/fa.po
246
main/po/fa.po
|
@ -7,106 +7,59 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 14:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-29 18:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "من"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "دیروز"
|
||||
|
||||
|
@ -149,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کاربر"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
|
@ -189,14 +142,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -226,10 +179,10 @@ msgstr "شروع گفتگو"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آغاز"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "وارد کانال شو"
|
||||
|
@ -245,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -287,11 +240,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +278,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -346,13 +354,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "روشن"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خاموش"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
|
@ -484,6 +492,20 @@ msgstr "هیچ حسابی فعال نیست"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "مدیریت اکانت ها"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -526,76 +548,76 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -685,11 +707,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "امروز"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a , %b %d"
|
||||
|
||||
|
@ -714,7 +736,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کاربری"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
|
@ -740,7 +762,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پایگاه نوین گپ XMPP"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -780,11 +802,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فرستادن"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فراگیر"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -833,7 +855,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
|
||||
msgid "Create account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ساخت کاربری"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
|
@ -841,7 +863,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پیوند"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
|
|
244
main/po/fi.po
244
main/po/fi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/fi/>\n"
|
||||
|
@ -22,92 +22,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Kuva lähetetty"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Tiedosto lähetetty"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Kuva vastaanotettu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Tiedosto vastaanotettu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Yhteyspyyntö"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ei voitu yhdistää: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Väärä salasana"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Kutsu %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s on kutsunut sinut %s-ryhmään"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Minä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Kuva lähetetty"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Tiedosto lähetetty"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Kuva vastaanotettu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Tiedosto vastaanotettu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d. %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Eilen"
|
||||
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr "Valitse"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peruuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Aloita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Liity kanavalle"
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr "Seuraava"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Liity"
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +241,19 @@ msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ei voitu yhdistää: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Väärä osoite"
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +279,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Yhteyspyyntö"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Kutsu %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s on kutsunut sinut %s-ryhmään"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -485,6 +493,20 @@ msgstr "Ei aktiivisia tilejä"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Hallitse tilejä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Väärä salasana"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -527,76 +549,76 @@ msgstr "Virhe"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Lisää tili"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään %s-ryhmään"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään %s-ryhmään"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Jokin meni pieleen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Palvelin ei vastaa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Palvelin vatii kirjautumaan verkkosivuston kautta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Rekisteröity"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Tarkista %s ohjeet kirjautumiseen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Viesti liian pitkä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "muokattu"
|
||||
|
||||
|
@ -686,11 +708,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Tänään"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
250
main/po/fr.po
250
main/po/fr.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-26 22:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -22,92 +22,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "Le fichier dépasse la taille maximale autorisée par le serveur."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Image envoyée"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fichier envoyé"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Image reçue"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fichier reçu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Demande d’ajout de contact"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter à %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Mauvais mot de passe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificat TLS invalide"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitation à %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s vous a invité(e) à rejoindre le salon %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Demande de permission"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s demande la permission d’écrire dans %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Moi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Image envoyée"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fichier envoyé"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Image reçue"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fichier reçu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Hier"
|
||||
|
||||
|
@ -115,13 +68,13 @@ msgstr "Hier"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%Hh %M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%lh %M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr "Sélectionner"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Rejoindre un salon"
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr "Suivant"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +241,19 @@ msgstr "Choisissez un autre pseudo"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Trop de participants dans ce salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter à %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Adresse invalide"
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +279,53 @@ msgstr "Sur %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Avec %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Demande d’ajout de contact"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitation à %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s vous a invité(e) à rejoindre le salon %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Demande de permission"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s demande la permission d’écrire dans %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -487,6 +495,20 @@ msgstr "Aucun compte actif"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gérer les comptes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Mauvais mot de passe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificat TLS invalide"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -529,77 +551,77 @@ msgstr "Erreur"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Ajouter un compte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Se connecter en tant que %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser le compte %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "Le serveur n’a pas su prouver qu’il est %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre système d’exploitation ne fait pas confiance au certificat proposé."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Son certificat a été généré pour un autre domaine."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Son certificat ne deviendra valide que dans le futur."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Son certificat a expiré."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Se connecter en tant que %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser le compte %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Mauvais nom d’utilisateur ou mot de passe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Quelque chose s’est mal passé"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Pas de réponse du serveur"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "S’inscrire sur %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Ce serveur nécessite de s’inscrire depuis un site Web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Ouvrir le site Web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "S’inscrire"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Message trop long"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "modifié"
|
||||
|
||||
|
@ -689,11 +711,11 @@ msgstr "Fichier proposé au téléchargement"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Échec du transfert de fichier"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Aujourd’hui"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a %d %b"
|
||||
|
||||
|
|
250
main/po/gl.po
250
main/po/gl.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 05:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 03:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -16,98 +16,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "O ficheiro excede o tamaño máximo de subida permitido."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imaxe enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Ficheiro enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imaxe recibida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Ficheiro recibido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Solicitude de subscrición"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rexeitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Non se conectou a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contrasinal incorrecto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificado TLS non válido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convite a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s convidoute a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Solicitude de permiso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s pide permiso para escribir en %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Eu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imaxe enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Ficheiro enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imaxe recibida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Ficheiro recibido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Onte"
|
||||
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr "Escoller"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Comezar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Unirse a unha canle"
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr "Seguinte"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +241,19 @@ msgstr "Escolle un alcume diferente"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Demasiada xente na sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Non se conectou a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Enderezo non válido"
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +279,53 @@ msgstr "En %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Solicitude de subscrición"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rexeitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convite a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s convidoute a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Solicitude de permiso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s pide permiso para escribir en %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -487,6 +495,20 @@ msgstr "Sen contas activas"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Xestionar contas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contrasinal incorrecto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificado TLS non válido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -529,77 +551,77 @@ msgstr "Erro"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Engadir conta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Conectar con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Agora é posible usar a conta %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "O servidor non puido probar que é %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O teu sistema non estableceu a confianza no seu certificado de seguridade."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "O seu certificado de seguridade foi proporcionado para outro dominio."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "O seu certificado de seguridade só terá validez no futuro."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "O certificado de seguridade caducou."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Conectar con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Agora é posible usar a conta %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Algo fallou"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Sen resposta do servidor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Rexistrarse en %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "O servidor precisa que te rexistres a través dun sitio web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Abrir sitio web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Rexistrar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Olla en %s para máis información sobre o rexistro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mensaxe demasiado longa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editado"
|
||||
|
||||
|
@ -689,11 +711,11 @@ msgstr "Ficheiro ofrecido"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoxe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
|
@ -865,7 +887,7 @@ msgstr "Ou indicar un enderezo de servidor"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
|
||||
msgid "Sign in instead"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión no tocante diso"
|
||||
msgstr "Utiliza conta existente"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
|
||||
msgid "Pick another server"
|
||||
|
|
244
main/po/hu.po
244
main/po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/hu/>\n"
|
||||
|
@ -22,92 +22,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Kép érkezett"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fájl érkezett"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Feliratkozási kérés"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Elfogadás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Tiltás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Hibás jelszó"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Érvénytelen TLS tanúsítvány"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Én"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Kép érkezett"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fájl érkezett"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Tegnap"
|
||||
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr "Választ"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Indítás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Csatlakozás csatornához"
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr "Következő"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Csatlakozás"
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +241,19 @@ msgstr "Válassz egy másik becenevet"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +279,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Feliratkozási kérés"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Elfogadás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Tiltás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -486,6 +494,20 @@ msgstr "Nincs aktív fiók"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Fiókok kezelése"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Hibás jelszó"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Érvénytelen TLS tanúsítvány"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -528,76 +550,76 @@ msgstr "Hiba"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Fiók hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Jelentkezzen be a %s-ba"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Jelentkezzen be a %s-ba"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Az üzenet túl hosszú"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -687,11 +709,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
895
main/po/id.po
Normal file
895
main/po/id.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,895 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 11:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "Ukuran file melebihi ukuran unggahan maksimum."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Saya"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Gambar terkirim"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "File terkirim"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Gambar diterima"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "File diterima"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Kemarin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr "%H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i menit yang lalu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Sesaat lalu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Pemilik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Anggota"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Pengguna"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Undang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr "Undang ke Grup"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr "Mulai percakapan pribadi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Depak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr "Beri ijin menulis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr "Batalkan ijin menulis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:213
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Pilih file"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:213
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Pilih"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:213
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s dari %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr "Grup ini tidak mengijinkan anda mengirim pesan."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr "Meminta ijin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr "Cari pesan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Anggota"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Mulai percakapan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Mulai"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Bergabung dengan Channel"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Selanjutnya"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Bergabung"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Bergabung…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Password diperlukan untuk memasuki kamar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Dilarang bergabung atau membuat grup"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Kamar tidak ada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Tidak diperbolehkan membuat kamar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Kamar khusus anggota"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Pilih nama panggilan lain"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Terlalu banyak penghuni di kamar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Tidak terhubung ke %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Alamat tidak valid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tambah"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i search result"
|
||||
msgid_plural "%i search results"
|
||||
msgstr[0] "%i hasil pencarian"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In %s"
|
||||
msgstr "di %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Pada %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Meminta ijin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Terima"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Tolak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Undangan untuk %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s mengundang anda ke %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Permintaan ijin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%smeminta ijin untuk menulis ke dalam %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan lokal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr "Kirim pemberitahuan pengetikan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr "Kirim tanda telah dibaca"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifikasi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "On"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Mati"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr "Hanya jika dipanggil"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr "Pengaturan awal: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr "Permintaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr "Ijin"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr "Meminta ijin untuk mengirim pesan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr "Detail Grup"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detail kontak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blokir"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "Komunikasi dan pembaruan status diblokir pada kedua arah"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nama kamar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Deskripsi kamar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Abadi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "Kamar tetap ada setelah penghuni terakhir pergi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Dapat ditemukan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Penghuni dapat mengubah subyek pembicaraan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Permission to view JIDs"
|
||||
msgstr "Ijin untuk melihat JID"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
||||
msgstr "Siapa yang diijinkan untuk melihat JID penghuni?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata sandi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "A password to restrict access to the room"
|
||||
msgstr "Kata sandi untuk membatasi akses ke kamar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Dimoderasi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Hanya penghuni dengan akses suara yang boleh mengirim pesan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Khusus anggota"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Hanya anggota yang boleh memasuki kamar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Riwayat pesan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Jumlah maksimum backlog yang diterbitkan oleh kamar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi kamar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Selamat datang di Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:199
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr "Masuk atau buat akun untuk memulai."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:200
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Buat akun"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:208
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Tidak ada akun aktif"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:209
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Atur akun"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Password salah"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Sertifikat TLS tidak valid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr "Hapus akun %s?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Hapus"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr "Pilih gambar profil"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Gambar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Semua file"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr "Menghubungi…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Terhubung"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Terputus"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Rusak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Tambah akun"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "Server tidak dapat membuktikan bahwa ini adalah %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr "Sertifikat keamanannya tidak dipercaya oleh OS Anda."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Sertifikat keamanan dikeluarkan untuk domain lain."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Sertifikat keamanan hanya akan berlaku di masa mendatang."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Sertifikat keamanan tidak berlaku."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Masuk ke %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Akun dapat digunakan %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Username atau kata sandi salah"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Ada yang tidak beres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Server tidak merespon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Terdaftar pada %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Server ini mengharuskan pendaftaran melalui website"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Buka website"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Daftar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Periksa %s untuk informasi pendaftaran"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Pesan terlalu panjang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "Diedit"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s, dan %i lainnya sedang mengetik…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s, dan %s sedang mengetik…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are typing…"
|
||||
msgstr "%s dan%s sedang mengetik…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s sedang mengetik…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Tidak terenkripsi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr "Tidak bisa mengirimkan pesan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%x, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%a, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%a, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr "Kontak ini ingin menambahkan anda kedalam daftar kontaknya"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s…"
|
||||
msgstr "Mengunduh %s…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s offered: %s"
|
||||
msgstr "%s ditawarkan: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offered: %s"
|
||||
msgstr "File ditawarkan: %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
|
||||
msgid "File offered"
|
||||
msgstr "File ditawarkan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
|
||||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Transfer file gagal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hari ini"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr "Kirim file"
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr "Update pesan"
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr "Klik untuk memulai percakapan atau bergabung dengan channel."
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:100
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr "Anda tidak memiliki percakapan terbuka"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Akun"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr "Panggilan"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Tambah kontak"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr "Beri tahu saat ada pesan"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr "Ubah smiley menjadi emoji"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Aplikasi chat XMPP modern"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dino adalah aplikasi chat open source modern untuk PC. Menyediakan "
|
||||
"pengalaman Jabber / XMPP yang handal dengan tetap menjunjung privasi Anda."
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mendukung enkripsi end-to-end dengan OMEMO dan OpenPGP, dan memungkinkan "
|
||||
"pengaturan fitur terkait privasi seperti tanda pesan dibaca dan "
|
||||
"pemberitahuan pengetikan."
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dino mengambil riwayat pesan dari server dan menyinkronkan pesan dengan "
|
||||
"perangkat lain."
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:37
|
||||
msgid "No active search"
|
||||
msgstr "Tidak ada pencarian aktif"
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:52
|
||||
msgid "Type to start a search"
|
||||
msgstr "Ketik untuk memulai pencarian"
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:85
|
||||
msgid "No matching messages"
|
||||
msgstr "Tidak ada pesan yang cocok"
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:100
|
||||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr "Periksa ejaan atau coba hapus filter"
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Kirim"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Percakapan"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigasi"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr "Pesan selanjutnya"
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr "Pesan sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Akun"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Kombinasi tombol"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:21
|
||||
msgid "About Dino"
|
||||
msgstr "Tentang Dino"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr "Alias lokal"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr "Tidak ada akun yang dikonfigurasi"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Tambah akun"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Masuk"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
|
||||
msgid "Create account"
|
||||
msgstr "Buat akun"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuat sambungan aman"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Hubungi"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
msgstr "Pilih server publik"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
|
||||
msgid "Or specify a server address"
|
||||
msgstr "Atau tentukan alamat server"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
|
||||
msgid "Sign in instead"
|
||||
msgstr "Masuk saja"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
|
||||
msgid "Pick another server"
|
||||
msgstr "Pilih server lain"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr "Selesai!"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Selesai"
|
244
main/po/ie.po
244
main/po/ie.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ie\n"
|
||||
|
@ -21,92 +21,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Image sta inviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "File sta inviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Image sta recivet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Image es recivet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Petition de abonnament"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refusar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ne successat conexer a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contrasigne es ínvalid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificate TLS es ínvalid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitation a(l) %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Yo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Image sta inviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "File sta inviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Image sta recivet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Image es recivet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%e %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Yer"
|
||||
|
||||
|
@ -189,14 +142,14 @@ msgstr "Selecter"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
@ -229,7 +182,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Adherer al chanele"
|
||||
|
@ -245,7 +198,7 @@ msgstr "Avan"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Adherer"
|
||||
|
||||
|
@ -287,11 +240,19 @@ msgstr "Selecte un different nómine"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Tro mult occupantes in li chambre"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ne successat conexer a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Adresse es ínvalid"
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +278,53 @@ msgstr "In %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Petition de abonnament"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refusar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitation a(l) %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -484,6 +492,20 @@ msgstr "Null activ contos"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gerer contos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contrasigne es ínvalid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificate TLS es ínvalid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -526,76 +548,76 @@ msgstr "Errore"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Adjunter un conto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Inregistrar se in %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Inregistrar se in %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Contrasigne o nómine ínvalid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Un errore evenit"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Servitore ne responde"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registrar sur %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Li servitor besona r"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Visita %s por li information pri registration"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Li missage es tre long"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -685,11 +707,11 @@ msgstr "Un file sta ofertat"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Transferte de un file ne successat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hodie"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
|
|
266
main/po/it.po
266
main/po/it.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 09:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 11:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -16,98 +16,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Immagine inviata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "File inviato"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Immagine ricevuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "File ricevuto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Richiesta di iscrizione"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Password sbagliata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Il certificato TLS non è valido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invito per %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s ti ha invitato a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Richiesta di autorizzazione"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s ha chiesto il permesso di scrivere in %s"
|
||||
msgstr "Il file eccede la dimensione massima di upload."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Io"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Immagine inviata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "File inviato"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Immagine ricevuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "File ricevuto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr "Seleziona"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s da %s"
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Inizia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Entra nel canale"
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr "Avanti"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Partecipa"
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +241,19 @@ msgstr "Scegli un soprannome differente"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "La stanza ha troppi partecipanti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Indirizzo non valido"
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +279,53 @@ msgstr "In %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Con %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Richiesta di iscrizione"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invito per %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s ti ha invitato a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Richiesta di autorizzazione"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s ha chiesto il permesso di scrivere in %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -487,6 +495,20 @@ msgstr "Nessun account attivo"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestisci account"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Password sbagliata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Il certificato TLS non è valido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -529,76 +551,76 @@ msgstr "Errore"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Aggiungi un account"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "Il server non può dimostrare di essere %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr "Il certificato di sicurezza non è riconosciuto dal tuo sistema."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Il certificato di sicurezza è rilasciato per un altro dominio."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Il certificato di sicurezza diventerà valido solo in futuro."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Il certificato di sicurezza è scaduto."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Accedi a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Ora è possibile iniziare a usare l’account %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Nome utente o password sbagliati"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Qualcosa è andato storto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Nessuna risposta dal server"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registrati su %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Apri il sito web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrati"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Messaggio troppo lungo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "modificato"
|
||||
|
||||
|
@ -688,11 +710,11 @@ msgstr "File offerto"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Trasferimento del file non riuscito"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Oggi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/ja.po
244
main/po/ja.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 05:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ja/>\n"
|
||||
|
@ -22,92 +22,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "ファイルサイズがサーバーの最大アップロード可能サイズを超過しています。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "画像を送信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "ファイルを送信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "画像を受信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "ファイルを受信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "在席通知の申込"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "承諾"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "%s に接続できませんでした"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "パスワードが違います"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "TLS 証明書が不正です"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "%s への招待"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "送信権限の要求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s さんが %s での送信権限を要求しています"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "自分"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "画像を送信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "ファイルを送信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "画像を受信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "ファイルを受信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b%d日"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨日"
|
||||
|
||||
|
@ -189,14 +142,14 @@ msgstr "選択"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%2$s の %1$s"
|
||||
|
@ -229,7 +182,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "開始"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "チャンネルに参加"
|
||||
|
@ -245,7 +198,7 @@ msgstr "次へ"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "参加"
|
||||
|
||||
|
@ -287,11 +240,19 @@ msgstr "別のニックネームを選んでください"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "トークルームの参加者が多すぎます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "%s に接続できませんでした"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "アドレスが不正です"
|
||||
|
||||
|
@ -316,6 +277,53 @@ msgstr "%s での検索結果"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "%s との会話での検索結果"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "在席通知の申込"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "承諾"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "%s への招待"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "送信権限の要求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s さんが %s での送信権限を要求しています"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -483,6 +491,20 @@ msgstr "アクティブなアカウントがありません"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "アカウントを管理"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "パスワードが違います"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "TLS 証明書が不正です"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -525,77 +547,77 @@ msgstr "エラー"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "アカウントを追加"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "%s にサインイン"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "アカウント %s を使用できるようになりました。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "サーバーはこれが %s だと証明できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このセキュリティー証明書はオペレーティングシステムに信頼されていません。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "このセキュリティー証明書はほかのドメインのために発行されています。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "このセキュリティー証明書が有効になる日時になっていません。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "このセキュリティー証明書は有効期限切れです。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "%s にサインイン"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "アカウント %s を使用できるようになりました。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "問題が発生しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "サーバーから応答がありません"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "%s に登録"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "サーバーが Web サイトでのサインアップを要求しています"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Web サイトを開く"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "登録"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認ください"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "メッセージが長すぎます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "編集済み"
|
||||
|
||||
|
@ -685,11 +707,11 @@ msgstr "ファイルが提供されています"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "ファイルの転送に失敗しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "今日"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%b%d日 (%a)"
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/ko.po
244
main/po/ko.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-08 22:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
|
@ -21,92 +21,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "잘못 된 비밀번호"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "어제"
|
||||
|
||||
|
@ -188,14 +141,14 @@ msgstr "선택"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -228,7 +181,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "시작"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "채널 참가"
|
||||
|
@ -244,7 +197,7 @@ msgstr "다음"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "참가"
|
||||
|
||||
|
@ -286,11 +239,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +276,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -482,6 +490,20 @@ msgstr "활성화 된 계정이 없습니다"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "계정 관리"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "잘못 된 비밀번호"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -524,76 +546,76 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "계정 추가"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "웹사이트 열기"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "등록"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -683,11 +705,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "전송 실패"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "오늘"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/lb.po
244
main/po/lb.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/lb/>\n"
|
||||
|
@ -17,92 +17,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild geschéckt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Datei geschéckt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild kritt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Datei kritt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonnement Ufro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akzeptéieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Verweigeren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Konnt net op %s connectéieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Falsch Passwuert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Aluedung an %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s huet dech zu %s agelueden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ech"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild geschéckt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Datei geschéckt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild kritt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Datei kritt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gëschter"
|
||||
|
||||
|
@ -185,14 +138,14 @@ msgstr "Auswielen"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ofbriechen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s vum %s"
|
||||
|
@ -225,7 +178,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Kanal bäitrieden"
|
||||
|
@ -241,7 +194,7 @@ msgstr "Nächst"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Bäitrieden"
|
||||
|
||||
|
@ -283,11 +236,19 @@ msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Konnt net op %s connectéieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Ongülteg Adress"
|
||||
|
||||
|
@ -313,6 +274,53 @@ msgstr "An %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Mat %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonnement Ufro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akzeptéieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Verweigeren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Aluedung an %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s huet dech zu %s agelueden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -480,6 +488,20 @@ msgstr "Keng Kontoen aktiv"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Kontoe managen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Falsch Passwuert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -522,76 +544,76 @@ msgstr "Feeler"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Account bäisetzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Bei %s umellen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Du kanns elo den Account %s benotzen."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Bei %s umellen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Du kanns elo den Account %s benotzen."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Falsche Benotzernumm oder Passwuert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Eppes ass schif gaangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Keng Äntwert vum Server"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Ob %s registréieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Websäit opmaachen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registréieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Noriicht ze laang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "beaarbecht"
|
||||
|
||||
|
@ -681,11 +703,11 @@ msgstr "Datei offréiert"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Dateitransfert ass feelgeschloen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
274
main/po/lt.po
274
main/po/lt.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 09:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 18:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,98 +16,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Paveikslas išsiųstas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Failas išsiųstas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Paveikslas gautas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Failas gautas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Prenumeratos užklausa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Priimti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Atmesti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Neteisingas slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Negaliojantis TLS liudijimas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Pakvietimas į %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s pakvietė jus į %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Leidimo užklausa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s prašo leidimo rašyti ties %s"
|
||||
msgstr "Failas viršija didžiausią įkėlimo į serverį dydį."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Aš"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Paveikslas išsiųstas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Failas išsiųstas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Paveikslas gautas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Failas gautas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Vakar"
|
||||
|
||||
|
@ -191,14 +144,14 @@ msgstr "Pasirinkti"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atsisakyti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s iš %s"
|
||||
|
@ -231,7 +184,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Pradėti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie kanalo"
|
||||
|
@ -247,7 +200,7 @@ msgstr "Kitas"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Prisijungti"
|
||||
|
||||
|
@ -289,11 +242,19 @@ msgstr "Pasirinkti kitą slapyvardį"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Kambaryje per daug žmonių"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Neteisingas adresas"
|
||||
|
||||
|
@ -320,6 +281,53 @@ msgstr "Ties %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Su %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Prenumeratos užklausa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Priimti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Atmesti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Pakvietimas į %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s pakvietė jus į %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Leidimo užklausa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s prašo leidimo rašyti ties %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -369,7 +377,7 @@ msgstr "Pagal numatymą: %s"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prašyti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
|
@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Leidimas žiūrėti JID"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kam leidžiama matyti lankytojų JID?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -438,7 +446,7 @@ msgstr "Slaptažodis"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "A password to restrict access to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slaptažodis, apribojantis prieigą prie kambario"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
|
@ -488,6 +496,20 @@ msgstr "Aktyvių paskyrų nėra"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Tvarkyti paskyras"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Neteisingas slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Negaliojantis TLS liudijimas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -530,76 +552,76 @@ msgstr "Klaida"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Pridėti paskyrą"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "Serveriui nepavyko įrodyti, kad jis yra %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr "Jūsų operacinė sistema nepasitiki jo saugumo liudijimu."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Jo saugumo liudijimas yra išduotas kitai sričiai."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Jo saugumo liudijimas pradės galioti tik ateityje."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Jo saugumo liudijimas nebegalioja."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Prisijungti prie %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Dabar galite naudoti paskyrą %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Kažkas nutiko"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Nėra atsakymo iš serverio"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registruotis %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Serveris reikalauja registruotis per internetinę svetainę"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Atverti internetinę svetainę"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registruotis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Išsamesnei informacijai apie registraciją, žiūrėkite %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Žinutė per ilga"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "redaguota"
|
||||
|
||||
|
@ -689,11 +711,11 @@ msgstr "Pasiūlytas failas"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Failo persiuntimas nepavyko"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Šiandien"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%b %d, %a"
|
||||
|
||||
|
@ -704,7 +726,7 @@ msgstr "Siųsti failą"
|
|||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atnaujinti žinutę"
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
|
|
244
main/po/nb.po
244
main/po/nb.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 05:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/nb_NO/>\n"
|
||||
|
@ -23,92 +23,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "Filen er større enn opplastingsstørrelsen som tillates av tjeneren."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bilde sendt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fil sendt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bilde mottatt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fil mottatt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonnementsforespørsel"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nekt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Feil passord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitasjon til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s inviterte deg til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Tilgangsforespørsel"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s forespør tilgang til å skrive til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Meg"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bilde sendt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fil sendt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bilde mottatt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fil mottatt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
|
@ -191,14 +144,14 @@ msgstr "Velg"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s fra %s"
|
||||
|
@ -231,7 +184,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Ta del i kanal"
|
||||
|
@ -247,7 +200,7 @@ msgstr "Neste"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Ta del"
|
||||
|
||||
|
@ -289,11 +242,19 @@ msgstr "Velg et annet kallenavn"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Rommet har for mange deltagere"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Ugyldig adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -319,6 +280,53 @@ msgstr "I %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Med %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonnementsforespørsel"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nekt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitasjon til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s inviterte deg til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Tilgangsforespørsel"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s forespør tilgang til å skrive til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -486,6 +494,20 @@ msgstr "Ingen kontoer aktive"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Behandle kontoer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Feil passord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -528,76 +550,76 @@ msgstr "Feil"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Legg til konto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Logg inn på %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Du kan nå bruke kontoen %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "Tjeneren kunne ikke bevise at det er %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr "Ditt operativsystem mangler tiltro til dets sikkerhetssertifikat."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Dets sikkerhetssertifikat er utstedt til et annet domene."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Dets sikkerhetssertifikat vil kun bli gyldig i fremtiden."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Dets sikkerhetssertifikat er utløpt."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Logg inn på %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Du kan nå bruke kontoen %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Noe gikk galt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Inget svar fra tjener"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registrer på %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Tjeneren krever at man logger inn via en nettside"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Åpne nettside"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Meldingen er for lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "redigert"
|
||||
|
||||
|
@ -687,11 +709,11 @@ msgstr "Fil tilbudt"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Filoverføring mislyktes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/nl.po
244
main/po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 05:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
|
@ -22,92 +22,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "Het bestand overschrijdt de maximaal toegestane grootte."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Afbeelding verstuurd"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Bestand verstuurd"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Afbeelding ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Bestand ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonneerverzoek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Weigeren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Onjuist wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Uitnodiging voor %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s heeft je uitgenodigd voor %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Machtigingsverzoek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s verzoekt toestemming om te mogen schrijven in %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Afbeelding verstuurd"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Bestand verstuurd"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Afbeelding ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Bestand ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr "Kiezen"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s op %s"
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Starten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr "Volgende"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +241,19 @@ msgstr "Kies een andere bijnaam"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Ongeldig adres"
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +279,53 @@ msgstr "Op %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonneerverzoek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Weigeren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Uitnodiging voor %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s heeft je uitgenodigd voor %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Machtigingsverzoek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s verzoekt toestemming om te mogen schrijven in %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -485,6 +493,20 @@ msgstr "Geen actieve accounts"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Accounts beheren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Onjuist wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -527,76 +549,76 @@ msgstr "Fout"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Inloggen op %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Je kunt '%s' nu gebruiken."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "De server kan niet aantonen dat het %s is."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr "Je besturingssysteem vertrouwt het beveiligingscertificaat niet."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Het beveiligingscertificaat is afgegeven voor een ander domein."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Het beveiligingscertificaat is pas geldig vanaf een latere datum."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Het beveiligingscertificaat is verlopen."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Inloggen op %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Je kunt '%s' nu gebruiken."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Er is iets misgegaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Geen antwoord van server"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registreren op %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "De server vereist registratie via een website"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Website openen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registreren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Ga naar %s voor meer informatie over het registreren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Het bericht is te lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "bewerkt"
|
||||
|
||||
|
@ -686,11 +708,11 @@ msgstr "Bestand aangeboden"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Vandaag"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/nl_BE.po
244
main/po/nl_BE.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/nl_BE/>\n"
|
||||
|
@ -22,92 +22,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Afbeelding verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Bestand verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Afbeelding ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Bestand ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonneringsverzoek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Verkeerd paswoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Afbeelding verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Bestand verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Afbeelding ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Bestand ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr "Selecteren"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Beginnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr "Volgende"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +241,19 @@ msgstr "Kiest nen anderen bijnaam"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +279,53 @@ msgstr "In %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonneringsverzoek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -488,6 +496,20 @@ msgstr "Geen accounts actief"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Accounts beheren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Verkeerd paswoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -530,76 +552,76 @@ msgstr "Fout"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Account toevoegen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Inloggen bij %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Inloggen bij %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of paswoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Geen antwoord van server"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registreren bij %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "De server vereist registratie via ne website"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registreren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Bekijkt %s voor meer informatie over hoe te registreren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Bericht te lang"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -689,11 +711,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Vandaag"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
264
main/po/oc.po
264
main/po/oc.po
|
@ -7,107 +7,60 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-14 14:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo fichièr es mai pesuc que la talha maximala de mandadís sul servidor."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imatge enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fichièr enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imatge recebuda"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fichièr recebut"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Demanda d’abonament"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Regetar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Connexion impossibla a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Marrit senhal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Lo certificat TLS es invalid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convit a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s vos convidèt a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Demanda d’autorizacion"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s demanda l’autorizacion d’escriure dins %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ieu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imatge enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fichièr enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imatge recebuda"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fichièr recebut"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ièr"
|
||||
|
||||
|
@ -190,14 +143,14 @@ msgstr "Seleccionar"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
@ -230,7 +183,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Començar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Rejónher una sala"
|
||||
|
@ -246,7 +199,7 @@ msgstr "Seguent"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejónher"
|
||||
|
||||
|
@ -288,11 +241,19 @@ msgstr "Causissètz un escais-nom diferent"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Tròp de participants a la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Connexion impossibla a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "L’adreça es invalida"
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +279,53 @@ msgstr "En %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Amb %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Demanda d’abonament"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Regetar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convit a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s vos convidèt a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Demanda d’autorizacion"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s demanda l’autorizacion d’escriure dins %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -487,6 +495,20 @@ msgstr "I a pas cap de compte actiu"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gerir los comptes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Marrit senhal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Lo certificat TLS es invalid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -529,76 +551,76 @@ msgstr "Error"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Ajustar un compte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "Lo servidor a pas pogut provar qu’es %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr "Vòstre sistèma operatiu se fisa pas del certificat prepausat."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Son certificat de seguretat foguèt provesit per un autre domeni."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Son certificat de seguretat serà pas que valid dins lo futur."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Son certificat a expirat."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Se connectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Ara podètz utilizar lo compte %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Marrit nom d’utilizaire o senhal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Quicòm a trucat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Cap de responsa del servidor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Se marcar sus %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Lo servidor requesís una inscripcion via lo site web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Dobrir lo site web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Se marcar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Lo messatge es tròp long"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "modificat"
|
||||
|
||||
|
@ -688,11 +710,11 @@ msgstr "Fichièr ofrit"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Uèi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/pl.po
244
main/po/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 11:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
|
@ -23,92 +23,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Wysłano obraz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Wysłano plik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Odebrano obraz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Odebrano plik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Prośba o subskrypcję"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akceptuj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odmów"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Błędne hasło"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Zaproszenie do %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s zaprosił cię do %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Prośba o dostęp"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s prosi o pozwolenie na pisanie na czacie z %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Wysłano obraz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Wysłano plik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Odebrano obraz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Odebrano plik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Wczoraj"
|
||||
|
||||
|
@ -192,14 +145,14 @@ msgstr "Wybierz"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s z %s"
|
||||
|
@ -232,7 +185,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Rozpocznij"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Dołącz do kanału"
|
||||
|
@ -248,7 +201,7 @@ msgstr "Dalej"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Dołącz"
|
||||
|
||||
|
@ -290,11 +243,19 @@ msgstr "Wybierz inny nick"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Zbyt wiele osób w pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Niepoprawny adres"
|
||||
|
||||
|
@ -321,6 +282,53 @@ msgstr "W %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Z %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Prośba o subskrypcję"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akceptuj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odmów"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Zaproszenie do %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s zaprosił cię do %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Prośba o dostęp"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s prosi o pozwolenie na pisanie na czacie z %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -488,6 +496,20 @@ msgstr "Brak aktywnych kont"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Zarządzaj kontami"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Błędne hasło"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -530,76 +552,76 @@ msgstr "Błąd"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Dodaj konto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Zaloguj się do %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Możesz teraz użyć konta %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Zaloguj się do %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Możesz teraz użyć konta %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Coś się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Brak odpowiedzi z serwera"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Zarejestruj się na %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Serwer wymaga rejestracji przez stronę internetową"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Otwórz stronę internetową"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Zarejestruj się"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Dowiedz się na %s, jak się zarejestrować"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Za długa wiadomość"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "edytowane"
|
||||
|
||||
|
@ -689,11 +711,11 @@ msgstr "Oferta pliku"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dzisiaj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/pt.po
244
main/po/pt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 19:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -21,92 +21,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "O ficheiro excede o tamanho máximo de envios do servidor."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagem enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Ficheiro enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagem recebida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Ficheiro recebido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Pedido de assinatura"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível se conectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe incorreta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificado TLS inválido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convite para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s te convidou para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Pedido de permissão"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s está pedindo permissão para escrever em %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Eu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagem enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Ficheiro enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagem recebida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Ficheiro recebido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
|
@ -189,14 +142,14 @@ msgstr "Selecionar"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
@ -229,7 +182,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Juntar-se a um canal"
|
||||
|
@ -245,7 +198,7 @@ msgstr "Próximo"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Juntar-se"
|
||||
|
||||
|
@ -287,11 +240,19 @@ msgstr "Escolha um apelido diferente"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Quantidade máxima da sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível se conectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Endereço inválido"
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +278,53 @@ msgstr "Em %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Com %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Pedido de assinatura"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convite para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s te convidou para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Pedido de permissão"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s está pedindo permissão para escrever em %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -484,6 +492,20 @@ msgstr "Nenhuma conta ativa"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gerir contas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe incorreta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificado TLS inválido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -526,76 +548,76 @@ msgstr "Erro"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Registar-se em %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Agora pode usar a conta %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Registar-se em %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Agora pode usar a conta %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Nome ou Palavra-passe errada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Algo deu errado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Sem resposta do servidor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registe-se em %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Abrir website"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mensagem muito longa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editado"
|
||||
|
||||
|
@ -685,11 +707,11 @@ msgstr "Ficheiro oferecido"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Transferência de ficheiro falhou"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
336
main/po/pt_BR.po
336
main/po/pt_BR.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 03:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -15,98 +15,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "O arquivo ultrapassa o máximo do tamanho de upload."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagem enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Arquivo enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagem recebida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Arquivo recebido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Pedido de assinatura"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível se conectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Senha incorreta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificado TLS inválido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convite para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s te convidou para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Pedido de permissão"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s está pedindo permissão para escrever em %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Eu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagem enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Arquivo enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagem recebida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Arquivo recebido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
|
@ -166,7 +119,7 @@ msgstr "Iniciar conversa privada"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr "Kick"
|
||||
msgstr "Expulsar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
|
@ -189,14 +142,14 @@ msgstr "Selecionar"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
@ -222,17 +175,17 @@ msgstr "Membros"
|
|||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr "Iniciar conversa"
|
||||
msgstr "Iniciar Conversa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Juntar-se a um canal"
|
||||
msgstr "Juntar-se a um Canal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
|
||||
|
@ -245,7 +198,7 @@ msgstr "Próximo"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Juntar-se"
|
||||
|
||||
|
@ -273,7 +226,7 @@ msgstr "Sala não existe"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Não permitido criar sala"
|
||||
msgstr "Sem permissão de criar sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
|
@ -285,13 +238,21 @@ msgstr "Escolha um apelido diferente"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Número máximo da sala"
|
||||
msgstr "Capacidade de usuários na sala excedida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível se conectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Endereço inválido"
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +278,53 @@ msgstr "Em %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Com %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Pedido de assinatura"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convite para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s te convidou para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Pedido de permissão"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s está pedindo permissão para escrever em %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -325,7 +333,7 @@ msgstr "Configurações"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr "Configurações locais"
|
||||
msgstr "Configurações Locais"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:22
|
||||
|
@ -382,7 +390,7 @@ msgstr "Detalhes da Conferência"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do contato"
|
||||
msgstr "Detalhes do Contato"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Persistente"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "A sala vai continuar depois do último integrante sair"
|
||||
msgstr "A sala vai continuar existindo mesmo que o último integrante saia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
|
@ -458,15 +466,15 @@ msgstr "Histórico de mensagens"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Quantidade máxima de histórico gerado pela sala"
|
||||
msgstr "Quantidade máxima de histórico armazenado na sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração da sala"
|
||||
msgstr "Configuração da Sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Seja bem vindo ao Dino!"
|
||||
msgstr "Bem vindo ao Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:199
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
|
@ -484,6 +492,20 @@ msgstr "Nenhuma conta ativa"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gerenciar contas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Senha incorreta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificado TLS inválido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -524,78 +546,80 @@ msgstr "Erro"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
msgstr "Adicionar Conta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "O servidor contactado não conseguiu provar que representa %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O certificado de segurança do servidor não é considerado confiável por seu "
|
||||
"sistema operacional."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Seu certificado de segurança for emitido para outro domínio."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Seu certificado de segurança se tornará válido apenas no futuro."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Seu certificado de segurança está expirado."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Registrar-se em %s"
|
||||
msgstr "Entre em %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Você agora pode usar a conta %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Nome ou Senha errada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Nome ou senha incorretos"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Algo deu errado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Sem resposta do servidor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registre-se em %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site"
|
||||
msgstr "O servidor requer registro através de um site"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Abrir website"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever"
|
||||
msgstr "Verifique %s para informação de como se registrar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mensagem muito longa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editado"
|
||||
|
||||
|
@ -622,7 +646,7 @@ msgstr "%s está digitando…"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Não-criptografado"
|
||||
msgstr "Sem Criptografia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
|
@ -641,12 +665,12 @@ msgstr "%x, %l∶%M %p"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr "%d de %b, %H∶%M"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr "%d de %b, %l∶%M %p"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#, no-c-format
|
||||
|
@ -665,7 +689,7 @@ msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s…"
|
||||
msgstr "Fazendo download de %s…"
|
||||
msgstr "Baixando %s…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -685,11 +709,11 @@ msgstr "Arquivo oferecido"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Transferência de arquivo falhou"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
@ -704,7 +728,7 @@ msgstr "Atualizar mensagem"
|
|||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr "Clique aqui para inicial uma conversa or entrar em um canal."
|
||||
msgstr "Clique aqui para inicial uma conversa ou entrar em um canal."
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:100
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
|
@ -728,7 +752,7 @@ msgstr "Pseudônimo"
|
|||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr "Adicionar contato"
|
||||
msgstr "Adicionar Contato"
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
|
@ -740,7 +764,7 @@ msgstr "Converter smileys para emojis"
|
|||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr "Moderno cliente de chat XMPP"
|
||||
msgstr "Cliente de Chat XMPP Moderno"
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -748,9 +772,9 @@ msgid ""
|
|||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dino é um moderno chat de código aberto para desktop. Ele é focado em prover "
|
||||
"uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua "
|
||||
"privacidade."
|
||||
"Dino é um cliente moderno de código aberto de chat para desktop. Ele foca em "
|
||||
"oferecer uma experiência Jabber/XMPP transparente e confiável levando em "
|
||||
"consideração a sua privacidade."
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -758,9 +782,9 @@ msgid ""
|
|||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar "
|
||||
"privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, "
|
||||
"recebimento e escrita."
|
||||
"Ele suporta criptografia ponta-a-ponta com OMEMO e OpenPGP e, além disso, "
|
||||
"permite configurar funcionalidades relativas à privacidade como notificações "
|
||||
"de leitura, recebimento e escrita."
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -776,7 +800,7 @@ msgstr "Sem busca ativa"
|
|||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:52
|
||||
msgid "Type to start a search"
|
||||
msgstr "Escreva para iniciar a busca"
|
||||
msgstr "Escreva para iniciar uma busca"
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:85
|
||||
msgid "No matching messages"
|
||||
|
@ -832,11 +856,11 @@ msgstr "Nenhuma conta configurada"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Adicionar conta"
|
||||
msgstr "Adicionar uma conta"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Registrar"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
|
||||
|
@ -853,7 +877,7 @@ msgstr "Conectar"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
msgstr "Escolha um servidor publico"
|
||||
msgstr "Escolha um servidor público"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
|
||||
msgid "Or specify a server address"
|
||||
|
@ -865,7 +889,7 @@ msgstr "Entrar em vez disso"
|
|||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
|
||||
msgid "Pick another server"
|
||||
msgstr "Escolha outro servidor"
|
||||
msgstr "Escolher outro servidor"
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
|
|
244
main/po/ro.po
244
main/po/ro.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 05:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ro/>\n"
|
||||
|
@ -23,92 +23,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "Fișierul depășește dimensiunea maximă de încărcare a serverului."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagine trimisă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fișier trimis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagine primitä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fișier primit"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Cerere de abonare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuză"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Parolă greșită"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificat TLS invalid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitaţie la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s v-a invitat la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Solicitare de permisiune"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s solicită permisiunea de a scrie în %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Eu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagine trimisă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fișier trimis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagine primitä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fișier primit"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Ieri"
|
||||
|
||||
|
@ -192,14 +145,14 @@ msgstr "Selectare"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s de la %s"
|
||||
|
@ -232,7 +185,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Pornire"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Alăturați-vă canalului"
|
||||
|
@ -248,7 +201,7 @@ msgstr "Următorul"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Alăturați-vă"
|
||||
|
||||
|
@ -290,11 +243,19 @@ msgstr "Alegeți un nume diferit"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Adresă invalidă"
|
||||
|
||||
|
@ -321,6 +282,53 @@ msgstr "În %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Cu %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Cerere de abonare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuză"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitaţie la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s v-a invitat la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Solicitare de permisiune"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s solicită permisiunea de a scrie în %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -488,6 +496,20 @@ msgstr "Nici un cont activ"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Administrare conturi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Parolă greșită"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Certificat TLS invalid"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -530,78 +552,78 @@ msgstr "Eroare"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Adaugă un cont"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Autentificare în %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Acum puteți începe să utilizați contul %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "Serverul nu a putut dovedi că este %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sistemul dumneavoastră de operare nu are încredere în certificatul său de "
|
||||
"securitate."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Certificatul său de securitate este emis pentru alt domeniu."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Certificatul său de securitate va deveni valabil numai în viitor."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Certificatul său de securitate este expirat."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Autentificare în %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Acum puteți începe să utilizați contul %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "A apărut o problemă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Nici un răspuns de la server"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Înregistrare pe %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Deschide site-ul"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Înregistrează-te"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mesaj prea lung"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "editat"
|
||||
|
||||
|
@ -691,11 +713,11 @@ msgstr "Fișier oferit"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Transferul fișierului a eșuat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Azi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
264
main/po/ru.po
264
main/po/ru.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 22:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -17,98 +17,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "Размер файла превышает максимальный размер загрузки сервера."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Изображение отправлено"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Файл отправлен"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Изображение получено"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Файл получен"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Требуется авторизация"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Не удаётся подключиться к %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Неверный пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Недействительный TSL сертификат"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Приглашение в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s пригласил вас в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Запрос на разрешения"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s запросил(а) разрешение на возможность писать в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Я"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Изображение отправлено"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Файл отправлен"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Изображение получено"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Файл получен"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
|
@ -192,14 +145,14 @@ msgstr "Выбрать"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s из %s"
|
||||
|
@ -232,7 +185,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Начать"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Войти в канал"
|
||||
|
@ -248,7 +201,7 @@ msgstr "Далее"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Войти"
|
||||
|
||||
|
@ -290,11 +243,19 @@ msgstr "Выберите другой никнейм"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "В комнате слишком много посетителей"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Не удаётся подключиться к %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Недействительный адрес"
|
||||
|
||||
|
@ -321,6 +282,53 @@ msgstr "В %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "С %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Требуется авторизация"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Приглашение в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s пригласил вас в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Запрос на разрешения"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s запросил(а) разрешение на возможность писать в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -488,6 +496,20 @@ msgstr "Нет активных учётных записей"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Управление учётными записями"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Неверный пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Недействительный TSL сертификат"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -530,76 +552,76 @@ msgstr "Ошибка"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Добавить аккаунт"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "Сервер не смог доказать, что %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr "Его сертификат безопасности не доверяет вашей операционной системе."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Его сертификат безопасности выдается другому домену."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Его сертификат безопасности станет действительным только в будущем."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Срок действия его сертификата безопасности истек."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Вход в уч. запись %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Теперь вы можете использовать учётную запись %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Неправильный логин или пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Что-то пошло не так"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Нет ответа от сервера"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Регистрация в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Сервер требует пройти авторизацию через сайт"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Открыть веб-сайт"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Прочтите %s, чтобы узнать о процессе авторизации"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Сообщение слишком длинное"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "ред."
|
||||
|
||||
|
@ -689,11 +711,11 @@ msgstr "Предложен файл"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Ошибка передачи файла"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
|
|
892
main/po/sr.po
Normal file
892
main/po/sr.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,892 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:341
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:269
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:270
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:345
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:347
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
|
||||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
|
||||
msgid "Invite to Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
|
||||
msgid "Start private conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
|
||||
msgid "Kick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
|
||||
msgid "Grant write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
|
||||
msgid "Revoke write permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:213
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:213
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:213
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "This conference does not allow you to send messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
|
||||
msgid "Request permission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:37
|
||||
msgid "Search messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16
|
||||
msgid "Start Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%i search result"
|
||||
msgid_plural "%i search results"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "In %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/global_search.vala:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
|
||||
msgid "Local Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:22
|
||||
msgid "Send typing notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:34
|
||||
msgid "Send read receipts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87
|
||||
msgid "Only when mentioned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Default: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
|
||||
msgid "Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25
|
||||
msgid "Request permission to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
|
||||
msgid "Conference Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
|
||||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Permission to view JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "A password to restrict access to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:198
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:199
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:200
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:208
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:209
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Select avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
|
||||
msgid "Connecting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s and %s are typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162
|
||||
#: main/data/menu_encryption.ui:14
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
|
||||
msgid "Unable to send message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%x, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %H∶%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:266
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%a, %l∶%M %p"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
|
||||
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %s…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s offered: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File offered: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
|
||||
msgid "File offered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
|
||||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:44
|
||||
msgid "Send a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
|
||||
msgid "Update message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:100
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
|
||||
msgid "Nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
|
||||
msgid "Add Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:46
|
||||
msgid "Notify when a new message arrives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:58
|
||||
msgid "Convert smileys to emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
|
||||
msgid "Modern XMPP Chat Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
|
||||
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
|
||||
"privacy in mind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
|
||||
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
|
||||
"notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
|
||||
"devices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:37
|
||||
msgid "No active search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:52
|
||||
msgid "Type to start a search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:85
|
||||
msgid "No matching messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/global_search.ui:100
|
||||
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:12
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:32
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:52
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:57
|
||||
msgid "Jump to next conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:64
|
||||
msgid "Jump to previous conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:21
|
||||
msgid "About Dino"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
|
||||
msgid "Local alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
|
||||
msgid "No accounts configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
|
||||
msgid "Create account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
|
||||
msgid "Could not establish a secure connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
|
||||
msgid "Choose a public server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
|
||||
msgid "Or specify a server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
|
||||
msgid "Sign in instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
|
||||
msgid "Pick another server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
|
||||
msgid "All set up!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
244
main/po/sv.po
244
main/po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 12:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -21,92 +21,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "Filen är större än vad servern tillåter."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild skickad"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fil skickad"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild mottagen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fil mottagen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Prenumerationsförfrågan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godkänn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Neka"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Fel lösenord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ogiltigt TLS-certifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Inbjudan till %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s bjöd in dig till %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Åtkomstbegäran"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Jag"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild skickad"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fil skickad"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild mottagen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fil mottagen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Igår"
|
||||
|
||||
|
@ -189,14 +142,14 @@ msgstr "Välj"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s från %s"
|
||||
|
@ -229,7 +182,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Starta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Anslut till kanal"
|
||||
|
@ -245,7 +198,7 @@ msgstr "Nästa"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Anslut"
|
||||
|
||||
|
@ -287,11 +240,19 @@ msgstr "Välj ett annat smeknamn"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "För många användare i rummet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Ogiltig adress"
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +278,53 @@ msgstr "I %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "Med %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Prenumerationsförfrågan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godkänn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Neka"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Inbjudan till %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s bjöd in dig till %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Åtkomstbegäran"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -485,6 +493,20 @@ msgstr "Inga aktiva konton"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Hantera konton"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Fel lösenord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Ogiltigt TLS-certifikat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -527,76 +549,76 @@ msgstr "Fel"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Lägg till konto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Logga in på %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Du kan nu börja använda kontot %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Logga in på %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Du kan nu börja använda kontot %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Något gick fel"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Inget svar från servern"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Registrera konto på %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Servern kräver registrering genom en webbsida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Öppna webbsida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrera"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Kolla %s för information om registrering"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Meddelandet är för långt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "redigerad"
|
||||
|
||||
|
@ -686,11 +708,11 @@ msgstr "Fil erbjuden"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Filöverföring misslyckades"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Idag"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/ta.po
244
main/po/ta.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ta\n"
|
||||
|
@ -21,92 +21,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "நேற்று"
|
||||
|
||||
|
@ -189,14 +142,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -229,7 +182,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -245,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -287,11 +240,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +278,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -484,6 +492,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -526,76 +548,76 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -685,11 +707,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "இன்று"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
244
main/po/tr.po
244
main/po/tr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 05:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -21,92 +21,45 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "Dosya, sunucunun azami yükleme boyutunu aşıyor."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Resim gönderildi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Dosya gönderildi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Resim alındı"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Dosya alındı"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonelik isteği"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Kabul et"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Bağlantı kurulamadı %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Yanlış parola"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Geçersiz TLS Sertifikası"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "%s'e davet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s seni %s'e davet etti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "İzin isteği"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s, %s için yazma izni istiyor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Ben"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Resim gönderildi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Dosya gönderildi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Resim alındı"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Dosya alındı"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%d %b"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Dün"
|
||||
|
||||
|
@ -189,14 +142,14 @@ msgstr "Seç"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
@ -229,7 +182,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Başla"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Kanala katıl"
|
||||
|
@ -245,7 +198,7 @@ msgstr "İleri"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Katıl"
|
||||
|
||||
|
@ -287,11 +240,19 @@ msgstr "Başka bir takma isim seçin"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Odada çok fazla katılımcı var"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Bağlantı kurulamadı %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Geçersiz adres"
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +278,53 @@ msgstr "%s içinden"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "%s ile"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonelik isteği"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Kabul et"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "%s'e davet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s seni %s'e davet etti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "İzin isteği"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s, %s için yazma izni istiyor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -484,6 +492,20 @@ msgstr "Etkin hesap yok"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Hesapları yönet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Yanlış parola"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Geçersiz TLS Sertifikası"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -526,76 +548,76 @@ msgstr "Hata"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Hesap Ekle"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "%s'e giriş yap"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Artık %s hesabını kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "Sunucu, %s olduğunu kanıtlayamadı."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr "Güvenlik sertifikasına işletim sisteminiz güvenmiyor."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "Güvenlik sertifikası başka bir etki alanına verildi."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "Güvenlik sertifikası yalnızca gelecekte geçerli olacak."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "Güvenlik sertifikasının süresi doldu."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "%s'e giriş yap"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Artık %s hesabını kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Yalnış kullanıcı adı veya parola"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Bir şeyler yanlış gitti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Sunucudan yanıt yok"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Kaydol - %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Sunucu bir websitesine kayıt olmanı şart koşuyor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Web sitesini aç"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Kayıt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Nasıl kaydolacağınızla ilgili bilgi için %s sayfasına bakın"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Mesaj çok uzun"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "düzenlendi"
|
||||
|
||||
|
@ -685,11 +707,11 @@ msgstr "Dosya teklif edildi"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Dosya transferi başarısız"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Bugün"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %d %b"
|
||||
|
||||
|
|
257
main/po/uk.po
257
main/po/uk.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 03:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,98 +16,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Зображення надіслано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Файл надіслано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Зображення отримано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Файл отримано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Необхідна авторизація"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прийняти"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Відхилити"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося підключитися до %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Хибний пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Недійсний сертифікат TLS"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Запрошення до %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s запросив вас до %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Запит на дозвіл"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s запитує дозвіл писати в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "Я"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Зображення надіслано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Файл надіслано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Зображення отримано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Файл отримано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b %d"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Учора"
|
||||
|
||||
|
@ -191,14 +144,14 @@ msgstr "Вибрати"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Відміна"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s з %s"
|
||||
|
@ -231,7 +184,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "Почати"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Приєднатись до каналу"
|
||||
|
@ -247,7 +200,7 @@ msgstr "Далі"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Приєднатися"
|
||||
|
||||
|
@ -289,11 +242,19 @@ msgstr "Оберіть інший нікнейм"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "У кімнаті занадто багато відвідувачів"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося підключитися до %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Недійсна адреса"
|
||||
|
||||
|
@ -320,6 +281,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Необхідна авторизація"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прийняти"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Відхилити"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Запрошення до %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s запросив вас до %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "Запит на дозвіл"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s запитує дозвіл писати в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -484,10 +492,23 @@ msgid "No active accounts"
|
|||
msgstr "Немає активних облікових записів"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Керування обліковими записами"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Хибний пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "Недійсний сертифікат TLS"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -530,83 +551,83 @@ msgstr "Помилка"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Додати обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Вхід в обліковий запис %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Тепер ви можете використовувати обліковий запис %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "Вхід в обліковий запис %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "Тепер ви можете використовувати обліковий запис %s."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Неправильне ім'я користувача чи пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "Щось пішло не так"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "Немає відповіді від сервера"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "Зареєструватись в %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "Сервер вимагає реєстрації через веб-сайт"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "Відкрити веб-сайт"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Зареєструватися"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Прочитайте %s, щоб дізнатися про процес реєстрації"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "Повідомлення задовге"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "відредаговано"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s, %s and %i others are typing…"
|
||||
msgstr "%s, %s та %i інших друкують"
|
||||
msgstr "%s, %s та %i інших друкують…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -619,7 +640,7 @@ msgid "%s and %s are typing…"
|
|||
msgstr "%s і %s друкують…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is typing…"
|
||||
msgstr "%s друкує…"
|
||||
|
||||
|
@ -689,11 +710,11 @@ msgstr "Запропонований Файл"
|
|||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Помилка передачі файлу"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сьогодні"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a, %b %d"
|
||||
|
||||
|
|
254
main/po/zh_CN.po
254
main/po/zh_CN.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 14:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 19:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -16,98 +16,51 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "文件超过了服务器最大上传大小限制。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "图片已发送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "文件已发送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "图片已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "文件已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "订阅请求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "无法连接到%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "密码错误"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "无效的 TLS 证书"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "邀请加入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s邀请你加入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "权限请求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s 请求写入 %s 的权限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "我"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "图片已发送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "文件已发送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "图片已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "文件已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%_m 月 %_d 日"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
|
||||
|
@ -189,14 +142,14 @@ msgstr "选择"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s 来自 %s"
|
||||
|
@ -229,7 +182,7 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "开始"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "加入频道"
|
||||
|
@ -245,7 +198,7 @@ msgstr "下一个"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
|
@ -287,11 +240,19 @@ msgstr "选择一个不同的昵称"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "聊天室内人数过多"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "无法连接到%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "无效的地址"
|
||||
|
||||
|
@ -316,6 +277,53 @@ msgstr "在%s中"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "用%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "订阅请求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "邀请加入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s邀请你加入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "权限请求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s 请求写入 %s 的权限"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -405,7 +413,7 @@ msgstr "一直在线"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "聊天室将一直存在直到最后一个成员离开"
|
||||
msgstr "聊天室在最后一个成员离开后仍然保留"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
|
@ -441,7 +449,7 @@ msgstr "主持"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "只有有声音的参与者可以发送消息"
|
||||
msgstr "仅限有发言权的参与者可以发送消息"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
|
@ -483,6 +491,20 @@ msgstr "没有活动的帐号"
|
|||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "管理帐号"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "密码错误"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "无效的 TLS 证书"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -525,76 +547,76 @@ msgstr "错误"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "添加帐号"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "登录到%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "你现在可以使用账户 %s 了。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "登录到%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "你现在可以使用账户 %s 了。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "错误的用户名或密码"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "出现了一些问题"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "服务器未响应"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "在 %s 注册"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "服务器要求在网站上注册"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "打开网站"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "注册"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "消息太长"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "已編辑"
|
||||
|
||||
|
@ -678,17 +700,17 @@ msgstr "分享了文件:%s"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
|
||||
msgid "File offered"
|
||||
msgstr "分享了文件"
|
||||
msgstr "分享的文件"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
|
||||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "文件传输失败"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "今天"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%a,%b%d日"
|
||||
|
||||
|
|
296
main/po/zh_TW.po
296
main/po/zh_TW.po
|
@ -7,106 +7,59 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-28 16:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-10 19:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
|
||||
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
|
||||
msgstr "檔案大小超過了伺服器的的上傳限制。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "影像已傳送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "檔案已傳送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "影像已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "檔案已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "線上狀態訂閱請求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "同意"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:161
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "無法連線到 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:115
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "密碼錯誤"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "無效的 TLS 憑證"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "邀請加入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s 邀請您加入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:150
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "權限請求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s 請求權限以寫入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:137 main/src/ui/util/helper.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
|
||||
msgid "Me"
|
||||
msgstr "我"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "影像已傳送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:74
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "檔案已傳送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "影像已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:76
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "檔案已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:334
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%b %d"
|
||||
msgstr "%b%d日"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:338
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
|
||||
|
@ -144,7 +97,7 @@ msgstr "管理員"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "成員"
|
||||
msgstr "會員"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
|
||||
msgid "User"
|
||||
|
@ -182,20 +135,20 @@ msgstr "選取檔案"
|
|||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:213
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "選取"
|
||||
msgstr "選擇"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:213
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
|
||||
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:127
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr "%s 來自 %s"
|
||||
|
@ -215,7 +168,7 @@ msgstr "搜尋訊息"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成員"
|
||||
msgstr "會員"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
|
@ -228,10 +181,10 @@ msgid "Start"
|
|||
msgstr "開始"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/data/shortcuts.ui:24
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "加入頻道"
|
||||
msgstr "加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
|
||||
|
@ -244,7 +197,7 @@ msgstr "下一個"
|
|||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:203
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:220
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
|
@ -286,11 +239,19 @@ msgstr "選取一個不同的暱稱"
|
|||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "聊天室人數過多"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:82
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:142
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "無法連線到 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:388
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "無效的位址"
|
||||
|
||||
|
@ -315,6 +276,53 @@ msgstr "在 %s"
|
|||
msgid "With %s"
|
||||
msgstr "和 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "線上狀態訂閱請求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:75
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "同意"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:76
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:108
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:118
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒絕"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "邀請加入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:99
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s 邀請您加入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:116
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:197
|
||||
msgid "Permission request"
|
||||
msgstr "權限請求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s requests the permission to write in %s"
|
||||
msgstr "%s 請求權限以寫入 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
|
||||
|
@ -344,7 +352,7 @@ msgstr "通知"
|
|||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
msgstr "啓用"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
|
||||
|
@ -388,7 +396,7 @@ msgstr "封鎖"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
|
||||
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
|
||||
msgstr "雙向的通訊以及狀態更新被封鎖"
|
||||
msgstr "封鎖雙方向的通訊以及狀態更新"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
|
@ -404,7 +412,7 @@ msgstr "保留"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "聊天室在最後一個成員離開後仍然保留"
|
||||
msgstr "聊天室在最後一名成員離開後仍然保留"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
|
@ -412,7 +420,7 @@ msgstr "可被公開搜尋"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "成員可以變更主旨"
|
||||
msgstr "成員可以變更主題"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Permission to view JIDs"
|
||||
|
@ -452,11 +460,11 @@ msgstr "只有會員才可以加入聊天室"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "訊息紀錄"
|
||||
msgstr "聊天紀錄"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "聊天室儲存的訊息紀錄的最大數目"
|
||||
msgstr "聊天室儲存的最大聊天紀錄數目"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
|
@ -476,12 +484,26 @@ msgstr "設定帳號"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:208
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "没有啟用的帳號"
|
||||
msgstr "没有啓用的帳號"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/main_window.vala:209
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "管理帳號"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
|
||||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "密碼錯誤"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:149
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
|
||||
msgid "Invalid TLS certificate"
|
||||
msgstr "無效的 TLS 憑證"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:173
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove account %s?"
|
||||
|
@ -524,76 +546,76 @@ msgstr "錯誤"
|
|||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "新增帳號"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr "該伺服器無法證明其為 %s。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr "其安全憑證不被您的作業系統信任。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr "其安全憑證已被簽發給另一域名。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr "其安全憑證在未來方會生效。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr "其安全憑證已過時。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sign in to %s"
|
||||
msgstr "登入到 %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can now use the account %s."
|
||||
msgstr "您現在可以使用帳號 %s 了。"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server could not prove that it is %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:247
|
||||
msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:249
|
||||
msgid "Its security certificate is issued to another domain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:251
|
||||
msgid "Its security certificate will only become valid in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:253
|
||||
msgid "Its security certificate is expired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr "出現了錯誤"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
msgid "No response from server"
|
||||
msgstr "伺服器没有回應"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Register on %s"
|
||||
msgstr "在 %s 註冊"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
|
||||
msgid "The server requires to sign up through a website"
|
||||
msgstr "伺服器要求通過網頁進行註冊"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
|
||||
msgid "Open website"
|
||||
msgstr "開啟網頁"
|
||||
msgstr "開啓網頁"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:350
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "註冊"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "查閱 %s 以取得關於如何註冊的資訊"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:159
|
||||
msgid "Message too long"
|
||||
msgstr "訊息太長"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:187
|
||||
msgid "edited"
|
||||
msgstr "已編輯"
|
||||
|
||||
|
@ -677,17 +699,17 @@ msgstr "分享了檔案:%s"
|
|||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
|
||||
msgid "File offered"
|
||||
msgstr "分享了檔案"
|
||||
msgstr "分享的檔案"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
|
||||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "檔案傳送失敗"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:111
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "今天"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
|
||||
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:124
|
||||
msgid "%a, %b %d"
|
||||
msgstr "%b%d日,%A"
|
||||
|
||||
|
@ -702,11 +724,11 @@ msgstr "更新訊息"
|
|||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr "點擊此處開始對話或加入頻道。"
|
||||
msgstr "點擊此處開始對話或加入聊天室。"
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:100
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr "您没有開啟的對話"
|
||||
msgstr "您没有開啓的對話"
|
||||
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
|
||||
|
@ -806,7 +828,7 @@ msgstr "跳到上一個對話"
|
|||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "帳諕"
|
||||
msgstr "帳號"
|
||||
|
||||
#: main/data/menu_app.ui:17
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
|
|
|
@ -9,6 +9,7 @@ fi
|
|||
fr
|
||||
gl
|
||||
hu
|
||||
id
|
||||
ie
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
|
@ -25,5 +26,6 @@ ro
|
|||
ru
|
||||
sv
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
zh_CN
|
||||
zh_TW
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 12:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
|
@ -19,22 +19,18 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 05:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -16,22 +16,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 05:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -17,22 +17,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
|
@ -13,11 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "Dein Kontakt"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -26,11 +22,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s hat ein nicht akzeptiertes Gerät benutzt. Du wirst Nachrichten von nicht "
|
||||
"akzeptierten Geräten nicht sehen."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Geräte verwalten"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -286,6 +282,9 @@ msgstr "Verifiziert"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Unbenutzt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Dein Kontakt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Nicht übereinstimmend"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,22 +18,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
|
@ -2,28 +2,24 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-18 08:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 22:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -16,13 +16,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -31,11 +27,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s ha estado usando un dispositivo poco fiable. No verá mensajes de "
|
||||
"dispositivos en los que no confíe."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Gestionar dispositivos"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -294,6 +290,9 @@ msgstr "Verificada"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Sin usar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Tu contacto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "No coincide"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 10:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"eu/>\n"
|
||||
|
@ -18,22 +18,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -17,22 +17,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
|
@ -17,11 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "Votre contact"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -30,11 +26,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s a utilisé un client inconnu. Vous ne verrez pas les messages provenant de "
|
||||
"clients en lesquels vous n’avez pas confiance."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Gérer les clients"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -291,6 +287,9 @@ msgstr "Vérifiée"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Inutilisée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Votre contact"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Ne correspond pas"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/gl/>\n"
|
||||
|
@ -18,11 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "O teu contacto"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -31,11 +27,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s estivo utilizando un dispositivo non verificado. Non verás mensaxes "
|
||||
"procedentes de dispositivos nos que non confiaches."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Xestionar dispositivos"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -291,6 +287,9 @@ msgstr "Verificada"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Sen usar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "O teu contacto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Non coinciden"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/hu/>\n"
|
||||
|
@ -18,22 +18,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
287
plugins/omemo/po/id.po
Normal file
287
plugins/omemo/po/id.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,287 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-10 15:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s telah menggunakan perangkat tidak dikenal. Anda tidak akan melihat pesan "
|
||||
"dari perangkat yang tidak Anda kenal."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Atur perangkat"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s tidak mengenali perangkat ini. Artinya, Anda mungkin kehilangan pesan."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
|
||||
msgid "Manage Key"
|
||||
msgstr "Atur kunci"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandingkan sidik jari karakter demi karakter, dengan yang tampil di "
|
||||
"perangkat kontak Anda."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
|
||||
msgid "Fingerprints differ"
|
||||
msgstr "Sidik jari berbeda"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
|
||||
msgid "Fingerprints match"
|
||||
msgstr "Sidik jari cocok"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Konfirmasi"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
|
||||
msgid "Verify key"
|
||||
msgstr "Verifikasi kunci"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
|
||||
"highlighted accordingly in the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pesan mendatang yang dikirim oleh %s dari perangkat yang menggunakan kunci "
|
||||
"ini akan ditandai di halaman percakapan."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
msgstr "Sidik jari tidak cocok"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
|
||||
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
|
||||
"consider rejecting this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harap Anda memverifikasi sidik jari dengan benar. Jika sidik jari tidak "
|
||||
"cocok, akun %s mungkin telah disusupi dan pertimbangkan untuk menolak kunci "
|
||||
"ini."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
|
||||
msgid "Verify key fingerprint"
|
||||
msgstr "Verifikasi sidik jari kunci"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bandingkan sidik jari kunci ini dengan sidik jari yang ditampilkan perangkat "
|
||||
"kontak."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Tolak kunci"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blokir komunikasi terenkripsi dengan perangkat kontak yang menggunakan kunci "
|
||||
"ini."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Terima kunci"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izinkan komunikasi terenkripsi dengan perangkat kontak yang menggunakan "
|
||||
"kunci ini."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This key is currently %s."
|
||||
msgstr "Status kunci saat ini %s."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
msgid "accepted"
|
||||
msgstr "diterima"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artinya dapat digunakan oleh %s untuk menerima dan mengirim pesan "
|
||||
"terenkripsi."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr "Terverifikasi"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
||||
msgstr "Telah terverifikasi dengan mencocokkan kunci pada perangkat kontak."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
msgid "rejected"
|
||||
msgstr "ditolak"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
|
||||
"see messages encrypted with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Artinya tidak dapat digunakan oleh %s untuk menguraikan pesan Anda, dan Anda "
|
||||
"tidak akan melihat pesan dienkripsi dengannya."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
|
||||
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda tidak akan melihat pesan terenkripsi dari perangkat %s yang menggunakan "
|
||||
"kunci ini. Sebaliknya, perangkat itu tidak dapat lagi menguraikan pesan Anda."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
|
||||
"uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda dapat bertukar pesan terenkripsi dengan perangkat %s yang menggunakan "
|
||||
"kunci ini."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
|
||||
msgid "This contact has new devices"
|
||||
msgstr "Kontak memiliki perangkat baru"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "Sidik jari sendiri"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connection"
|
||||
msgstr "Akan dibuat pada koneksi pertama"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
|
||||
msgid "OMEMO trust decision required"
|
||||
msgstr "Memerlukan persetujuan atas OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did you add a new device for account %s?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda menambahkan perangkat baru untuk akun %s?"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Enkripsi"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] "%d OMEMO perangkat"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "Pengaturan kunci OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Otomatis mengkonfirmasi kunci baru"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
|
||||
msgstr "Kunci enkripsi baru dari kontak ini akan diterima secara otomatis."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Kunci milik sendiri"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Kunci baru"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Kunci terkait"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr "Kunci non-aktif"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunci enkripsi baru dari perangkat Anda yang lain akan diterima secara "
|
||||
"otomatis."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Diterima"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Ditolak"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Terverifikasi"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Tidak terpakai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Kontak anda"
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ie\n"
|
||||
|
@ -17,22 +17,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 09:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 11:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -11,13 +11,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -26,11 +22,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s sta usando un dispositivo non verificato. Non vedrai messaggi inviati da "
|
||||
"un dispositivo che non hai verificato."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Gestisci dispositivi"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -289,6 +285,9 @@ msgstr "Verificata"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Inutilizzata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Il tuo contatto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Non corrispondenti"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -17,11 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "あなたの連絡先"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -30,11 +26,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s は信頼されていないデバイスを使用しています。信頼していないデバイスから送信"
|
||||
"されたメッセージは閲覧できません。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "デバイスを管理"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -281,6 +277,9 @@ msgstr "検証済み"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "未使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "あなたの連絡先"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "一致しない"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-omemo/lb/>\n"
|
||||
|
@ -13,22 +13,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Geräter managen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 09:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-21 18:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -16,28 +16,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
||||
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "Jūsų adresatas"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s naudoja nepatikimą įrenginį. Jūs nematysite žinučių iš įrenginių, kuriais "
|
||||
"nepasitikite."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Tvarkyti įrenginius"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s nepasitiki šiuo įrenginiu. Tai reiškia, kad galite nematyti žinučių."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
|
||||
msgid "Manage Key"
|
||||
|
@ -284,6 +283,9 @@ msgstr "Patikrintas"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Nenaudojamas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Jūsų adresatas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Nesutampa"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-omemo/nb_NO/>\n"
|
||||
|
@ -18,11 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "Din kontakt"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -31,11 +27,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s har brukt en ubetrodd enhet. Du vil ikke se meldinger fra enheter du ikke "
|
||||
"har tiltro til."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Håndter enheter"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -289,6 +285,9 @@ msgstr "Bekreftet"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Ubrukt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Din kontakt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Samsvarer ikke"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
|
@ -13,11 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "Je contactpersoon"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -26,11 +22,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s is een onvertrouwd apparaat. Berichten van onvertrouwde apparaten worden "
|
||||
"niet getoond."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Apparaten beheren"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -285,6 +281,9 @@ msgstr "Geverifieerd"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Ongebruikt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Je contactpersoon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Komen niet overeen"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/nl_BE/>\n"
|
||||
|
@ -18,22 +18,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-03 11:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
|
@ -17,22 +17,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "Vòstre contacte"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Gerir los periferics"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -261,3 +257,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Vòstre contacte"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
|
@ -19,22 +19,18 @@ msgstr ""
|
|||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 19:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -17,11 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "O seu contacto"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -30,11 +26,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s esteve a usar um aparelho não confiável. Não verá mensagens de aparelhos "
|
||||
"nos quais não confia."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Gerir aparelhos"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -292,3 +288,6 @@ msgstr "Verificada"
|
|||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Não usada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "O seu contacto"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-22 03:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -17,11 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "Seu contato"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -30,11 +26,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s tem usado um dispositivo não confiável. Você não verá mensagens de "
|
||||
"dispositivos que você não confia."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Gerenciar dispositivos"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -293,6 +289,9 @@ msgstr "Verificada"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Não usada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Seu contato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Não correspondem"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-13 09:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/ro/>\n"
|
||||
|
@ -19,11 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "Persoana de contact"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -32,11 +28,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s a utilizat un dispozitiv care nu este de încredere. Nu veți vedea mesaje "
|
||||
"de pe dispozitive în care nu aveți încredere."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Gestionare dispozitive"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -296,6 +292,9 @@ msgstr "Verificată"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Neutilizatä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Persoana de contact"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Nu se potrivesc"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/ru/>\n"
|
||||
|
@ -19,11 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "Ваш контакт"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -32,11 +28,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s использовал(а) ненадёжное устройство. Вы не будете видеть сообщения от "
|
||||
"устройств, которым не доверяете."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Управление устройствами"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -289,6 +285,9 @@ msgstr "Подтверждён"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Не используется"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Ваш контакт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Не совпадает"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 13:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -17,22 +17,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "Din kontakt"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Hantera enheter"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -285,6 +281,9 @@ msgstr "Verifierad"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Oanvänd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Din kontakt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Stämmer ej"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 10:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -17,11 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "Kişiniz"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
|
@ -30,11 +26,11 @@ msgstr ""
|
|||
"%s güvenilmeyen bir cihaz kullanıyor. Güvenmediğiniz cihazlardan gelen "
|
||||
"mesajları görmezsiniz."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Cİhazları yönet"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -284,6 +280,9 @@ msgstr "Onaylandı"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Kullanılmamış"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Kişiniz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "Eşleşmiyor"
|
||||
|
||||
|
|
264
plugins/omemo/po/uk.po
Normal file
264
plugins/omemo/po/uk.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,264 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 17:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "Керування пристроями"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
|
||||
msgid "Manage Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
|
||||
msgid "Fingerprints differ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
|
||||
msgid "Fingerprints match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Підтвердити"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
|
||||
msgid "Verify key"
|
||||
msgstr "Підтвердити ключ"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
|
||||
"highlighted accordingly in the chat window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
|
||||
msgid "Fingerprints do not match"
|
||||
msgstr "Відбитки не збігаються"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
|
||||
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
|
||||
"consider rejecting this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
|
||||
msgid "Verify key fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
|
||||
"contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Відхилити ключ"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This key is currently %s."
|
||||
msgstr "Ключ був успішно %s."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
msgid "accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
msgid "rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
|
||||
"see messages encrypted with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
|
||||
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
|
||||
"uses this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
|
||||
msgid "This contact has new devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
|
||||
msgid "OMEMO trust decision required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Did you add a new device for account %s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d OMEMO device"
|
||||
msgid_plural "%d OMEMO devices"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "Ваш контакт"
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 14:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -13,22 +13,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr "您的联系人"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr "%s 使用的是未受信任的设备。您将不会看到从您不信任的设备上发来的信息。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "管理设备"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -261,6 +257,9 @@ msgstr "验证的"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "不再使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "您的联系人"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "不匹配"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-07 01:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 05:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -16,24 +16,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:141
|
||||
msgid "Your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
|
||||
"that you do not trust."
|
||||
msgstr "%s 使用了未信任的裝置。您不會看見來自未被您信任裝置的訊息。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:156
|
||||
msgid "Manage devices"
|
||||
msgstr "管理裝置"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
|
||||
|
@ -192,7 +188,7 @@ msgstr "此連絡人有新的裝置"
|
|||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
|
||||
msgid "Own fingerprint"
|
||||
msgstr "此裝置指紋"
|
||||
msgstr "本裝置指紋"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
|
||||
msgid "Will be generated on first connection"
|
||||
|
@ -231,7 +227,7 @@ msgstr "新的來自此聯絡人的加密金鑰將會被自動接收。"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "此裝置金鑰"
|
||||
msgstr "本裝置金鑰"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
|
@ -243,7 +239,7 @@ msgstr "其它裝置上的金鑰"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr "不再使用的金鑰"
|
||||
msgstr "長時間未用過的金鑰"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -266,6 +262,9 @@ msgstr "已核驗"
|
|||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "不再使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your contact"
|
||||
#~ msgstr "您的聯絡人"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not matching"
|
||||
#~ msgstr "不吻合"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,6 +9,7 @@ fi
|
|||
fr
|
||||
gl
|
||||
hu
|
||||
id
|
||||
ie
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
|
@ -25,5 +26,6 @@ ro
|
|||
ru
|
||||
sv
|
||||
tr
|
||||
uk
|
||||
zh_CN
|
||||
zh_TW
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/ar/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 05:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 20:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/de/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/es/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/eu/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/fr/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/gl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/hu/>\n"
|
||||
|
|
52
plugins/openpgp/po/id.po
Normal file
52
plugins/openpgp/po/id.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,52 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 11:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Key publishing disabled"
|
||||
msgstr "Penerbitan kunci dinonaktifkan"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
|
||||
msgid "Error in GnuPG"
|
||||
msgstr "Kesalahan pada GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
|
||||
msgid "No keys available. Generate one!"
|
||||
msgstr "Kunci tidak tersedia. Buat satu!"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
|
||||
msgid "Select key"
|
||||
msgstr "Pilih kunci"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Memuat…"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
|
||||
msgid "Querying GnuPG"
|
||||
msgstr "Bertanya kepada GnuPG"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
|
||||
msgid "Key not in keychain"
|
||||
msgstr "Kunci tidak ada di gantungan kunci"
|
||||
|
||||
#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Enkripsi"
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ie\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/it/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-openpgp/lb/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-openpgp/nb/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/nl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/nl_BE/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-22 10:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-13 18:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/pl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 21:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-12 18:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 19:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Reference in a new issue