Update translations

This commit is contained in:
Translations 2017-12-31 20:45:59 +01:00 committed by fiaxh
parent c7c1fb5124
commit b482c57f3b
36 changed files with 2669 additions and 2142 deletions

View file

@ -4,7 +4,7 @@
<property name="modal">True</property> <property name="modal">True</property>
<child type="titlebar"> <child type="titlebar">
<object class="GtkHeaderBar"> <object class="GtkHeaderBar">
<property name="title" translatable="yes">Conversation Details</property> <property name="title">Conversation Details</property>
<property name="show_close_button">True</property> <property name="show_close_button">True</property>
<property name="visible">True</property> <property name="visible">True</property>
</object> </object>

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 23:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-29 16:25+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n" "de/>\n"
@ -14,467 +14,503 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Kontaktanfrage" msgstr "Kontaktanfrage"
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Account %s löschen?" msgstr "Account %s löschen?"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Kontaktbild auswählen" msgstr "Kontaktbild auswählen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswählen" msgstr "Auswählen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien" msgstr "Alle Dateien"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinden…" msgstr "Verbinden…"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Verbunden" msgstr "Verbunden"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden" msgstr "Nicht verbunden"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Passwort falsch" msgstr "Passwort falsch"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen" msgstr "Konto hinzufügen"
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ich" msgstr "Ich"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b" msgstr "%d. %b"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern" msgstr "Gestern"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "vor %i min" msgstr[0] "vor %i min"
msgstr[1] "vor %i min" msgstr[1] "vor %i min"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben" msgstr "Gerade eben"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Konferenz beitreten" msgstr "Konferenz beitreten"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Beitreten" msgstr "Beitreten"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Chat starten" msgstr "Chat starten"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Starten" msgstr "Starten"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Beitreten…" msgstr "Beitreten…"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Raum erfordert Passwort" msgstr "Raum erfordert Passwort"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten" msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Raum existiert nicht" msgstr "Raum existiert nicht"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Raum erzeugen verboten" msgstr "Raum erzeugen verboten"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Raum nur für Mittglieder" msgstr "Raum nur für Mittglieder"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen" msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum" msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Keine Konten aktiv" msgstr "Keine Konten aktiv"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Konten verwalten" msgstr "Konten verwalten"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv" msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "is typing…" msgid "Today"
msgstr "tippt gerade..." msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…"
msgstr "tippt gerade…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "hat aufgehört zu tippen" msgstr "hat aufgehört zu tippen"
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Nachricht zu lang" msgstr "Nachricht zu lang"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d. %b, %H%M" msgstr "%d. %b, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d. %b, %l%M %p" msgstr "%d. %b, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer" msgstr "Eigentümer"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrator" msgstr "Administrator"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Mitglied" msgstr "Mitglied"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gast" msgstr "Gast"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Einladen" msgstr "Einladen"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zur Konferenz einladen" msgstr "Zur Konferenz einladen"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Private Unterhaltung beginnen" msgstr "Private Unterhaltung beginnen"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Hinauswerfen" msgstr "Hinauswerfen"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "Konferenzdetails" msgstr "Konferenzdetails"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetails" msgstr "Kontaktdetails"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "Name des Raums" msgstr "Name des Raums"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "Beschreibung des Raums" msgstr "Beschreibung des Raums"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "Dauerhaft" msgstr "Dauerhaft"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "" msgstr ""
"Der Raum bleibt erhalten, nachdem der letzte Benutzer ihn verlassen hat" "Der Raum bleibt erhalten, nachdem der letzte Benutzer ihn verlassen hat"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "Öffentlich sichtbar" msgstr "Öffentlich sichtbar"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Nutzer können das Thema ändern" msgstr "Nutzer können das Thema ändern"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Echte JIDs finden" msgstr "Echte JIDs finden"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?" msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
#, fuzzy
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Passwort zum Betreten des Raums. Leer bedeutet keins" msgstr "Passwort zum Betreten des Raums, falls gesetzt"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "Moderiert" msgstr "Moderiert"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Nur Nutzer mit Stimme können Nachrichten senden" msgstr "Nur Nutzer mit Stimme können Nachrichten senden"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Ausschließlich Mitglieder" msgstr "Ausschließlich Mitglieder"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Raum betreten" msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Raum betreten"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "Chatverlauf" msgstr "Chatverlauf"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten" msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "Raum Konfiguration" msgstr "Raum Konfiguration"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Blockieren" msgstr "Blockieren"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr ""
"Kommunikation und Statusaktualisierungen sind in beide Richtungen blockiert" "Kommunikation und Statusaktualisierungen sind in beide Richtungen blockiert"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Tippbenachrichtigungen senden" msgstr "Tippbenachrichtigungen senden"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "Lesebestätigung senden" msgstr "Lesebestätigung senden"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "Lokale Einstellungen" msgstr "Lokale Einstellungen"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "An" msgstr "An"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Nur bei Erwähnung" msgstr "Nur bei Erwähnung"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s" msgstr "Standard: %s"
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Benachrichtigen bei Empfang einer neuen Nachricht" msgstr "Benachrichtigen bei Empfang einer neuen Nachricht"
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Smileys zu Emojis umwandeln" msgstr "Smileys zu Emojis umwandeln"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Konten" msgstr "Konten"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokaler Alias" msgstr "Lokaler Alias"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Keine Konten konfiguriert" msgstr "Keine Konten konfiguriert"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Konto hinzufügen" msgstr "Konto hinzufügen"
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Unverschlüsselt" msgstr "Unverschlüsselt"
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "Spitzname" msgstr "Spitzname"
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "Online-Status erfragen" msgstr ""
#~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Online-Status erfragen"
#~ msgid "Join on startup" #~ msgid "Join on startup"
#~ msgstr "Beim Start beitreten" #~ msgstr "Beim Start beitreten"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,461 +18,495 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,467 +2,501 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-19 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-19 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n" "Last-Translator: Tirifto <tirifto@posteo.cz>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -19,464 +19,501 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abona peto" msgstr "Abona peto"
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Rifuzi" msgstr "Rifuzi"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Elekti profilbildon" msgstr "Elekti profilbildon"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Elekti" msgstr "Elekti"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Konektita" msgstr "Konektita"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Malkonektita" msgstr "Malkonektita"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Malĝusta pasvorto" msgstr "Malĝusta pasvorto"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Eraro" msgstr "Eraro"
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aldoni Konton" msgstr "Aldoni Konton"
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ" msgstr "Hieraŭ"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Antaŭ %i minuto" msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj" msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ĵus" msgstr "Ĵus"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Aliĝi al Kunveno" msgstr "Aliĝi al Kunveno"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Aliĝi" msgstr "Aliĝi"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aldoni" msgstr "Aldoni"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sekva" msgstr "Sekva"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Ekbabili" msgstr "Ekbabili"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj" msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Administri kontojn" msgstr "Administri kontojn"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Neniu aktiva interparolo" msgstr "Neniu aktiva interparolo"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgstr "tajpas…" msgstr "tajpas…"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ĉesis tajpi" msgstr "ĉesis tajpi"
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Posedanto" msgstr "Posedanto"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administranto" msgstr "Administranto"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uzanto" msgstr "Uzanto"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Komenci privatan interparolon" msgstr "Komenci privatan interparolon"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktaj Detaloj" msgstr "Kontaktaj Detaloj"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "Nomo de la ĉambro" msgstr "Nomo de la ĉambro"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "Priskribo de la ĉambro" msgstr "Priskribo de la ĉambro"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "Daŭra" msgstr "Daŭra"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "La ĉambro daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto" msgstr "La ĉambro daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "Publike serĉebla" msgstr "Publike serĉebla"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon" msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Eltrovi verajn JID-ojn" msgstr "Eltrovi verajn JID-ojn"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?" msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasvorto" msgstr "Pasvorto"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "Kontrolata" msgstr "Kontrolata"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Nur anoj" msgstr "Nur anoj"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Nur anoj rajtas eniri la ĉambron" msgstr "Nur anoj rajtas eniri la ĉambron"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "Mesaĝa historio" msgstr "Mesaĝa historio"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la ĉambro" msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la ĉambro"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "Ĉambraj Agordoj" msgstr "Ĉambraj Agordoj"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Agordoj" msgstr "Agordoj"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Sciigi pri tajpado" msgstr "Sciigi pri tajpado"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "Sendi mesaĝmarkilon" msgstr "Sendi mesaĝmarkilon"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj" msgstr "Sciigoj"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "Lokaj Agordoj" msgstr "Lokaj Agordoj"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ek" msgstr "Ek"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "For" msgstr "For"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Nur menciite" msgstr "Nur menciite"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferoj" msgstr "Preferoj"
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Sciigi pri envenaj mesaĝoj" msgstr "Sciigi pri envenaj mesaĝoj"
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn" msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj" msgstr "Kontoj"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Loka kaŝnomo" msgstr "Loka kaŝnomo"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Aldoni konton" msgstr "Aldoni konton"
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Neĉifrita" msgstr "Neĉifrita"
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi" msgstr "Ĉesi"
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Serĉi" msgstr "Serĉi"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "Kaŝnomo" msgstr "Kaŝnomo"
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Kaŝnomo" msgstr "Kaŝnomo"
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "Peti sciigojn pri ĉeesto" msgstr ""
#~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Peti sciigojn pri ĉeesto"
#~ msgid "Join on startup" #~ msgid "Join on startup"
#~ msgstr "Aliĝi je lanĉo" #~ msgstr "Aliĝi je lanĉo"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-30 21:49+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n" "Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n" "translations/es/>\n"
@ -19,468 +19,504 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de suscripción" msgstr "Solicitud de suscripción"
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Denegar" msgstr "Denegar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "¿Eliminar cuenta %s?" msgstr "¿Eliminar cuenta %s?"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccionar imagen de perfil" msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleccionar" msgstr "Seleccionar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Imágenes" msgstr "Imágenes"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos los ficheros" msgstr "Todos los ficheros"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…" msgstr "Conectando…"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Conectado" msgstr "Conectado"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta" msgstr "Contraseña incorrecta"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Añadir Cuenta" msgstr "Añadir Cuenta"
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Yo" msgstr "Yo"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "hace %i min" msgstr[0] "hace %i min"
msgstr[1] "hace %i mins" msgstr[1] "hace %i mins"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Ahora" msgstr "Ahora"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Unirse a Conversación en grupo" msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unirse" msgstr "Unirse"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Añadir" msgstr "Añadir"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar Conversación" msgstr "Iniciar Conversación"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Iniciar Conversación" msgstr "Iniciar Conversación"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Uniéndose..." msgstr "Uniéndose"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo" msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
"Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo" "Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "La conversación en grupo no existe" msgstr "La conversación en grupo no existe"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo" msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "La conversación es solo para miembros" msgstr "La conversación es solo para miembros"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Elige un alias diferente" msgstr "Elige un alias diferente"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes" msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "No hay cuentas activas" msgstr "No hay cuentas activas"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestionar cuentas" msgstr "Gestionar cuentas"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "No hay conversaciones activa" msgstr "No hay conversaciones activa"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "is typing…" msgid "Today"
msgstr "está escribiendo..." msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…"
msgstr "está escribiendo…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ha dejado de escribir" msgstr "ha dejado de escribir"
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo" msgstr "Mensaje demasiado largo"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M" msgstr "%d %b, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p" msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propietario" msgstr "Propietario"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrador" msgstr "Administrador"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Miembro" msgstr "Miembro"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invitar" msgstr "Invitar"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitar a Conversación en grupo" msgstr "Invitar a Conversación en grupo"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Iniciar conversación privada" msgstr "Iniciar conversación privada"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Expulsar" msgstr "Expulsar"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "Detalles de la Conversación" msgstr "Detalles de la Conversación"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Detalles del contacto" msgstr "Detalles del contacto"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "Nombre de la conversación en grupo" msgstr "Nombre de la conversación en grupo"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "Descripción de la conversación en grupo" msgstr "Descripción de la conversación en grupo"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "Conversación permanente" msgstr "Conversación permanente"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "La conversación en grupo no se eliminará aunque no haya participantes" msgstr "La conversación en grupo no se eliminará aunque no haya participantes"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "Conversación pública" msgstr "Conversación pública"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación" msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Descubrir JIDs reales" msgstr "Descubrir JIDs reales"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?" msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
#, fuzzy
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr ""
"Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío " "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío "
"para ninguna" "para ninguna"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "Conversación moderada" msgstr "Conversación moderada"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Solo los participantes con voz pueden enviar mensajes" msgstr "Solo los participantes con voz pueden enviar mensajes"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Conversación privada solo para miembros" msgstr "Conversación privada solo para miembros"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Solo los miembros pueden entrar en la conversación en grupo" msgstr "Solo los miembros pueden entrar en la conversación en grupo"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "Histórico de mensajes" msgstr "Histórico de mensajes"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Número máximo de mensajes que se almacenan en servidor" msgstr "Número máximo de mensajes que se almacenan en servidor"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuración de la conversación en grupo" msgstr "Configuración de la conversación en grupo"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ajustes" msgstr "Ajustes"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Bloquear" msgstr "Bloquear"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Las comunicaciones y las actualizaciones de presencia están bloqueadas" msgstr "Las comunicaciones y las actualizaciones de presencia serán bloqueadas"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar notificaciones cuando escribes" msgstr "Enviar notificaciones cuando escribes"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes" msgstr "Enviar confirmación al recibir y al leer los mensajes"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "Ajustes locales" msgstr "Ajustes locales"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "No" msgstr "No"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Solo cuando te mencionan en la conversación" msgstr "Solo cuando te mencionan en la conversación"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "Por defecto: %s" msgstr "Por defecto: %s"
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Notificar cuando llega un nuevo mensaje" msgstr "Notificar cuando llega un nuevo mensaje"
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Convertir smileys en emojis" msgstr "Convertir smileys en emojis"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas" msgstr "Cuentas"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alias local" msgstr "Alias local"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "No hay cuentas activas" msgstr "No hay cuentas activas"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Añadir una cuenta" msgstr "Añadir una cuenta"
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Sin cifrar" msgstr "Sin cifrar"
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Cuenta" msgstr "Cuenta"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia" msgstr ""
#~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia"
#~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss" #~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 00:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-23 00:31+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n" "Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
@ -19,466 +19,503 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Harpidetzaren eskaera" msgstr "Harpidetzaren eskaera"
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Ukatu" msgstr "Ukatu"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "%s kontua kendu?" msgstr "%s kontua kendu?"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Irudia hautatu" msgstr "Irudia hautatu"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Hautatu" msgstr "Hautatu"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Irudiak" msgstr "Irudiak"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak" msgstr "Fitxategi guztiak"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Konektatzen…" msgstr "Konektatzen…"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Konektatuta" msgstr "Konektatuta"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Ez konektatuta" msgstr "Ez konektatuta"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitz okerra" msgstr "Pasahitz okerra"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Akatsa" msgstr "Akatsa"
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Kontua gehitu" msgstr "Kontua gehitu"
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ni" msgstr "Ni"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo" msgstr "Atzo"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "orain dela min %i" msgstr[0] "orain dela min %i"
msgstr[1] "orain dela %i min" msgstr[1] "orain dela %i min"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Orain" msgstr "Orain"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Konferentziara batu" msgstr "Konferentziara batu"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Batu" msgstr "Batu"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Gehitu" msgstr "Gehitu"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa" msgstr "Hurrengoa"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Berriketa hasi" msgstr "Berriketa hasi"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Hasi" msgstr "Hasi"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Batzen..." msgstr "Batzen..."
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko" msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Gela ez da existitzen" msgstr "Gela ez da existitzen"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik" msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Gela kideentzat da soilik" msgstr "Gela kideentzat da soilik"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu" msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu" msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Ez dago kontu aktiborik" msgstr "Ez dago kontu aktiborik"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Kontuak kudeatu" msgstr "Kontuak kudeatu"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik" msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgstr "idazten ari da..." msgstr "idazten ari da..."
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "idazteari utzi dio" msgstr "idazteari utzi dio"
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Mezu luzeegia" msgstr "Mezu luzeegia"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Jabea" msgstr "Jabea"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administratzailea" msgstr "Administratzailea"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Kidea" msgstr "Kidea"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea" msgstr "Erabiltzailea"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Gonbidatu" msgstr "Gonbidatu"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Konferentziara gonbidatu" msgstr "Konferentziara gonbidatu"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Solasaldi pribatua hasi" msgstr "Solasaldi pribatua hasi"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kanporatu" msgstr "Kanporatu"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "Konferentziaren xehetasunak" msgstr "Konferentziaren xehetasunak"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktuaren xehetasunak" msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "Gelaren izena" msgstr "Gelaren izena"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "Gelaren deskribapena" msgstr "Gelaren deskribapena"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "Iraunkorra" msgstr "Iraunkorra"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Gelak iraun egingo du azken okupatzailea irten ondoren" msgstr "Gelak iraun egingo du azken okupatzailea irten ondoren"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "Publikoki bilagarria" msgstr "Publikoki bilagarria"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Okupatzaileek gaia alda dezakete" msgstr "Okupatzaileek gaia alda dezakete"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Egiazko JIDak ikusi" msgstr "Egiazko JIDak ikusi"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?" msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasahitza" msgstr "Pasahitza"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr ""
"Gelan sartzeko beharrezko pasahitza. Utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko" "Gelan sartzeko beharrezko pasahitza. Utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "Moderatua" msgstr "Moderatua"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Ahotsa duten okupatzaileek soilik bidali dezakete mezuak" msgstr "Ahotsa duten okupatzaileek soilik bidali dezakete mezuak"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Kideak soilik" msgstr "Kideak soilik"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Kideak soilik sar daitezke gelara" msgstr "Kideak soilik sar daitezke gelara"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "Mezuen historia" msgstr "Mezuen historia"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Gelak itzuliko dituen gehienezko historiako mezuak" msgstr "Gelak itzuliko dituen gehienezko historiako mezuak"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "Gelaren konfigurazioa" msgstr "Gelaren konfigurazioa"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak" msgstr "Ezarpenak"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Blokeatu" msgstr "Blokeatu"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Idazte jakinarazpenak bidali" msgstr "Idazte jakinarazpenak bidali"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "Mezu marka bidali" msgstr "Mezu marka bidali"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak" msgstr "Jakinarazpenak"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "Bertako ezarpenak" msgstr "Bertako ezarpenak"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Piztuta" msgstr "Piztuta"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Itzalita" msgstr "Itzalita"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Soilik aipatua izaterakoan" msgstr "Soilik aipatua izaterakoan"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "Lehenetsia: %s" msgstr "Lehenetsia: %s"
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak" msgstr "Hobespenak"
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi" msgstr "Mezu berri bat heltzerakoan jakinarazi"
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Irrifartxoak emotikono bihurtu" msgstr "Irrifartxoak emotikono bihurtu"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak" msgstr "Kontuak"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Bertako ezizena" msgstr "Bertako ezizena"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Ez dago konfiguratutako konturik" msgstr "Ez dago konfiguratutako konturik"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Kontu bat gehitu" msgstr "Kontu bat gehitu"
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Enkriptatu gabe" msgstr "Enkriptatu gabe"
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Irten" msgstr "Irten"
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Kontuak" msgstr "Kontuak"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "Ezizena" msgstr "Ezizena"
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Ezizena" msgstr "Ezizena"
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "Presentzia eguneraketak eskatu" msgstr ""
#~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Presentzia eguneraketak eskatu"
#~ msgid "Join on startup" #~ msgid "Join on startup"
#~ msgstr "Hasieran batu" #~ msgstr "Hasieran batu"

View file

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 08:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-22 20:55+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n" "Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -17,466 +17,503 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Demande dabonnement" msgstr "Demande dabonnement"
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Refuser" msgstr "Refuser"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr "Supprimer le compte %s?"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Supprimer"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Choisir un avatar" msgstr "Choisir un avatar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Choisir" msgstr "Choisir"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr "Images"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr "Connexion…"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Connecté" msgstr "Connecté"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté" msgstr "Déconnecté"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe" msgstr "Mauvais mot de passe"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Ajouter un compte" msgstr "Ajouter un compte"
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr "Moi"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hier" msgstr "Hier"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%Hh%M" msgstr "%Hh%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M" msgstr "%l%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Il y a %i minute" msgstr[0] "Il y a %i minute"
msgstr[1] "Il y a %i minutes" msgstr[1] "Il y a %i minutes"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "À linstant" msgstr "À linstant"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Rejoindre une conférence" msgstr "Rejoindre une conférence"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Rejoindre" msgstr "Rejoindre"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Sauver" msgstr "Sauver"
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Commencer une discussion" msgstr "Commencer une discussion"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr "Démarrer"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr "Connexion au salon…"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr "Mot de passe nécessaire pour rejoindre ce salon"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr "Vous êtes bannis pour la création ou connexion à ce salon"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr "Ce salon nexiste pas"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr "Création de salon interdite"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr "Salon réservé aux membres"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr "Choisissez un autre pseudo"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr "Trop de participants dans ce salon"
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Aucun compte actif" msgstr "Aucun compte actif"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Gérer les comptes" msgstr "Gérer les comptes"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Aucune discussion en cours" msgstr "Aucune discussion en cours"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgstr "est en train décrire…" msgstr "est en train décrire…"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "a arrêté décrire" msgstr "a arrêté décrire"
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "Message too long" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long"
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %Hh%M" msgstr "%x, %Hh%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M" msgstr "%x, %l%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %Hh%M" msgstr "%d %b, %Hh%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M" msgstr "%d %b, %l%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %Hh%M" msgstr "%a, %Hh%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M" msgstr "%a, %l%M"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire" msgstr "Propriétaire"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membre" msgstr "Membre"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr "Inviter"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr "Inviter dans un salon"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Commencer une discussion privée" msgstr "Commencer une discussion privée"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr "Éjecter"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr "Informations du salon"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Informations du contact" msgstr "Informations du contact"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "Nom du salon" msgstr "Nom du salon"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "Description du salon" msgstr "Description du salon"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "Persistant" msgstr "Persistant"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Ce salon persistera après le départ du dernier occupant" msgstr "Ce salon persistera après le départ du dernier occupant"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "Visible publiquement" msgstr "Visible publiquement"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Les occupants peuvent changer le sujet" msgstr "Les occupants peuvent changer le sujet"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Découverte des vrais JID" msgstr "Découverte des vrais JID"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?" msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr "Mot de passe pour rejoindre le salon, vide pour aucun"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "Modéré" msgstr "Modéré"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Seuls les membres ayant voix peu" msgstr "Seuls les membres ayant voix peu"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Seulement les membres" msgstr "Seulement les membres"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Seuls les membres peuvent accéder au salon" msgstr "Seuls les membres peuvent accéder au salon"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "Historique des messages" msgstr "Historique des messages"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Nombre de messages dhistorique retourné par le salon" msgstr "Nombre de messages dhistorique retourné par le salon"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuration du salon" msgstr "Configuration du salon"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr "Bloquer"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr "Tous les échanges de messages et de statuts sont bloqués"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Envoyer les notifications de frappe" msgstr "Envoyer les notifications de frappe"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "Envoyer les marqueurs de message" msgstr "Envoyer les marqueurs de message"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "Paramètres locaux" msgstr "Paramètres locaux"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Seulement quand mentionné" msgstr "Seulement quand mentionné"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "" msgstr "Par défaut: %s"
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Notifier larrivée de nouveaux messages" msgstr "Notifier larrivée de nouveaux messages"
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Convertir les smileys en émoticônes" msgstr "Convertir les smileys en emojis"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Comptes" msgstr "Comptes"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alias local" msgstr "Alias local"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "" msgstr "Aucun compte configuré"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Ajouter un compte" msgstr "Ajouter un compte"
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Non-chiffré" msgstr "Non-chiffré"
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Compte" msgstr "Compte"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "Pseudo" msgstr "Pseudo"
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "Demander les mises à jour de la présence" msgstr ""
#~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Demander les mises à jour de la présence"
#~ msgid "Join on startup" #~ msgid "Join on startup"
#~ msgstr "Rejoindre au démarrage" #~ msgstr "Rejoindre au démarrage"

View file

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n" "Last-Translator: M <d.pitrolo@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n" "translations/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -19,470 +19,503 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di sottoscrizione" msgstr "Richiesta di abbonamento"
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Rimuovere l' account %s?" msgstr "Rimuovere il conto %s?"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Cancella"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Seleziona avatar" msgstr "Scegli un avatar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Seleziona" msgstr "Scegli"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Immagini" msgstr "Immagini"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tutti i files" msgstr "Tutti i documenti"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Connessione…" msgstr "Connessione…"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Connesso" msgstr "Connesso"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso" msgstr "Disconnesso"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata" msgstr "Parola d'ordine sbagliata"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi Account" msgstr "Aggiungi un conto"
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Io" msgstr "Io"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri" msgstr "Ieri"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minuto fa" msgstr[0] "%i minuto fa"
msgstr[1] "%i minuti fa" msgstr[1] "%i minuti fa"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Adesso" msgstr "Adesso"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Entra in una conferenza" msgstr "Entra in una conferenza"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Avanti" msgstr "Avanti"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Inizia una conversazione" msgstr "Inizia una conversazione"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Inizia" msgstr "Inizia"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr "Accesso in corso…"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza" msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "La stanza non esiste" msgstr "La stanza non esiste"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
#, fuzzy
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Non sei abilitata/o a creare stanze" msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "La stanza è solo per membri" msgstr "La stanza è solo per membri"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Scegli un soprannome differente" msgstr "Scegli un soprannome differente"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
#, fuzzy
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La stanza ha troppi occupanti" msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Nessun account attivo" msgstr "Nessun account attivo"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestisci accounts" msgstr "Gestisci accounts"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Nessuna conversazione attiva" msgstr "Nessuna conversazione attiva"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "is typing…" msgid "Today"
msgstr "sta scrivendo..." msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…"
msgstr "sta scrivendo…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ha smesso di scrivere" msgstr "ha smesso di scrivere"
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Messaggio troppo lungo" msgstr "Messaggio troppo lungo"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M" msgstr "%d %b, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p" msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Proprietario" msgstr "Proprietario"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Amministratore" msgstr "Amministratore"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Membro" msgstr "Membro"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Invita" msgstr "Invita"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita alla conferenza" msgstr "Invita alla conferenza"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Inizia una conversazione privata" msgstr "Inizia una conversazione privata"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Espelli" msgstr "Espelli"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "Dettagli della conferenza" msgstr "Dettagli della conferenza"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Dettagli del contatto" msgstr "Dettagli del contatto"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "Nome della stanza" msgstr "Nome della stanza"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "Descrizione della stanza" msgstr "Descrizione della stanza"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "Persistente" msgstr "Persistente"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante" msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "Ricercabile pubblicamente" msgstr "Ricercabile pubblicamente"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Gli occupanti possono cambiare il soggetto" msgstr "Gli occupanti possono cambiare il soggetto"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Scopri i veri JIDs" msgstr "Scopri i veri JIDs"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?" msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
#, fuzzy
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr "Password richiesta per entrare nella stanza, se impostata"
"Password richiesta per entrare nella stanza. Lascia vuoto per non impostarla"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "Moderata" msgstr "Moderata"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Solo gli occupanti con voce possono mandare messaggi" msgstr "Solo gli occupanti con voce possono mandare messaggi"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Solo per membri" msgstr "Solo per membri"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza" msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "Cronologia dei messaggi" msgstr "Cronologia dei messaggi"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza" msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "Configurazione della stanza" msgstr "Configurazione della stanza"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni" msgstr "Impostazioni"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Blocca" msgstr "Blocca"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr ""
"La comunicazione e gli aggiornamenti di stato sono bloccati in entrambe le " "La comunicazione e gli aggiornamenti di stato sono bloccati in entrambe le "
"direzioni" "direzioni"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Invia notifiche di digitazione" msgstr "Invia notifiche di digitazione"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "Invia lo stato del messaggio" msgstr "Invia lo stato del messaggio"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "Impostazioni Locali" msgstr "Impostazioni locali"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "No" msgstr "No"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Solo se menzionato" msgstr "Solo se menzionato"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "Default: %s" msgstr "Default: %s"
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio" msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio"
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Converte smileys in emojis" msgstr "Trasforma smileys in emojis"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Accounts" msgstr "Conti"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Alias locale" msgstr "Alias locale"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Nessun account configurato" msgstr "Nessun account configurato"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Aggiungi un account" msgstr "Aggiungi un account"
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato" msgstr "Non cifrato"
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Account" msgstr "Account"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "Soprannome" msgstr "Soprannome"
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato" msgstr ""
#~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato"
#~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss" #~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
#~ msgstr "Questa è una notifica dell'app. Clicca il bottone per chiudere" #~ msgstr "Questa è una notifica dell'app. Clicca il bottone per chiudere"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n" "Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 16:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-27 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n" "Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/lb/>\n" "translations/lb/>\n"
@ -14,467 +14,501 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnement Ufro" msgstr "Abonnement Ufro"
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akzeptéieren" msgstr "Akzeptéieren"
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Verweigeren" msgstr "Verweigeren"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Konto %s läschen?" msgstr "Konto %s läschen?"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Läschen" msgstr "Läschen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Avatar auswielen" msgstr "Avatar auswielen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Auswielen" msgstr "Auswielen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ofbriechen" msgstr "Ofbriechen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Biller" msgstr "Biller"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "All Dateien" msgstr "All Dateien"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Verbannen…" msgstr "Verbannen…"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Verbonnen" msgstr "Verbonnen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt" msgstr "Getrennt"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Falsch Passwuert" msgstr "Falsch Passwuert"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feeler" msgstr "Feeler"
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Account bäisetzen" msgstr "Account bäisetzen"
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ech" msgstr "Ech"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gëschter" msgstr "Gëschter"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i Minutt hier" msgstr[0] "%i Minutt hier"
msgstr[1] "%i Minutten hier" msgstr[1] "%i Minutten hier"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Just elo" msgstr "Just elo"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Konferenz bäitrieden" msgstr "Konferenz bäitrieden"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Bäitrieden" msgstr "Bäitrieden"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Bäisetzen" msgstr "Bäisetzen"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Späicheren" msgstr "Späicheren"
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nächst" msgstr "Nächst"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Chat starten" msgstr "Chat starten"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Bäitrieden…" msgstr "Bäitrieden…"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden" msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen" msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Raum existéiert net" msgstr "Raum existéiert net"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen" msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen" msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wiel een anere Spëtznumm" msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer" msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Keng Kontoen aktiv" msgstr "Keng Kontoen aktiv"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Kontoe managen" msgstr "Kontoe managen"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Keng Conversatiounen aktiv" msgstr "Keng Conversatiounen aktiv"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgstr "tippt grad…" msgstr "tippt grad…"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "huet opgehalen ze tippen" msgstr "huet opgehalen ze tippen"
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Noriicht ze laang" msgstr "Noriicht ze laang"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H:%M" msgstr "%x, %H:%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l:%M %p" msgstr "%x, %l:%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H:%M" msgstr "%b %d, %H:%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l:%M %p" msgstr "%b %d, %l:%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Besëtzer" msgstr "Besëtzer"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Administrateur" msgstr "Administrateur"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Member" msgstr "Member"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benotzer" msgstr "Benotzer"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Alueden" msgstr "Alueden"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invitéieren an Konferenz" msgstr "Invitéieren an Konferenz"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Privat Conversatioun starten" msgstr "Privat Conversatioun starten"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Erausgeheien" msgstr "Erausgeheien"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "Konferenz Detailer" msgstr "Konferenz Detailer"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetailer" msgstr "Kontaktdetailer"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "Numm vum Raum" msgstr "Numm vum Raum"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "Beschreiwung vum Raum" msgstr "Beschreiwung vum Raum"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "Dauerhaft" msgstr "Dauerhaft"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "De Raum bleift bestoen, nodeems de leschte Benotzer erausgaangen ass" msgstr "De Raum bleift bestoen, nodeems de leschte Benotzer erausgaangen ass"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "Ëffentlech siichtbar" msgstr "Ëffentlech siichtbar"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Benotzer däerfe Sujet änneren" msgstr "Benotzer däerfe Sujet änneren"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Echt JIDs gesinn" msgstr "Echt JIDs gesinn"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?" msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwuert" msgstr "Passwuert"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
#, fuzzy
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr "Passwuert fir de Raum ze betrieden, wann een gebraucht gëtt"
"Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden. Eidel loosse fir kee "
"Passwuert"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "Moderéiert" msgstr "Moderéiert"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Nëmme Benotzer mat Stemm däerfe Messagë schécken" msgstr "Nëmme Benotzer mat Stemm däerfe Messagë schécken"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Nëmme fir Memberen" msgstr "Nëmme fir Memberen"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Nëmme Memberen däerfen de Raum betrieden" msgstr "Nëmme Memberen däerfen de Raum betrieden"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "Messagen Historique" msgstr "Messagen Historique"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maximal Unzuel vum ale Messagen, déi vum Raum geschéckt ginn" msgstr "Maximal Unzuel vum ale Messagen, déi vum Raum geschéckt ginn"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "Raum Astellungen" msgstr "Raum Astellungen"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Astellungen" msgstr "Astellungen"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Blockéieren" msgstr "Blockéieren"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Kommunikatioun a Status Updates sinn an all Richtung blockéiert" msgstr "Kommunikatioun a Status Updates sinn an all Richtung blockéiert"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Tipp-Notifikatioune schécken" msgstr "Tipp-Notifikatioune schécken"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "Message Marker verschécken" msgstr "Message Marker verschécken"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikatiounen" msgstr "Notifikatiounen"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "Lokal Astellungen" msgstr "Lokal Astellungen"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Un" msgstr "Un"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Aus" msgstr "Aus"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Nëmme wann erwäänt" msgstr "Nëmme wann erwäänt"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s" msgstr "Standard: %s"
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Astellungen" msgstr "Astellungen"
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Benoriichtege wann een neie Message ukënnt" msgstr "Benoriichtege wann een neie Message ukënnt"
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Smileyen an Emojien konvertéieren" msgstr "Smileyen an Emojien konvertéieren"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontoen" msgstr "Kontoen"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokalen Pseudonym" msgstr "Lokalen Pseudonym"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert" msgstr "Keng Kontoe konfiguréiert"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Ee Konto bäisetzen" msgstr "Ee Konto bäisetzen"
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Onverschlësselt" msgstr "Onverschlësselt"
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zoumaachen" msgstr "Zoumaachen"
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sichen" msgstr "Sichen"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "Spëtznumm" msgstr "Spëtznumm"
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Pseudonym" msgstr "Pseudonym"
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "Presenz Updaten ufroen" msgstr ""
#~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Presenz Updaten ufroen"
#~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss" #~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-25 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb/>\n" "translations/nb/>\n"
@ -19,467 +19,503 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementsforespørsel" msgstr "Abonnementsforespørsel"
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Nekt" msgstr "Nekt"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Fjern konto %s?" msgstr "Fjern konto %s?"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Velg avatar" msgstr "Velg avatar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Velg" msgstr "Velg"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Bilder" msgstr "Bilder"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle filer" msgstr "Alle filer"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Kobler til…" msgstr "Kobler til…"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet" msgstr "Tilkoblet"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet" msgstr "Frakoblet"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Feil passord" msgstr "Feil passord"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Legg til konto" msgstr "Legg til konto"
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Meg" msgstr "Meg"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i minutt siden" msgstr[0] "%i minutt siden"
msgstr[1] "%i minutter siden" msgstr[1] "%i minutter siden"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå" msgstr "Akkurat nå"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Ta del i konferanse" msgstr "Ta del i konferanse"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Ta del" msgstr "Ta del"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagre" msgstr "Lagre"
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Neste" msgstr "Neste"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Start sludring" msgstr "Start sludring"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Tar del…" msgstr "Tar del…"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet" msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser" msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Rommet finnes ikke" msgstr "Rommet finnes ikke"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ikke tillatt å opprette rom" msgstr "Ikke tillatt å opprette rom"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Rommet er kun for medlemmer" msgstr "Rommet er kun for medlemmer"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Velg et annet kallenavn" msgstr "Velg et annet kallenavn"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Rommet har for mange deltagere" msgstr "Rommet har for mange deltagere"
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Ingen kontoer aktive" msgstr "Ingen kontoer aktive"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Behandle kontoer" msgstr "Behandle kontoer"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Ingen kontoer aktive" msgstr "Ingen kontoer aktive"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgstr "" msgstr ""
"Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste " "Du kjenner blott blodets hvisken og benpipernes bøn fra det ubevisste "
"sjeleliv…" "sjeleliv…"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "har tatt pause i skrivinga" msgstr "har tatt pause i skrivinga"
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Meldingen er for land" msgstr "Meldingen er for land"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eier" msgstr "Eier"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Medlem" msgstr "Medlem"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Bruker" msgstr "Bruker"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Inviter" msgstr "Inviter"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviter til konferanse" msgstr "Inviter til konferanse"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Start privat samtale" msgstr "Start privat samtale"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Kast ut" msgstr "Kast ut"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "Konferansedetaljer" msgstr "Konferansedetaljer"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetaljer" msgstr "Kontaktdetaljer"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "Rommets navn" msgstr "Rommets navn"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "Beskrivelse av rommet" msgstr "Beskrivelse av rommet"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "Vedvarende" msgstr "Vedvarende"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Rommet vil vedvare etter at siste deltager forlater" msgstr "Rommet vil vedvare etter at siste deltager forlater"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "Offentlig søkbart" msgstr "Offentlig søkbart"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Deltagere kan endre emne" msgstr "Deltagere kan endre emne"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Oppdag ekte JID-er" msgstr "Oppdag ekte JID-er"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?" msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
#, fuzzy
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet. La stå tomt for inget" msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet. La stå tomt for inget"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "Moderert" msgstr "Moderert"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Bare deltagere med stemme kan sende meldinger" msgstr "Bare deltagere med stemme kan sende meldinger"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Kun for medlemmer" msgstr "Kun for medlemmer"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Kun medlemmer har adgang til rommet" msgstr "Kun medlemmer har adgang til rommet"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "Meldingshistorikk" msgstr "Meldingshistorikk"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maksimalt antall meldinger med historikk som skal svares av rommet" msgstr "Maksimalt antall meldinger med historikk som skal svares av rommet"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "Rom-oppsett" msgstr "Rom-oppsett"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Blokker" msgstr "Blokker"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Kommunikasjon og statusoppdateringer i begge retninger er blokkert" msgstr "Kommunikasjon og statusoppdateringer i begge retninger er blokkert"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Send skrivevarsling" msgstr "Send skrivevarsling"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "Send meldingsmarkør" msgstr "Send meldingsmarkør"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Merknader" msgstr "Merknader"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "Lokale innstillinger" msgstr "Lokale innstillinger"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "På" msgstr "På"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Av" msgstr "Av"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Bare når nevnt" msgstr "Bare når nevnt"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "Forvalg: %s" msgstr "Forvalg: %s"
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Varsle ved mottak av ny melding" msgstr "Varsle ved mottak av ny melding"
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Konverter smilefjes til emoji-er" msgstr "Konverter smilefjes til emoji-er"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer" msgstr "Kontoer"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokalt alias" msgstr "Lokalt alias"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Ingen kontoer satt opp" msgstr "Ingen kontoer satt opp"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Legg til en konto" msgstr "Legg til en konto"
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert" msgstr "Ukryptert"
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avslutt" msgstr "Avslutt"
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "Kallenavn" msgstr "Kallenavn"
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "Forespør tilstedeværelsesoppdateringer" msgstr ""
#~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Forespør tilstedeværelsesoppdateringer"
#~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss" #~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
#~ msgstr "Dette er en merknad i programmet. Klikk på knappen for å avvise" #~ msgstr "Dette er en merknad i programmet. Klikk på knappen for å avvise"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-26 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"nl/>\n" "nl/>\n"
@ -19,468 +19,502 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek" msgstr "Abonneringsverzoek"
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Toestaan" msgstr "Toestaan"
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "Account %s verwijderen?" msgstr "Account %s verwijderen?"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Kies een avatar" msgstr "Kies een avatar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecteren" msgstr "Selecteren"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen" msgstr "Afbeeldingen"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden" msgstr "Alle bestanden"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinding maken…" msgstr "Verbinding maken…"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Verbonden" msgstr "Verbonden"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken" msgstr "Verbinding verbroken"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerd wachtwoord" msgstr "Verkeerd wachtwoord"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "Ik" msgstr "Ik"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%d %b" msgstr "%d %b"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren" msgstr "Gisteren"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden" msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden" msgstr[1] "%i min geleden"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Zojuist" msgstr "Zojuist"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek" msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Deelnemen" msgstr "Deelnemen"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Gesprek beginnen" msgstr "Gesprek beginnen"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Beginnen" msgstr "Beginnen"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "Deelnemen…" msgstr "Deelnemen…"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist" msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden" msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet" msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan" msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden" msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "Kies een andere bijnaam" msgstr "Kies een andere bijnaam"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers" msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Geen accounts actief" msgstr "Geen accounts actief"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Accounts beheren" msgstr "Accounts beheren"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief" msgstr "Geen gesprekken actief"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "is typing…" msgid "Today"
msgstr "is aan het typen..." msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…"
msgstr "is aan het typen…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "is gestopt met typen" msgstr "is gestopt met typen"
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "Bericht te lang" msgstr "Bericht te lang"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H:%M" msgstr "%d %b, %H:%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p" msgstr "%d %b, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Eigenaar" msgstr "Eigenaar"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Beheerder" msgstr "Beheerder"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "Lid" msgstr "Lid"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen" msgstr "Uitnodigen"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek" msgstr "Uitnodigen in groepsgesprek"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Privégesprek beginnen" msgstr "Privégesprek beginnen"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "Schoppen" msgstr "Schoppen"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "Groepsgespreksgegevens" msgstr "Groepsgespreksgegevens"
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Contactgegevens" msgstr "Contactgegevens"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "Naam van groepsgesprek" msgstr "Naam van groepsgesprek"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "Beschrijving van groepsgesprek" msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "Blijvend" msgstr "Blijvend"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "" msgstr ""
"Het groepsgesprek blijft bestaan wanneer de laatste deelnemer het verlaat" "Het groepsgesprek blijft bestaan wanneer de laatste deelnemer het verlaat"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "Publiek vindbaar" msgstr "Publiek vindbaar"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen" msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Zichtbaarheid van JID's" msgstr "Zichtbaarheid van JID's"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Wie mag de JID's van de deelnemers zien?" msgstr "Wie mag de JID's van de deelnemers zien?"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
#, fuzzy
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek, indien nodig"
"Wachtwoord vereist om deel te nemen aan het groepsgesprek. Laat dit leeg als "
"je geen wachtwoord wil"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereerd" msgstr "Gemodereerd"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Enkel deelnemers met stem mogen berichten sturen" msgstr "Enkel deelnemers met stem mogen berichten sturen"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Enkel leden" msgstr "Enkel leden"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek" msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "Berichtgeschiedenis" msgstr "Berichtgeschiedenis"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maximaal aantal berichten uit geschiedenis dat groepsgesprek weergeeft" msgstr "Maximaal aantal berichten uit geschiedenis dat groepsgesprek weergeeft"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "Gespreksconfiguratie" msgstr "Gespreksconfiguratie"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "Blokkeren" msgstr "Blokkeren"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd" msgstr "Communicatie en statusupdates worden in beide richtingen geblokkeerd"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen" msgstr "Aan-het-typen-meldingen sturen"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "Berichtmarkers sturen" msgstr "Berichtmarkers sturen"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen" msgstr "Meldingen"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "Lokale instellingen" msgstr "Lokale instellingen"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Aan" msgstr "Aan"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Uit" msgstr "Uit"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "Enkel wanneer vermeld" msgstr "Enkel wanneer vermeld"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "Standaard: %s" msgstr "Standaard: %s"
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren" msgstr "Voorkeuren"
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht" msgstr "Melding tonen bij nieuw bericht"
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Smileys omzetten naar emoji's" msgstr "Smileys omzetten naar emoji's"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Accounts" msgstr "Accounts"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Lokale alias" msgstr "Lokale alias"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "Geen accounts ingesteld" msgstr "Geen accounts ingesteld"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Account toevoegen" msgstr "Account toevoegen"
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld" msgstr "Onversleuteld"
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Account" msgstr "Account"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "Schermnaam" msgstr "Schermnaam"
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "Vraag om aanwezigheidsupdates" msgstr ""
#~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Vraag om aanwezigheidsupdates"
#~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss" #~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
#~ msgstr "Dit is een melding. Klik om te sluiten" #~ msgstr "Dit is een melding. Klik om te sluiten"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:51+0000\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,464 +15,501 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de assinatura" msgstr "Pedido de assinatura"
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "Negar" msgstr "Negar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "Escolher avatar" msgstr "Escolher avatar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecionar" msgstr "Selecionar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Conectado" msgstr "Conectado"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada" msgstr "Senha errada"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta" msgstr "Adicionar conta"
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%b %d" msgstr "%b %d"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem" msgstr "Ontem"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min atrás" msgstr[0] "%i min atrás"
msgstr[1] "%i min atrás" msgstr[1] "%i min atrás"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco" msgstr "Agora há pouco"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "Juntar-se a uma conferência" msgstr "Juntar-se a uma conferência"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Juntar-se" msgstr "Juntar-se"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar bate-papo" msgstr "Iniciar bate-papo"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "Nenhuma conta ativa" msgstr "Nenhuma conta ativa"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerenciar contas" msgstr "Gerenciar contas"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "Nenhuma conversa ativa" msgstr "Nenhuma conversa ativa"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgstr "está digitando..." msgstr "está digitando..."
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "parou de digitar" msgstr "parou de digitar"
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M" msgstr "%b %d, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p" msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M" msgstr "%a, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p" msgstr "%a, %l%M %p"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "Iniciar conversa privada" msgstr "Iniciar conversa privada"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "Detalhes do contato" msgstr "Detalhes do contato"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Converter smileys para emojis" msgstr "Converter smileys para emojis"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "Contas" msgstr "Contas"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "Pseudônimo local" msgstr "Pseudônimo local"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "Adicionar conta" msgstr "Adicionar conta"
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Não-criptografado" msgstr "Não-criptografado"
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Pesquisar" msgstr "Pesquisar"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Conta" msgstr "Conta"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "Apelido" msgstr "Apelido"
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "Pseudônimo" msgstr "Pseudônimo"
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "Pedir atualizações sobre presença" msgstr ""
#~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "Pedir atualizações sobre presença"
#~ msgid "Join on startup" #~ msgid "Join on startup"
#~ msgstr "Conectar-se ao inicializar" #~ msgstr "Conectar-se ao inicializar"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n" "Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-01 10:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-01 10:32+0000\n"
"Last-Translator: tonghuix <tonghuix@gmail.com>\n" "Last-Translator: tonghuix <tonghuix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -19,463 +19,500 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
#: ../src/ui/notifications.vala:105 #: main/src/ui/notifications.vala:77
msgid "Subscription request" msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求" msgstr "订阅请求"
#: ../src/ui/notifications.vala:111 #: main/src/ui/notifications.vala:83
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
#: ../src/ui/notifications.vala:112 #: main/src/ui/notifications.vala:84
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny" msgid "Deny"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format #, c-format
msgid "Remove account %s?" msgid "Remove account %s?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar" msgid "Select avatar"
msgstr "选择头像" msgstr "选择头像"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "选择" msgstr "选择"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…" msgid "Connecting…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "已连接" msgstr "已连接"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接" msgstr "已断开连接"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "密码错误" msgstr "密码错误"
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245 #: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
#: ../src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21 #: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "添加帐号" msgstr "添加帐号"
#: ../src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25 #: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:25
#: ../src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30 #: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
msgid "Me" msgid "Me"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:169
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d" msgid "%b %d"
msgstr "%_m 月 %_d 日" msgstr "%_m 月 %_d 日"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:93
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "昨天" msgstr "昨天"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%H%M" msgid "%H%M"
msgstr "%H%M" msgstr "%H%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%l%M %p" msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p" msgstr "%l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, c-format #, c-format
msgid "%i min ago" msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago" msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分钟以前" msgstr[0] "%i 分钟以前"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182 #: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:204
msgid "Just now" msgid "Just now"
msgstr "刚刚" msgstr "刚刚"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
#: ../src/ui/unified_window.vala:147 ../data/menu_add.ui:12 #: main/src/ui/unified_window.vala:176 main/data/menu_add.ui:12
msgid "Join Conference" msgid "Join Conference"
msgstr "加入群聊" msgstr "加入群聊"
#: ../src/ui/application.vala:41 #: main/src/ui/application.vala:43
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:62
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:133
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:27
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: ../src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41 #: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:41
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 #: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一个" msgstr "下一个"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:84
#: ../src/ui/unified_window.vala:146 ../data/menu_add.ui:6 #: main/src/ui/unified_window.vala:175 main/data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85 #: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
msgid "Joining…" msgid "Joining…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
msgid "Password required to enter room" msgid "Password required to enter room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference" msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist" msgid "Room does not exist"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:147
msgid "Not allowed to create room" msgid "Not allowed to create room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Members-only room" msgid "Members-only room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
msgid "Choose a different nick" msgid "Choose a different nick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154 #: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
msgid "Too many occupants in room" msgid "Too many occupants in room"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/unified_window.vala:137 #: main/src/ui/unified_window.vala:166
msgid "No active accounts" msgid "No active accounts"
msgstr "没有激活的帐号" msgstr "没有激活的帐号"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138 #: main/src/ui/unified_window.vala:167
msgid "Manage accounts" msgid "Manage accounts"
msgstr "管理帐号" msgstr "管理帐号"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145 #: main/src/ui/unified_window.vala:174
msgid "No active conversations" msgid "No active conversations"
msgstr "没有激活的会话" msgstr "没有激活的会话"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57 #: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:87
msgid "Today"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
msgid "is typing…" msgid "is typing…"
msgstr "正在输入..." msgstr "正在输入..."
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59 #: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "已经停止输入" msgstr "已经停止输入"
#: ../src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:33 #: main/src/ui/conversation_summary/default_file_display.vala:49
msgid "File"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:39
msgid "Message too long" msgid "Message too long"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142 #: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:74
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:82
msgid "Copy"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:87
msgid "Select All"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %H%M" msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M" msgstr "%x, %H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p" msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p" msgstr "%x, %l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M" msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%H%M" msgstr "%_m 月 %_d 日,%H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p" msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%l%M %p" msgstr "%_m 月 %_d 日,%l%M %p"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %H%M" msgid "%a, %H%M"
msgstr "%A%H%M" msgstr "%A%H%M"
#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151 #: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p" msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%A%l%M %p" msgstr "%A%l%M %p"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:105 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "所有者" msgstr "所有者"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:107 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理员" msgstr "管理员"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:109 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "成员" msgstr "成员"
#: ../src/ui/occupant_menu/list.vala:111 #: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User" msgid "User"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:26 ../src/ui/occupant_menu/view.vala:35 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:26
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
msgid "Invite" msgid "Invite"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:34 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:34
msgid "Invite to Conference" msgid "Invite to Conference"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:84 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:84
msgid "Start private conversation" msgid "Start private conversation"
msgstr "启动私密会话" msgstr "启动私密会话"
#: ../src/ui/occupant_menu/view.vala:92 #: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:92
msgid "Kick" msgid "Kick"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details" msgid "Conference Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/dialog.vala:37 ../data/menu_conversation.ui:6 #: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details" msgid "Contact Details"
msgstr "联系人详情" msgstr "联系人详情"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
msgid "Name of the room" msgid "Name of the room"
msgstr "房间名称" msgstr "房间名称"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Description of the room" msgid "Description of the room"
msgstr "房间的描述" msgstr "房间的描述"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Persistent" msgid "Persistent"
msgstr "一直在线" msgstr "一直在线"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
msgid "The room will persist after the last occupant leaves" msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开" msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "Publicly searchable" msgid "Publicly searchable"
msgstr "公开可搜索" msgstr "公开可搜索"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Occupants may change the subject" msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "参与者可以更改主题" msgstr "参与者可以更改主题"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Discover real JIDs" msgid "Discover real JIDs"
msgstr "发现真实 JID" msgstr "发现真实 JID"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Who may discover real JIDs?" msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "谁可能发现真实 JID" msgstr "谁可能发现真实 JID"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:166 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Password required for room entry, if any" msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
msgstr "主持" msgstr "主持"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages" msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "只有有声音的参与者可以发送消息" msgstr "只有有声音的参与者可以发送消息"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "仅限成员" msgstr "仅限成员"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
msgid "Only members may enter the room" msgid "Only members may enter the room"
msgstr "只有成员才可以进入房间" msgstr "只有成员才可以进入房间"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Message history" msgid "Message history"
msgstr "消息历史记录" msgstr "消息历史记录"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room" msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目" msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Room Configuration" msgid "Room Configuration"
msgstr "房间配置" msgstr "房间配置"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 ../data/menu_app.ui:10 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: main/data/menu_app.ui:10
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31 #: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
msgid "Communication and status updates in either direction are blocked" msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: ../data/settings_dialog.ui:22 #: main/data/settings_dialog.ui:22
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "发送打字通知" msgstr "发送打字通知"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: ../data/settings_dialog.ui:34 #: main/data/settings_dialog.ui:34
msgid "Send message marker" msgid "Send message marker"
msgstr "发送消息标记" msgstr "发送消息标记"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Local Settings" msgid "Local Settings"
msgstr "本地设置" msgstr "本地设置"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:74
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:116
msgid "On" msgid "On"
msgstr "开启" msgstr "开启"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:76
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:114
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:117
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "关闭" msgstr "关闭"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:78
msgid "Only when mentioned" msgid "Only when mentioned"
msgstr "只有被提到时" msgstr "只有被提到时"
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:80
#: ../src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115 #: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:115
#, c-format #, c-format
msgid "Default: %s" msgid "Default: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/settings_dialog.ui:7 #: main/data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "选项" msgstr "选项"
#: ../data/settings_dialog.ui:46 #: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives" msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "新消息到达时通知" msgstr "新消息到达时通知"
#: ../data/settings_dialog.ui:58 #: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis" msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "将笑脸转换成 Emoji" msgstr "将笑脸转换成 Emoji"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:9 ../data/menu_app.ui:6 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts" msgid "Accounts"
msgstr "帐号" msgstr "帐号"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:196 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:196
#: ../data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102 #: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
msgid "Local alias" msgid "Local alias"
msgstr "本地别名" msgstr "本地别名"
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:251 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:251
msgid "No accounts configured" msgid "No accounts configured"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/manage_accounts/dialog.ui:262 #: main/data/manage_accounts/dialog.ui:262
msgid "Add an account" msgid "Add an account"
msgstr "添加新账号" msgstr "添加新账号"
#: ../data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密" msgstr "未加密"
#: ../data/menu_app.ui:16 #: main/data/menu_app.ui:16
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#: ../data/conversation_selector/view.ui:14 #: main/data/conversation_selector/view.ui:14
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "账号" msgstr "账号"
#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123 #: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick" msgid "Nick"
msgstr "昵称" msgstr "昵称"
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175 #: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias" msgid "Alias"
msgstr "别名" msgstr "别名"
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129 #: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Request presence updates" msgid "Add Contact"
msgstr "请求在线更新" msgstr ""
#~ msgid "Request presence updates"
#~ msgstr "请求在线更新"
#~ msgid "Join on startup" #~ msgid "Join on startup"
#~ msgstr "启动时加入" #~ msgstr "启动时加入"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 21:03+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
@ -14,40 +14,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "Eigener Fingerabdruck" msgstr "Eigener Fingerabdruck"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Wird beim ersten Verbinden erzeugt" msgstr "Wird beim ersten Verbinden erzeugt"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung" msgstr "Verschlüsselung"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "%d OMEMO device" msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices" msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d OMEMO Gerät" msgstr[0] "%d OMEMO Gerät"
msgstr[1] "%d OMEMO Geräte" msgstr[1] "%d OMEMO Geräte"
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown device (0x%xd)" msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "Unbekanntes Gerät (0x%xd)" msgstr "Unbekanntes Gerät (0x%.8x)"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys" msgid "OMEMO Keys"
msgstr "OMEMO Schlüssel" msgstr "OMEMO Schlüssel"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "Andere Geräte" msgstr "Andere Geräte"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -" msgid "- None -"
msgstr "- Keine -" msgstr "- Keine -"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,39 +18,40 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "%d OMEMO device" msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices" msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown device (0x%xd)" msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys" msgid "OMEMO Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -" msgid "- None -"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,45 +2,46 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "%d OMEMO device" msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices" msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown device (0x%xd)" msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys" msgid "OMEMO Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -" msgid "- None -"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:32+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n" "Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
@ -19,40 +19,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "Tu huella digital" msgstr "Tu huella digital"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Será generada en la primera conexión" msgstr "Será generada en la primera conexión"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado" msgstr "Cifrado"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "%d OMEMO device" msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices" msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO" msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO" msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown device (0x%xd)" msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "Dispositivo (0x%xd) desconocido" msgstr "Dispositivo (0x%.8x) desconocido"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys" msgid "OMEMO Keys"
msgstr "Huellas digitales OMEMO" msgstr "Huellas digitales OMEMO"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "Otros dispositivos" msgstr "Otros dispositivos"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -" msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -" msgstr "- Ninguno -"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 16:39+0000\n"
"Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n" "Last-Translator: Aitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
@ -19,39 +19,40 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "Norberaren hatz marka" msgstr "Norberaren hatz marka"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Lehen konexioan sortuko da" msgstr "Lehen konexioan sortuko da"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Enkriptazioa" msgstr "Enkriptazioa"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "%d OMEMO device" msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices" msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "OMEMO gailu %d" msgstr[0] "OMEMO gailu %d"
msgstr[1] "%d OMEMO gailu" msgstr[1] "%d OMEMO gailu"
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown device (0x%xd)" msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "Gailu ezezaguna (0x%xd)" msgstr "Gailu ezezaguna (0x%.8x)"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys" msgid "OMEMO Keys"
msgstr "OMEMO gakoak" msgstr "OMEMO gakoak"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "Beste gailuak" msgstr "Beste gailuak"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -" msgid "- None -"
msgstr "- Bat ere ez -" msgstr "- Bat ere ez -"

View file

@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 12:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-11 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n" "Last-Translator: M <d.pitrolo@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/it/>\n" "omemo/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -14,40 +14,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "Propria fingerprint" msgstr "Propria impronta"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Verrà generata alla prima connessione" msgstr "Verrà generata alla prima connessione"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia" msgstr "Crittografia"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "%d OMEMO device" msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices" msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO" msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositivi OMEMO" msgstr[1] "%d dispositivi OMEMO"
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown device (0x%xd)" msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "Dispositivo sconosciuto (0x%xd)" msgstr "Dispositivo sconosciuto (0x%.8x)"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys" msgid "OMEMO Keys"
msgstr "Chiavi OMEMO" msgstr "Chiavi OMEMO"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "Altri dispositivi" msgstr "Altri dispositivi"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -" msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -" msgstr "- Nessuno -"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n" "Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -14,40 +14,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "Eegene Fangerofdrock" msgstr "Eegene Fangerofdrock"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Gett bei der éischter Connectioun generéiert" msgstr "Gett bei der éischter Connectioun generéiert"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Verschlësselung" msgstr "Verschlësselung"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "%d OMEMO device" msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices" msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d OMEMO Gerät" msgstr[0] "%d OMEMO Gerät"
msgstr[1] "%d OMEMO Geräter" msgstr[1] "%d OMEMO Geräter"
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown device (0x%xd)" msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "Onbekannt Gerät (0x%xd)" msgstr "Onbekannt Gerät (0x%.8x)"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys" msgid "OMEMO Keys"
msgstr "OMEMO Schlësselen" msgstr "OMEMO Schlësselen"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "Aner Geräter" msgstr "Aner Geräter"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -" msgid "- None -"
msgstr "- Keng -" msgstr "- Keng -"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -19,40 +19,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "Eget fingeravtrykk" msgstr "Eget fingeravtrykk"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Vil bli generert ved første tilkobling" msgstr "Vil bli generert ved første tilkobling"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering" msgstr "Kryptering"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "%d OMEMO device" msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices" msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d OMEMO-enhet" msgstr[0] "%d OMEMO-enhet"
msgstr[1] "%d OMEMO-enheter" msgstr[1] "%d OMEMO-enheter"
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown device (0x%xd)" msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "Ukjent enhet (0x%xd)" msgstr "Ukjent enhet (0x%.8x)"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys" msgid "OMEMO Keys"
msgstr "OMEMO-nøkler" msgstr "OMEMO-nøkler"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "Andre enheter" msgstr "Andre enheter"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -" msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -" msgstr "- Ingen -"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
@ -14,40 +14,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "Eigen vingerafdruk" msgstr "Eigen vingerafdruk"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Wordt bij eerste verbinding gegenereerd" msgstr "Wordt bij eerste verbinding gegenereerd"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling" msgstr "Versleuteling"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "%d OMEMO device" msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices" msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat" msgstr[0] "%d OMEMO-apparaat"
msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten" msgstr[1] "%d OMEMO-apparaten"
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown device (0x%xd)" msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "Onbekend apparaat (0x%xd)" msgstr "Onbekend apparaat (0x%.8x)"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys" msgid "OMEMO Keys"
msgstr "OMEMO-sleutels" msgstr "OMEMO-sleutels"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "Andere apparaten" msgstr "Andere apparaten"
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -" msgid "- None -"
msgstr "- Geen -" msgstr "- Geen -"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -10,40 +10,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: ../src/account_settings_widget.vala:45 ../data/account_settings_dialog.ui:19 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
#: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:19
msgid "Own fingerprint" msgid "Own fingerprint"
msgstr "自己的指纹" msgstr "自己的指纹"
#: ../src/account_settings_widget.vala:42 #: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect" msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "会在第一次连接时生成" msgstr "会在第一次连接时生成"
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:31 #: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:31
#, c-format #, c-format
msgid "%d OMEMO device" msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices" msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/account_settings_dialog.vala:35 #: plugins/omemo/src/account_settings_dialog.vala:35
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown device (0x%xd)" msgid "Unknown device (0x%.8x)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/account_settings_dialog.ui:5 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:5
msgid "OMEMO Keys" msgid "OMEMO Keys"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/account_settings_dialog.ui:88 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:88
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "" msgstr ""
#: ../data/account_settings_dialog.ui:112 #: plugins/omemo/data/account_settings_dialog.ui:112
msgid "- None -" msgid "- None -"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -32,7 +32,7 @@ public class AccountSettingsDialog : Gtk.Dialog {
other_list.foreach((widget) => { widget.destroy(); }); other_list.foreach((widget) => { widget.destroy(); });
} }
string? other_b64 = row[plugin.db.identity_meta.identity_key_public_base64]; string? other_b64 = row[plugin.db.identity_meta.identity_key_public_base64];
Label lbl = new Label(other_b64 != null ? fingerprint_markup(fingerprint_from_base64(other_b64)) : _("Unknown device (0x%xd)").printf(row[plugin.db.identity_meta.device_id])) { use_markup = true, visible = true, margin = 8, selectable=true }; Label lbl = new Label(other_b64 != null ? fingerprint_markup(fingerprint_from_base64(other_b64)) : _("Unknown device (0x%.8x)").printf(row[plugin.db.identity_meta.device_id])) { use_markup = true, visible = true, margin = 8, selectable=true };
if (row[plugin.db.identity_meta.now_active] && other_b64 != null) { if (row[plugin.db.identity_meta.now_active] && other_b64 != null) {
other_list.insert(lbl, 0); other_list.insert(lbl, 0);
} else { } else {

View file

@ -1,6 +1,7 @@
de de
en en
es es
fr
it it
lb lb
nb nb

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:59+0000\n"
"Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n" "Last-Translator: fiaxh <weblate@mx.ax.lt>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
@ -14,37 +14,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Schlüsselveröffentlichung deaktiviert" msgstr "Schlüsselveröffentlichung deaktiviert"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Keine Schlüssel vorhanden. Erzeuge einen!" msgstr "Keine Schlüssel vorhanden. Erzeuge einen!"
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Wähle Schlüssel" msgstr "Wähle Schlüssel"
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Lade..." msgstr "Lade..."
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Frage GnuPG ab" msgstr "Frage GnuPG ab"
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG" msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Fehler in GnuPG" msgstr "Fehler in GnuPG"
#: ../src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "Schlüssel nicht im Schlüsselbund" msgstr "Schlüssel nicht im Schlüsselbund"
#: ../src/contact_details_provider.vala:30 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung" msgstr "Verschlüsselung"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,36 +17,36 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG" msgid "Error in GnuPG"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:30 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -2,42 +2,42 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"Language: en\n" "Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG" msgid "Error in GnuPG"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:30 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -16,36 +16,36 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG" msgid "Error in GnuPG"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:30 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""

54
plugins/openpgp/po/fr.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,54 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Publication de la clé désactivée"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Aucune clé disponible. Une nouvelle va être générée!"
#: ../src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key"
msgstr "Choix dune clé"
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…"
msgstr "Chargement…"
#: ../src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Requête à GnuPG"
#: ../src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Erreur dans GnuPG"
#: ../src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain"
msgstr "La clé nest pas dans le trousseau de clés"
#: ../src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 11:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n" "Last-Translator: Valerio Baldisserotto <svalo@libersoft.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
@ -14,37 +14,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Pubblicazione della chiave disabilitata" msgstr "Pubblicazione della chiave disabilitata"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Nessuna chiave disponibile. Generane una!" msgstr "Nessuna chiave disponibile. Generane una!"
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Seleziona una chiave" msgstr "Seleziona una chiave"
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento..." msgstr "Caricamento..."
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Interrogando GnuPG" msgstr "Interrogando GnuPG"
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG" msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Errore in GnuPG" msgstr "Errore in GnuPG"
#: ../src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "La chiave non è nel portachiavi" msgstr "La chiave non è nel portachiavi"
#: ../src/contact_details_provider.vala:30 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia" msgstr "Crittografia"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n" "Last-Translator: Dennis Fink <dennis.fink@c3l.lu>\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -14,37 +14,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Schlëssel Verëffentlechung ausgeschalt" msgstr "Schlëssel Verëffentlechung ausgeschalt"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Keng Schlëssele verfügbar. Generéier een!" msgstr "Keng Schlëssele verfügbar. Generéier een!"
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Schlëssel auswielen" msgstr "Schlëssel auswielen"
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Lueden..." msgstr "Lueden..."
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPG gëtt ofgefrot" msgstr "GnuPG gëtt ofgefrot"
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG" msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Feeler am GnuPG" msgstr "Feeler am GnuPG"
#: ../src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "Schlësselen net am Schlësselbond" msgstr "Schlësselen net am Schlësselbond"
#: ../src/contact_details_provider.vala:30 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Verschlësselung" msgstr "Verschlësselung"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
@ -19,37 +19,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Nøkkelpublisering avskrudd" msgstr "Nøkkelpublisering avskrudd"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Ingen nøkler tilgjengelige. Generer én." msgstr "Ingen nøkler tilgjengelige. Generer én."
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Velg nøkkel" msgstr "Velg nøkkel"
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Laster…" msgstr "Laster…"
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Sender spørring til GnuPG" msgstr "Sender spørring til GnuPG"
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG" msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Feil i GnuPG" msgstr "Feil i GnuPG"
#: ../src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "Nøkkelen finnes ikke i nøkkelknippet" msgstr "Nøkkelen finnes ikke i nøkkelknippet"
#: ../src/contact_details_provider.vala:30 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering" msgstr "Kryptering"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nathan@email.is>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
@ -14,37 +14,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld" msgstr "Publiceren van sleutels uitgeschakeld"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer er een!" msgstr "Geen sleutels beschikbaar. Genereer er een!"
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "Selecteer een sleutel" msgstr "Selecteer een sleutel"
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Laden…" msgstr "Laden…"
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPG inroepen" msgstr "GnuPG inroepen"
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG" msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Fout in GnuPG" msgstr "Fout in GnuPG"
#: ../src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "Sleutel niet in sleutelbos" msgstr "Sleutel niet in sleutelbos"
#: ../src/contact_details_provider.vala:30 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling" msgstr "Versleuteling"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n" "Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-31 22:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n" "Language-Team: Chinese (simplified)\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -10,37 +10,37 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Key publishing disabled" msgid "Key publishing disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:75 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:75
msgid "No keys available. Generate one!" msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:81 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:81
msgid "Select key" msgid "Select key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:98 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:98
msgid "Querying GnuPG" msgid "Querying GnuPG"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/account_settings_widget.vala:109 #: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:109
msgid "Error in GnuPG" msgid "Error in GnuPG"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:28 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
msgid "Key not in keychain" msgid "Key not in keychain"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/contact_details_provider.vala:30 #: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""