Update translations

This commit is contained in:
Translations 2020-04-12 22:20:43 +02:00 committed by fiaxh
parent d101f53533
commit 5b9199e7d4
85 changed files with 528 additions and 505 deletions

View file

@ -6,10 +6,9 @@
<project_license>GPL-3.0+</project_license>
<name>Dino</name>
<summary>Modern XMPP Chat Client</summary>
<summary xml:lang="ie">Un modern client de conversationes XMPP</summary>
<summary xml:lang="lt">Šiuolaikinė XMPP pokalbių kliento programa</summary>
<summary xml:lang="tr">Modern XMPP Sohbet İstemcisi</summary>
<summary xml:lang="zh_TW">現代化的 XMPP 聊天用戶端</summary>
<summary xml:lang="zh_CN">现代 XMPP 聊天客户端</summary>
<summary xml:lang="tr">Modern XMPP Sohbet İstemcisi</summary>
<summary xml:lang="sv">Modern XMPP-chattklient</summary>
<summary xml:lang="ru">Современный чат-клиент на XMPP</summary>
<summary xml:lang="ro">Client XMPP de discuții modern</summary>
@ -19,9 +18,11 @@
<summary xml:lang="nl_BE">Modernen XMPP-chatcliënt</summary>
<summary xml:lang="nl">Moderne XMPP-chatcliënt</summary>
<summary xml:lang="nb">Moderne XMPP-sludreklient</summary>
<summary xml:lang="lt">Šiuolaikinė XMPP pokalbių kliento programa</summary>
<summary xml:lang="lb">Modernen XMPP Chat Client</summary>
<summary xml:lang="ja">現代的な XMPP チャット クライアント</summary>
<summary xml:lang="it">Client di chat moderno per XMPP</summary>
<summary xml:lang="ie">Un modern client de conversationes XMPP</summary>
<summary xml:lang="hu">Modern XMPP Üzenetküldő</summary>
<summary xml:lang="gl">Cliente moderno para conversas XMPP</summary>
<summary xml:lang="fr">Client XMPP moderne</summary>
@ -32,10 +33,9 @@
<summary xml:lang="ar">تطبيق حديث للدردشة عبر XMPP</summary>
<description>
<p>Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.</p>
<p xml:lang="ie">Dino es un modern cliente de conversationes con fonte apert. It foca se sur provider un nett e fidibil experientie de Jabber/XMPP con un attention a confidentialitá.</p>
<p xml:lang="lt">Dino yra šiuolaikinė atvirojo kodo kliento programa skirta darbalaukiui. Jos pagrindinis dėmesys yra pateikti tvarkingą ir patikimą Jabber/XMPP patyrimą nepamirštant apie jūsų privatumą.</p>
<p xml:lang="tr">Dino masaüstü bilgisayarlar için modern, açık-kaynak sohbet etme uygulamasıdır. Dino kendisini Jabber/XMPP deneyimini güvenilir ve sade olarak gizlilik hassasiyetinizi dikkate alacak şekilde sunmaya odaklanmıştır.</p>
<p xml:lang="zh_TW">Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼聊天用戶端。它致力於提供一份簡洁而可靠的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的隱私。</p>
<p xml:lang="zh_CN">Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/XMPP 体验,同时又保护您的隐私。</p>
<p xml:lang="tr">Dino masaüstü bilgisayarlar için modern, açık-kaynak sohbet etme uygulamasıdır. Dino kendisini Jabber/XMPP deneyimini güvenilir ve sade olarak gizlilik hassasiyetinizi dikkate alacak şekilde sunmaya odaklanmıştır.</p>
<p xml:lang="sv">Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser efter din integritet.</p>
<p xml:lang="ru">Dino - это современный клиент для чатов с открытым исходным кодом, направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на персональных компьютерах.</p>
<p xml:lang="ro">Dino este un client de chat modern, cu sursă deschisă, pentru calculatoare. Se concentrează să furnizeze o experiență Jabber/XMPP clară și fiabilă, ținând cont de confidențialitatea dumneavoastră.</p>
@ -45,9 +45,11 @@
<p xml:lang="nl_BE">Dino is een moderne, vrije chattoepassing voor uw bureaublad. Ze biedt een eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het achterhoofd.</p>
<p xml:lang="nl">Dino is een moderne, vrije chattoepassing voor uw bureaublad. Ze biedt een eenvoudige en betrouwbare Jabber/XMPP-ervaring, met uw privacy in het achterhoofd.</p>
<p xml:lang="nb">Dino er en moderne friporg-sludringsklient for skrivebordet. Det fokuserer på rask og pålitelig XMPP-opplevelse, samtidig som det hegner om personvernet.</p>
<p xml:lang="lt">Dino yra šiuolaikinė atvirojo kodo kliento programa skirta darbalaukiui. Jos pagrindinis dėmesys yra pateikti tvarkingą ir patikimą Jabber/XMPP patyrimą nepamirštant apie jūsų privatumą.</p>
<p xml:lang="lb">Dino ass e modernen, quell-offene Chat Client fir den Desktop. Hien biet eng opgeraumt a robust Jabber/XMPP Erfarung a leet ee Schwéierpunkt op Privatsphär.</p>
<p xml:lang="ja">Dino はオープンソースの現代的なデスクトップ向けチャットクライアントです。プライバシーを考慮しつつ、シンプルで信頼できる Jabber/XMPP エクスペリエンスの提供を第一に考えて開発されています。</p>
<p xml:lang="it">Dino è un client di chat per il desktop, moderno e open-source. Si concentra nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente la tua privacy.</p>
<p xml:lang="ie">Dino es un modern cliente de conversationes con fonte apert. It foca se sur provider un nett e fidibil experientie de Jabber/XMPP con un attention a confidentialitá.</p>
<p xml:lang="hu">A Dino egy modern, nyílt forráskódú üzenetküldő alkalmazás asztali rendszerekre, ami a hangsúlyt a letisztult és megbízható Jabber/XMPP élményre helyezi, miközben a magánszféra megőrzését is fontosnak tartja.</p>
<p xml:lang="gl">Dino é un cliente moderno e de código aberto para o escritorio. Orientado a fornecer unha experiencia Jabber/XMPP limpa e fiábel tendo a privacidade e seguranza presentes.</p>
<p xml:lang="fr">Dino est un client de chat libre et moderne pour le bureau. Il tente de fournir une expérience Jabber/XMPP simple et fiable tout en ayant toujours à lesprit votre vie privée.</p>
@ -58,10 +60,9 @@
<p xml:lang="ca">Dino és un client de xat lliure i modern per a l'escriptori. Està centrat en proveir una experiència neta i fiable de Jabber/XMPP, sempre tenint en compte la vostra privacitat.</p>
<p xml:lang="ar">دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.</p>
<p>It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features such as read receipts and typing notifications.</p>
<p xml:lang="ie">It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada.</p>
<p xml:lang="lt">Ji palaiko ištisinį šifravimą naudojant OMEMO ir OpenPGP bei leidžia konfigūruoti su privatumu susijusias ypatybes, tokias kaip pranešimus apie žinučių skaitymą ir rašymą.</p>
<p xml:lang="tr">OMEMO ve OpenPGP ile baştan sona şifreleme destekler ve "okundu" bilgisi, "yazıyor..." bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin ayarlanabilmesini sağlar.</p>
<p xml:lang="zh_TW">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端對端加密方式,並且容許設定隱私相關的特性譬如已讀回條和正在輸入提示。</p>
<p xml:lang="zh_CN">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入提醒。</p>
<p xml:lang="tr">OMEMO ve OpenPGP ile baştan sona şifreleme destekler ve "okundu" bilgisi, "yazıyor..." bildirimi gibi gizlilikle alakalı özelliklerin ayarlanabilmesini sağlar.</p>
<p xml:lang="sv">Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och skriftaviseringar.</p>
<p xml:lang="ru">Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений.</p>
<p xml:lang="ro">Suportă criptare de la un capăt la altul prin intermediul OMEMO și OpenPGP, și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum trimiterea notificărilor de primire și tastare.</p>
@ -71,9 +72,11 @@
<p xml:lang="nl_BE">Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en laat u toe privacygerelateerde functies, gelijk leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.</p>
<p xml:lang="nl">Ze ondersteunt eind-tot-eind-versleuteling met OMEMO en OpenPGP, en staat u toe privacy-gerelateerde functies, zoals leesbevestigingen en typmeldingen, in te stellen.</p>
<p xml:lang="nb">Det støtter ende-til-ende -kryptering med OMEMO og OpenPGP, og tillater oppsett av personvernsrelaterte funksjoner som meldingskvitteringer og skrivevarsling.</p>
<p xml:lang="lt">Ji palaiko ištisinį šifravimą naudojant OMEMO ir OpenPGP bei leidžia konfigūruoti su privatumu susijusias ypatybes, tokias kaip pranešimus apie žinučių skaitymą ir rašymą.</p>
<p xml:lang="lb">Hien ënnerstëtz Enn-zu-Enn Verschlësselung mat OMEMO an OpenPGP an enthält Privatsphäre-Astellungen zu Liesbestätegungen an Tipp-Benoriichtegungen.</p>
<p xml:lang="ja">OMEMO と OpenPGP を利用したエンドツーエンド暗号化に対応しており、既読状態の送信や入力通知などのプライバシー関連の設定も可能です。</p>
<p xml:lang="it">Support la crittografia end-to-end tramite OMEMO e OpenPGP e permette di configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e le notifiche di digitazione.</p>
<p xml:lang="ie">It supporta ciffration terminal per OMEMO e OpenPGP e permisse configurar sensitiv functiones quam confirmation de lectada e notificationes de tippada.</p>
<p xml:lang="hu">Támogatja a végponttól-végpontig titkosítást az OMEMO és az OpenPGP által, és magánszférához kötődő beállítási lehetőségeket is biztosít, mint például a kézbesítési, vagy gépelési értesítések küldése.</p>
<p xml:lang="gl">Suporta o cifrado de punto-a-punto con OMEMO e OpenPGP e permite configurar trazos orientados á privacidade tales coma confirmación de lectura e notificacións de escritura.</p>
<p xml:lang="fr">Il prend en charge le chiffrement de bout en bout avec OMEMO et OpenPGP et permet de configurer les fonctions liées à la vie privée telles que laccusé de réception et les notifications de frappe.</p>
@ -84,10 +87,9 @@
<p xml:lang="ca">Implementa xifratge punt a punt amb OMEMO i OpenPGP, i permet configurar funcionalitats relacionades amb la privacitat com per exemple rebuts de lectura i notificacions d'escriptura.</p>
<p xml:lang="ar">وهو يدعم التشفير بواسطة OMEMO و OpenPGP يسمح بإعداد ميزات الخصوصية كالإيصالات المقروءة والإخطارات عند الكتابة.</p>
<p>Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices.</p>
<p xml:lang="ie">Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri apparates.</p>
<p xml:lang="lt">Dino gauna istoriją iš serverio ir sinchronizuoja žinutes su kitais įrenginiais.</p>
<p xml:lang="tr">Dino sunucudan konuşma geçmişini sunucudan çeker ve diğer cihazlara senkronize eder.</p>
<p xml:lang="zh_TW">Dino 從伺服器取得訊息並與其他裝置同步。</p>
<p xml:lang="zh_CN">Dino 从服务器获取消息并和其他设备同步。</p>
<p xml:lang="tr">Dino sunucudan konuşma geçmişini sunucudan çeker ve diğer cihazlara senkronize eder.</p>
<p xml:lang="sv">Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra enheter.</p>
<p xml:lang="ru">Dino загружает историю с сервера и синхронизирует сообщения с другими устройствами.</p>
<p xml:lang="ro">Dino preia istoricul discuțiilor de pe server și sincronizează mesajele cu celelalte dispozitive.</p>
@ -97,9 +99,11 @@
<p xml:lang="nl_BE">Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met andere apparaten.</p>
<p xml:lang="nl">Dino haalt de geschiedenis op van de server en synchroniseert berichten met andere apparaten.</p>
<p xml:lang="nb">Dino henter historikk fra tjeneren og synkroniserer meldinger med andre enheter.</p>
<p xml:lang="lt">Dino gauna istoriją iš serverio ir sinchronizuoja žinutes su kitais įrenginiais.</p>
<p xml:lang="lb">Dino rifft  Gespréichverläf vum Server of a synchroniséiert Noriichte mat anere Geräter.</p>
<p xml:lang="ja">Dino はサーバーから履歴を取得し、ほかのデバイスとメッセージを同期します。</p>
<p xml:lang="it">Dino recupera la cronologia dal server e sincronizza i messaggi con gli altri dispositivi.</p>
<p xml:lang="ie">Dino obtene li diarium del servitore e sincronisa missages inter altri apparates.</p>
<p xml:lang="hu">A Dino lekéri a chat előzményeket a szerverről, és szinkronizálja az üzeneteket a többi eszközzel.</p>
<p xml:lang="gl">Dino obtén o histórico dende o servidor e sincroniza as mensaxes con outros dispositivos.</p>
<p xml:lang="fr">Dino récupère lhistorique du serveur et synchronise les messages avec d'autres appareils.</p>
@ -113,8 +117,7 @@
<screenshots>
<screenshot type="default">
<caption>Main window with conversations</caption>
<caption xml:lang="ie">Li primari fenestre con conversationes</caption>
<caption xml:lang="lt">Pagrindinis langas su pokalbiais</caption>
<caption xml:lang="zh_TW">含有對話的主視窗</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">带有对话的主窗口</caption>
<caption xml:lang="sv">Huvudfönster med konversationer</caption>
<caption xml:lang="ru">Главное окно с чатами</caption>
@ -125,9 +128,11 @@
<caption xml:lang="nl_BE">Hoofdvenster met gesprekken</caption>
<caption xml:lang="nl">Hoofdvenster met gesprekken</caption>
<caption xml:lang="nb">Hovedvindu med samtaler</caption>
<caption xml:lang="lt">Pagrindinis langas su pokalbiais</caption>
<caption xml:lang="lb">Haaptfënster mat den Conversatiounen</caption>
<caption xml:lang="ja">トーク中のメインウィンドウ</caption>
<caption xml:lang="it">La finestra principale con le conversazioni</caption>
<caption xml:lang="ie">Li primari fenestre con conversationes</caption>
<caption xml:lang="hu">A fő ablak a beszélgetésekkel</caption>
<caption xml:lang="gl">Lapela principal con conversas</caption>
<caption xml:lang="fr">Fenêtre principale avec des conversations</caption>
@ -141,10 +146,9 @@
</screenshot>
<screenshot>
<caption>Start Conversation</caption>
<caption xml:lang="ie">Iniciar un conversation</caption>
<caption xml:lang="lt">Pradėti pokalbį</caption>
<caption xml:lang="tr">Sohbete Başla</caption>
<caption xml:lang="zh_TW">開始對話</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">开始聊天</caption>
<caption xml:lang="tr">Sohbete Başla</caption>
<caption xml:lang="sv">Starta Chatt</caption>
<caption xml:lang="ru">Начать чат</caption>
<caption xml:lang="ro">Pornește o conversație</caption>
@ -154,9 +158,11 @@
<caption xml:lang="nl_BE">Gesprek beginnen</caption>
<caption xml:lang="nl">Gesprek beginnen</caption>
<caption xml:lang="nb">Start samtale</caption>
<caption xml:lang="lt">Pradėti pokalbį</caption>
<caption xml:lang="lb">Konversatioun starten</caption>
<caption xml:lang="ja">トークを開始</caption>
<caption xml:lang="it">Inizia una conversazione</caption>
<caption xml:lang="ie">Iniciar un conversation</caption>
<caption xml:lang="hu">Csevegés kezdeményezése</caption>
<caption xml:lang="gl">Comezar conversa</caption>
<caption xml:lang="fr">Commencer une discussion</caption>
@ -171,10 +177,9 @@
</screenshot>
<screenshot>
<caption>Contact Details</caption>
<caption xml:lang="ie">Detallies del contacte</caption>
<caption xml:lang="lt">Išsamiau apie adresatą</caption>
<caption xml:lang="tr">Kişi Detayları</caption>
<caption xml:lang="zh_TW">聯絡人詳細情況</caption>
<caption xml:lang="zh_CN">联系人详情</caption>
<caption xml:lang="tr">Kişi Detayları</caption>
<caption xml:lang="sv">Kontaktdetaljer</caption>
<caption xml:lang="ru">Информация о контакте</caption>
<caption xml:lang="ro">Detalii contact</caption>
@ -184,9 +189,11 @@
<caption xml:lang="nl_BE">Contactgegevens</caption>
<caption xml:lang="nl">Contactgegevens</caption>
<caption xml:lang="nb">Kontaktdetaljer</caption>
<caption xml:lang="lt">Išsamiau apie adresatą</caption>
<caption xml:lang="lb">Kontaktdetailer</caption>
<caption xml:lang="ja">連絡先の詳細</caption>
<caption xml:lang="it">Dettagli del contatto</caption>
<caption xml:lang="ie">Detallies del contacte</caption>
<caption xml:lang="hu">Felhasználó információ</caption>
<caption xml:lang="gl">Detalles do contacto</caption>
<caption xml:lang="fr">Informations du contact</caption>

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"ar/>\n"
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
#, fuzzy
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "مرحبا بكم على دينو!"
@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "الإتصال بـ %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino 20180510\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Entra a %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 23:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:00+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
@ -96,22 +96,22 @@ msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
msgstr "%s, %s und %i andere tippen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s und %s tippen…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s und %s tippen…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s tippt…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
msgid "Message too long"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Nachricht zu lang"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "bearbeitet"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Unverschlüsselt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
@ -310,9 +310,9 @@ msgid "Sign in to %s"
msgstr "Bei %s einloggen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "Du kannst den Account %s ab jetzt nutzen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Webseite öffnen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "Hinauswerfen"
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i Suchergebnis"
msgstr[1] "%i Suchergebnisse"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Nutzer können das Thema ändern"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "Erlaubnis JIDs zu sehen"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "Wer darf die JIDs von Nutzern sehen?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Passwort"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "Ein Passwort, um den Zugang zum Raum zu beschränken"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Mitglieder"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "Nachricht aktualisieren"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/eo/>\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Signo en al %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 16:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Mensaje demasiado largo"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "editado"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Iniciar sesión con %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 13:46+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"eu/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Ongi etorri Dinora!"
msgstr "Ongi etorri Dino!"
#: main/src/ui/main_window.vala:201
msgid "Sign in or create an account to get started."
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Hasi saioa %s(e)n"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 10:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/fi/>\n"
"Language: fi\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
msgstr "Tervetuloa Dino!"
#: main/src/ui/main_window.vala:201
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
msgstr "Kirjaudu sisään tai luo tili päästäksesi alkuun."
#: main/src/ui/main_window.vala:202
msgid "Set up account"
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%d. %b"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr ""
msgstr "Lataa %s…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
#, c-format
@ -101,22 +101,22 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
msgstr "%s, %s ja %i muuta kirjoittavat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s ja %s kirjoittavat…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s ja %s kirjoittavat…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s kirjoittaa…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
msgid "Message too long"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Viesti liian pitkä"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "muokattu"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Salaamaton"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "Viestiä ei voi lähettää"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
@ -207,22 +207,22 @@ msgstr "Juuri nyt"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
msgid "Image sent"
msgstr ""
msgstr "Kuva lähetetty"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
msgid "File sent"
msgstr ""
msgstr "Tiedosto lähetetty"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
msgid "Image received"
msgstr ""
msgstr "Kuva vastaanotettu"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:195
msgid "File received"
msgstr ""
msgstr "Tiedosto vastaanotettu"
#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
@ -231,19 +231,19 @@ msgstr "Yhteyspyyntö"
#: main/src/ui/notifications.vala:112
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
msgstr "Ei voitu yhdistää: %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
msgstr "Kutsu %s"
#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
msgstr "%s on kutsunut sinut %s-ryhmään"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
@ -310,13 +310,13 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
msgstr "Kirjaudu sisään %s-ryhmään"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
@ -325,19 +325,19 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address"
msgstr ""
msgstr "Väärä osoite"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong"
msgstr ""
msgstr "Jokin meni pieleen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server"
msgstr ""
msgstr "Palvelin ei vastaa"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
#, c-format
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
msgstr "Palvelin vatii kirjautumaan verkkosivuston kautta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
@ -354,12 +354,12 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Rekisteröity"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
msgstr "Tarkista %s ohjeet kirjautumiseen"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:162
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:187
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Seuraava"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Takaisin"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
msgid "Start"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Bienvenue dans Dino !"
#: main/src/ui/main_window.vala:201
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "Connecter-vous ou créer un compte pour commencer."
msgstr "Connectez-vous ou créez un compte pour commencer."
#: main/src/ui/main_window.vala:202
msgid "Set up account"
@ -101,22 +101,22 @@ msgstr "Échec du transfert de fichier"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
msgstr "%s, %s et %i sont en train décrire"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s et %s sont en train décrire…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s et %s sont en train décrire…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s est en train décrire…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
msgid "Message too long"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Message trop long"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "modifié"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -315,9 +315,9 @@ msgid "Sign in to %s"
msgstr "Se connecter à %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser le compte %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Ce serveur nécessite de sinscrire depuis son site web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir le site web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -471,8 +471,8 @@ msgstr "Éjecter"
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i résultat"
msgstr[1] "%i résultats"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Les occupants peuvent changer le sujet"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "Autorisation de voir les JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "Qui peut voir les JID des participants ?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Mot de passe"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "Un mot de passe pour restreindre l'accès au salon"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Membres"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour le message"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Notifier larrivée de nouveaux messages"
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Convertir les smileys en emojis"
msgstr "Convertir les émoticônes en émojis"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
msgid "Accounts"
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Vérifiez lorthographe ou essayez de supprimer des filtres"
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr "Cliquez ici pour commencer une discussion ou rejoindre un salon."
msgstr "Cliquer ici pour commencer une discussion ou rejoindre un salon."
#: main/data/unified_main_content.ui:100
msgid "You have no open chats"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Conectar con %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/hu/>\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Jelentkezzen be a %s-ba"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ie\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Inregistrar se in %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
@ -101,22 +101,22 @@ msgstr "Trasferimento del file non riuscito"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
msgstr "%s, %s e %i altri stanno scrivendo"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s e %s stanno scrivendo…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s e %s stanno scrivendo…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s sta scrivendo…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
msgid "Message too long"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Messaggio troppo lungo"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "modificato"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Non cifrato"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "Impossibile inviare il messaggio"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
@ -315,9 +315,9 @@ msgid "Sign in to %s"
msgstr "Accedi a %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "Ora è possibile iniziare a usare laccount %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Apri il sito web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -471,8 +471,8 @@ msgstr "Espelli"
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i risultato per la ricerca"
msgstr[1] "%i risultati per la ricerca"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "I partecipanti possono cambiare l'argomento"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "Autorizzazione per visualizzare i JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "Chi è autorizzato a vedere i JID degli occupanti?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Password"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "Una password per limitare laccesso al gruppo"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Partecipanti"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna il messaggio"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio"
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Trasforma gli smile in emoji"
msgstr "Trasforma le faccine in emoji"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
msgid "Accounts"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "メッセージが長すぎます"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "編集済み"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "%s にサインイン"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-27 15:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/lb/>\n"
"Language: lb\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
@ -96,22 +96,22 @@ msgstr "Dateitransfert ass feelgeschloen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
msgstr "%s, %s an %i anerer sinn um schreiwen"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s an %s sinn um schreiwen…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s an %s sinn um schreiwen…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s ass um schreiwen…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
msgid "Message too long"
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Noriicht ze laang"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "beaarbecht"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Onverschlësselt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "Konnt de Message net schécken"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
@ -310,9 +310,9 @@ msgid "Sign in to %s"
msgstr "Bei %s umellen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "Du kanns elo ufänken den Account %s ze benotzen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Websäit opmaachen"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "Erausgeheien"
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i Sichresultat"
msgstr[1] "%i Sichresultater"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "Benotzer däerfe Sujet änneren"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "Erlabnis JIDs ze gesinn"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "Wien ass erlaabt den Gäscht hier JIDs ze gesinn?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Passwuert"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "Ee Passwuert fir den Accès zu dësem Raum anzeschränken"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Memberen"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "De Message updaten"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Prisijungti prie %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 23:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
@ -101,22 +101,22 @@ msgstr "Filoverføring mislyktes"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
msgstr "%s, %s og %i andre skriver"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s og %s skriver…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s og %s skriver…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s skriver…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
msgid "Message too long"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Meldingen er for lang"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "redigert"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Ukryptert"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "Kunneikke sende melding"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
@ -315,9 +315,9 @@ msgid "Sign in to %s"
msgstr "Logg inn på %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "Du kan begynne å bruke kontoen %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Tjeneren krever at man logger inn via en nettside"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Åpne nettside"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -471,8 +471,8 @@ msgstr "Kast ut"
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i søkeresultat"
msgstr[1] "%i søkeresultater"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Deltagere kan endre emne"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "Tilgang til visning av JID-er"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "Hvem skal tillates å vise brukernes JID-er?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Passord"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "Et passord for å begrense tilgang til rommet"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Meldingshistorikk"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maksimalt antall meldinger med historikk som skal svares av rommet"
msgstr "Maksimalt mengde historikk som skal utstedes av rommet"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Medlemmer"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "Oppdater melding"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"nl/>\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Inloggen bij %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nl_BE/>\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Inloggen bij %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 22:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Se connectar a %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"pl/>\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Zaloguj się do %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Mensagem muito longa"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "editado"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Registrar-se em %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
@ -102,22 +102,22 @@ msgstr "Transferul fișierului a eșuat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
msgstr "%s, %s și încă %i tastează"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s și %s tastează…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s și %s tastează…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s tastează…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
msgid "Message too long"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Mesaj prea lung"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "editat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Necriptat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "Nu se poate transmite mesajul"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
@ -317,9 +317,9 @@ msgid "Sign in to %s"
msgstr "Autentificare în %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "Acum puteți începe să utilizați contul %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Deschide site-ul"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -473,9 +473,9 @@ msgstr "Dă afară"
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "%i rezultat de căutare"
msgstr[1] "%i rezultate de căutare"
msgstr[2] "%i de rezultate de căutare"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Membrii pot schimba subiectul"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "Permisiunea de a vizualiza JID-uri"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "Cine are voie să vadă JID-urile ocupanților?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Parolă"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "O parolă pentru a restricționa accesul la discuție"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Membri"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "Actualizare mesaj"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ru/>\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Вход в %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 23:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Welcome to Dino!"
@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "I går"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:96
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a %d %b"
msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:98
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:312
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
msgstr "%b %d"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
#, c-format
@ -100,22 +100,22 @@ msgstr "Filöverföring misslyckades"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
msgstr "%s, %s och %i skriver"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s och %s skriver…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s och %s skriver…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s skriver…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
msgid "Message too long"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Meddelandet är för långt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "redigerad"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Okrypterat"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "%x, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:261
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:262
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:265
#, no-c-format
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr[1] "%i minuter sedan"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:276
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:325
msgid "Just now"
msgstr "Nyss"
msgstr "Just nu"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:193
@ -314,9 +314,9 @@ msgid "Sign in to %s"
msgstr "Logga in på %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "Du kan nu börja använda kontot %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Servern kräver registrering genom en webbsida"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "Öppna webbsida"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -470,8 +470,8 @@ msgstr "Kasta ut"
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%i sökresultat"
msgstr[1] "%i sökresultat"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Kontaktdetaljer"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Namn för rummet"
msgstr "Namn rummet"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Beskrivning för rummet"
msgstr "Beskrivning av rummet"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
@ -506,7 +506,8 @@ msgstr "Behåll"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Rummet kommer att finnas kvar även efter att sista besökaren lämnat"
msgstr ""
"Rummet kommer att finnas kvar även efter att sista användaren har lämnat"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
@ -514,15 +515,15 @@ msgstr "Offentligt sökbart"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Besökare får ändra ämnet"
msgstr "Användare får ändra ämnet"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "Tillstånd att visa JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "Vem har tillstånd att se användarnas JID?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Lösenord"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "Det krävs ett lösenord för att få tillträde till rummet"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -601,13 +602,13 @@ msgstr "Aviseringar"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
msgid "On"
msgstr "Av"
msgstr ""
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Av"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
msgid "Only when mentioned"
@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "Medlemmar"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera meddelande"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "%s'e giriş yap"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 02:50+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "登录到%s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgid "You can now use the account %s."
msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 01:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -100,22 +100,22 @@ msgstr "檔案傳送失敗"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others are typing"
msgstr ""
msgstr "%s, %s 和其他 %i 個人正在輸入"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:112
#, c-format
msgid "%s, %s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s, %s 和 %s 正在輸入…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:114
#, c-format
msgid "%s and %s are typing…"
msgstr ""
msgstr "%s 和 %s 正在輸入…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:116
#, c-format
msgid "%s is typing…"
msgstr ""
msgstr "%s 正在輸入…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:157
msgid "Message too long"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "訊息太長"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:184
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "已編輯"
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "未加密"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198
msgid "Unable to send message"
msgstr ""
msgstr "無法傳送訊息"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:257
#, no-c-format
@ -313,9 +313,9 @@ msgid "Sign in to %s"
msgstr "登入到 %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using the account %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "You can now use the account %s."
msgstr "您可以開始使用帳號 %s 了"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "伺服器要求通過網頁進行註冊"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open website"
msgstr ""
msgstr "開啟網頁"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "踢走"
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] ""
msgstr[0] "%i 個搜尋結果"
#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "成員可以變更主旨"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Permission to view JIDs"
msgstr ""
msgstr "JID 查閱權限"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr ""
msgstr "誰可以查看成員的 JID"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "密碼"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "A password to restrict access to the room"
msgstr ""
msgstr "加入聊天室需要的密碼"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "成員"
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
msgid "Update message"
msgstr ""
msgstr "更新訊息"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@ -712,8 +712,8 @@ msgid ""
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
"Dino 是一個爲桌面打造的現代化的開放源始碼聊天用戶端。它致力於提供一個簡洁而可"
"的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的隱私。"
"Dino 是一個爲桌面打造的現代化開放原始碼聊天用戶端。它致力於提供一份簡洁而可靠"
"的 Jabber/XMPP 體驗,同時亦尊重您的隱私。"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
@ -721,7 +721,7 @@ msgid ""
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
"它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端端加密方式,並且容許設定隱私相關的特性譬如已"
"它支持 OMEMO 和 OpenPGP 兩種端端加密方式,並且容許設定隱私相關的特性譬如已"
"讀回條和正在輸入提示。"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"ar/>\n"
@ -27,10 +27,6 @@ msgstr "الإدارة"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "لدى هذا المُراسِل أجهزة جديدة"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "قرار الثقة بـ OMEMO مطلوب"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 05:21+0000\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@ -24,10 +24,6 @@ msgstr "Gestiona"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Aquest contacte té dispositius nous"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -21,10 +21,6 @@ msgstr "Verwalten"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Dieser Kontakt hat neue Geräte"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO-Vertrauensentscheidung erforderlich"
@ -32,7 +28,7 @@ msgstr "OMEMO-Vertrauensentscheidung erforderlich"
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Hast du ein neues Gerät für den Account %s hinzugefügt?"
msgstr "Hast du ein neues Gerät für deinen Account %s hinzugefügt?"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key"
@ -43,16 +39,16 @@ msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contact's device."
msgstr ""
"Vergleichen Sie den Fingerabdruck, Buchstabe für Buchstabe, mit dem auf dem "
"Gerät Ihres Kontakts."
"Vergleiche den Fingerabdruck, Zeichen für Zeichen, mit dem der auf dem Gerät "
"deines Kontakts angezeigt wird."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "Fingerabdrücke unterscheiden sich"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "Fingerabdrücke stimmen überein"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -74,6 +70,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Zukünftige Nachrichten, die von %s von dem Gerät gesendet werden, das diesen "
"Schlüssel verwendet, werden im Chat-Fenster entsprechend hervorgehoben."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -100,7 +98,7 @@ msgid ""
"contact's device."
msgstr ""
"Diesen Fingerabdruck mit dem Fingerabdruck vergleichen, der auf dem Gerät "
"deines Kontaktes angezeigt wird."
"des Kontaktes angezeigt wird."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
@ -112,6 +110,8 @@ msgstr "Schlüssel ablehnen"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Blockiert die verschlüsselte Kommunikation mit dem Gerät des Kontakts, das "
"diesen Schlüssel verwendet."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -123,6 +123,8 @@ msgstr "Schlüssel akzeptieren"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Erlaubt die verschlüsselte Kommunikation mit dem Gerät des Kontakts, das "
"diesen Schlüssel verwendet."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -137,11 +139,11 @@ msgstr "akzeptiert"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
"Das bedeutet, er kann von %s benutzt werden um Nachrichten zu empfangen und "
"versenden."
"Das bedeutet, er kann von %s zum Empfangen und Senden verschlüsselter "
"Nachrichten verwendet werden."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
@ -164,6 +166,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
"Das bedeutet %s kann ihn nicht benutzen, um deine Nachrichten zu "
"entschlüsseln, und du wirst damit verschlüsselte Nachrichten nicht sehen."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -171,6 +175,9 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"Du wirst verschlüsselte Nachrichten von dem Gerät von %s, welches diesen "
"Schlüssel benutzt nicht mehr sehen. Umgekehrt kann dieses Gerät deine "
"Nachrichten nicht mehr entschlüsseln."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@ -178,6 +185,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
"Du wirst verschlüsselte Nachrichten mit dem Gerät von %s, welches diesen "
"Schlüssel verwendet, austauschen können."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -193,7 +202,7 @@ msgstr "Neue Schlüssel automatisch akzeptieren"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
msgstr "Neue Schlüssel von diesem Kontakt werden automatisch akzeptiert."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@ -215,6 +224,7 @@ msgstr "Inaktive Schlüssel"
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
"Neue Schlüssel von deinen anderen Geräten werden automatisch akzeptiert."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@ -252,6 +262,9 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d OMEMO Gerät"
msgstr[1] "%d OMEMO Geräte"
#~ msgid "Manage devices"
#~ msgstr "Geräte verwalten"
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "Nicht übereinstimmend"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -26,10 +26,6 @@ msgstr ""
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -16,10 +16,6 @@ msgstr ""
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -26,10 +26,6 @@ msgstr "Gestionar"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Este contacto tiene un nuevo dispositivo"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Decisión de confianza requerida para clave OMEMO"
@ -53,11 +49,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "Las huellas digitales son diferente"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "Las huellas digitales son idénticas"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -79,6 +75,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Los mensajes futuros enviados por %s desde el dispositivo que usa esta clave "
"será resaltado en consecuencia en esta venta de conversación."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -117,6 +115,8 @@ msgstr "Rechazar clave"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Bloquear comunicación cifrada con el dispositivo del contacto que usa esta "
"clave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -128,6 +128,8 @@ msgstr "Aceptar clave"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Permitir comunicación cifrada con el dispositivo del contacto que usa esta "
"clave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -142,10 +144,11 @@ msgstr "aceptada"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
"Esto significa que puede ser usada por %s para recibir y enviar mensajes."
"Esto significa que puede ser usada por %s para recibir y enviar mensajes "
"cifrados."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
@ -168,6 +171,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
"Esto significa que no puede ser usada por %s para descifrar tus mensajes, y "
"tú no verás los mensajes cifrados con ella."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -175,6 +180,8 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"No verás los mensajes cifrados desde el dispositivo de %s que usa esta "
"clave. A la inversa, ese dispositivo ya no podrá descifrar tus mensajes."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@ -182,6 +189,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
"Tu podrás intercambiar mensajes cifrados con el dispositivo de %s que usa "
"esta clave."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -198,6 +207,8 @@ msgstr "Automáticamente aceptar nuevas claves"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
"Las nuevas claves de cifrados para este contacto serán aceptadas "
"automáticamente."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@ -219,6 +230,8 @@ msgstr "Claves inactivas"
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
"Las nuevas claves de cifrado de tus otros dispositivos serán aceptadas "
"automáticamente."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@ -256,6 +269,9 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositivos OMEMO"
#~ msgid "Manage devices"
#~ msgstr "Gestionar dispositivos"
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "No coincide"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-26 13:46+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"eu/>\n"
@ -26,10 +26,6 @@ msgstr "Kudeatu"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Kontaktu honek gailu berriak ditu"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO konfiantza erabakia behar da"

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -25,10 +25,6 @@ msgstr ""
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
@ -174,7 +170,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Takaisin"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "OMEMO Key Management"

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 02:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "Gérer"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Ce contact a des nouveaux appareils"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Décision de confiance pour OMEMO requise"
@ -52,11 +48,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "L'empreinte ne correspond pas"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "L'empreinte correspond"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -78,6 +74,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Les prochains messages envoyés par %s depuis l'appreil utilisant cette clé "
"seront mis en valeur dans la fenêtre de chat."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -116,6 +114,8 @@ msgstr "Rejeter la clé"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Bloquer les communications cryptées avec l'appareil de ce contact qui "
"utilise cette clé."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -127,6 +127,8 @@ msgstr "Accepter la clé"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Autoriser les communications cryptées avec l'appareil de ce contact qui "
"utilise cette clé."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "acceptée"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
"Cela signifie qu'elle peut être utilisée par %s pour recevoir et envoyer des "
@ -168,6 +170,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
"Cela signifie qu'elle ne peut pas être utilisée par %s pour décrypter vos "
"messages, et que vous ne verrez pas les messages encryptés avec."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -175,6 +179,9 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"Vous ne verrez pas les messages de %s provenant de l'appareil qui utilise "
"cette clé. En retour, cet appareil ne sera plus capable de déchiffrer vos "
"messages."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@ -182,6 +189,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
"Vous pourrez échanger des messages cryptés avec l'appareil de %s qui utilise "
"cet clé."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -198,6 +207,8 @@ msgstr "Accepter automatiquement les nouvelles clés"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
"Les nouvelles clés de cryptage de ce contact seront acceptées "
"automatiquement."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@ -219,6 +230,8 @@ msgstr "Clés inactives"
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
"Les nouvelles clés de cryptage de vos autres appareils seront acceptées "
"automatiquement."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@ -256,6 +269,9 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d périphérique OMEMO"
msgstr[1] "%d périphériques OMEMO"
#~ msgid "Manage devices"
#~ msgstr "Gérer les appareils"
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "Ne correspond pas"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/gl/>\n"
@ -26,10 +26,6 @@ msgstr "Xestionar"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Este contacto ten novos dispositivos"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/hu/>\n"
@ -26,10 +26,6 @@ msgstr ""
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ie\n"
@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "Gerer"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Ti-ci contacte have nov aparates"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Un decision de confidentie OMEMO es besonat"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 20:05+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/it/>\n"
@ -21,10 +21,6 @@ msgstr "Gestisci"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Questo contatto ha dei nuovi dispositivi"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Una decisione sulla fiducia è necessaria per la chiave OMEMO"

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 22:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "管理"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "この連絡先に新しいデバイスが追加されました"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO 信頼選択が必要です"
@ -52,11 +48,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "フィンガープリントが一致しません"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "フィンガープリントが一致します"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -78,6 +74,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"今後このキーを使ったデバイスから %s が送信するメッセージは、チャットウィンド"
"ウでハイライト表示されます。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -115,7 +113,7 @@ msgstr "キーを拒否"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
msgstr "このキーを使った連絡先のデバイスとの暗号化された会話をブロックします。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "キーを許可"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
msgstr "このキーを使った連絡先のデバイスとの暗号化された会話を許可します。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -141,9 +139,9 @@ msgstr "許可されています"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr "このキーを使って %s からのメッセージを送受信できます。"
msgstr "このキーを使って、%s は暗号化されたメッセージを送受信できます。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
@ -164,6 +162,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
"このキーを使って、%s はあなたのメッセージを解読できなくなります。また、あなた"
"は、このキーで暗号化されたメッセージを確認できなくなります。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -171,6 +171,8 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"このキーを使った %s のデバイスから、暗号化されたメッセージを確認できなくなり"
"ます。逆に、今後そのデバイスでは、あなたのメッセージを解読できなくなります。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@ -178,6 +180,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
"このキーを使った %s のデバイスと、暗号化されたメッセージをやり取りできるよう"
"になります。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "自動的に新しいキーを許可"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
msgstr "この連絡先から発行された新しい暗号化キーが自動的に許可されます。"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@ -215,6 +219,7 @@ msgstr "非アクティブなキー"
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
"あなたのほかのデバイスから発行された新しい暗号化キーが自動的に許可されます。"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@ -251,6 +256,9 @@ msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d 台の OMEMO デバイス"
#~ msgid "Manage devices"
#~ msgstr "デバイスを管理"
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "一致しない"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/lb/>\n"
"Language: lb\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -21,10 +21,6 @@ msgstr "Verwalten"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Dëse Kontakt huet nei Geräter"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO Vertrauens Entscheedung noutwenneg"
@ -48,11 +44,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "Fangerofdréck stemmen net iwwerteneen"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "Fangerofdréck stemmen iwwerteneen"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -74,6 +70,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Zukünfteg Noriichten, déi vum Apparat vum %s, den dëse Schlëssel benotzt, "
"geschéckt ginn, wäerten deementspriechend am Chatfenster ervirgehuewen ginn."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -113,6 +111,8 @@ msgstr "Schlëssel ofleenen"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Blockéiert verschlësselt Kommunikatioun mam Apparat vum Kontakt deen dëse "
"Schlëssel benotzt."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -124,6 +124,8 @@ msgstr "Schlëssel acceptéieren"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Erlaabt verschlësselt Kommunikatioun mam Apparat vum Kontakt, deen dëse "
"Schlëssel benotzt."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "akzeptéiert"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
"Dat bedeit, dass et vum %s ka benotzt gi fir Messagen ze empfänken an ze "
@ -165,6 +167,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
"Dëst bedeit datt et net vum %s ka benotzt ginn fir är Messagen ze "
"entschlësselen, an Dir gesitt keng Messagen déi mat dësem verschlësselt sinn."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -172,6 +176,8 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"Dir gesitt net verschlësselt Message vum Apparat vum %s deen dëse Schlëssel "
"benotzt. Ëmgekéiert kann dëse Apparat net méi Är Messagen entschlësselen."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@ -179,6 +185,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
"Dir kënnt verschlësselte Messagen austausche mat dem Apparat vum %s deen "
"dësen Schlëssel benotzt."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -195,6 +203,7 @@ msgstr "Automatesch nei Schlësselen akzeptéieren"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
"Nei Verschlësslungs Schlëssele vun dem Kontakt ginn automatesch akzeptéiert."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@ -216,6 +225,8 @@ msgstr "Inaktiv Schlësselen"
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
"Nei Verschlësslungs Schlëssele vun ären aneren Apparater ginn automatesch "
"akzeptéiert."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@ -253,6 +264,9 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d OMEMO Gerät"
msgstr[1] "%d OMEMO Geräter"
#~ msgid "Manage devices"
#~ msgstr "Geräter managen"
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "Stemmt net iwwerteneen"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"
@ -27,10 +27,6 @@ msgstr "Tvarkyti"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Šis adresatas turi naujų įrenginių"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO reikia pasitikėjimo sprendimo"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -26,10 +26,6 @@ msgstr "Behandle"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Denne kontakten har nye enheter"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO tillitsbeslutning kreves"
@ -53,11 +49,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "Fingeravtrykkene stemmer ikke overens"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "Fingeravtrykkene stemmer overens"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -79,6 +75,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Fremtidige meldinger sendt av %s fra enheten som benytter denne nøkkelen vil "
"framheves i så måte i sludrevinduet."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -117,6 +115,8 @@ msgstr "Avslå nøkkel"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Blokker kryptert kommunikasjon med kontaktens enhet som benytter denne "
"nøkkelen."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -128,6 +128,8 @@ msgstr "Godta nøkkel"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Tillat kryptert kommunikasjon med kontaktens enhet som benytter denne "
"nøkkelen."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -167,6 +169,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
"Dette betyr den ikke kan brukes av %s for å fortolke meldingene dine, og du "
"vil ikke kunne se meldinger kryptert med den."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -174,6 +178,8 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"Du vil ikke se krypterte meldinger fra %s sin enhet som bruker denne "
"nøkkelen. Denne enheten vil heller ikke kunne fortolke dine meldinger lenger."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@ -181,6 +187,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
"Du vil kunne utveksle krypterte meldinger med %s sin enhet som benytter "
"denne nøkkelen."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -196,7 +204,7 @@ msgstr "Godta nye nøkler automatisk"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
msgstr "Nye krypteringsnøkler fra denne kontakten vil godtas automatisk."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@ -217,7 +225,7 @@ msgstr "Inaktive nøkler"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
msgstr "Nye krypteringsnøkler fra dine andre enheter vil godtas automatisk."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@ -255,6 +263,9 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d OMEMO-enhet"
msgstr[1] "%d OMEMO-enheter"
#~ msgid "Manage devices"
#~ msgstr "Håndter enheter"
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "Samsvarer ikke"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"nl/>\n"
@ -21,10 +21,6 @@ msgstr "Beheren"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/nl_BE/>\n"
@ -26,10 +26,6 @@ msgstr "Beheren"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 22:21+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"pl/>\n"
@ -27,10 +27,6 @@ msgstr "Zarządzaj"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Ten kontakt ma nowe urządzenia"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Decyzja o zaufaniu OMEMO jest potrzebna"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "Gerenciar"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Esse contato possui novos dispositivos"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Decisão de confiança OMEMO necessária"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ro/>\n"
@ -27,10 +27,6 @@ msgstr "Gestionare"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Acest contact are dispozitive noi"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Este necesara luarea unei decizii în privința OMEMO"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ru/>\n"
@ -27,10 +27,6 @@ msgstr "Настроить"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Этот контакт воспользовался новым устройством"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Требуется решение OMEMO о доверии"

View file

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "Hantera"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Denna kontakt har nya enheter"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO-tillitsbeslut krävs"
@ -52,11 +48,11 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "Fingeravtrycken matcher ej"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "Fingeravtrycken matchar"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -78,6 +74,8 @@ msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
"Framtida meddelanden skickade av %s från enheten som använder denna nyckel "
"kommer tydligt att markeras i chattfönstret."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -116,6 +114,8 @@ msgstr "Avvisa nyckeln"
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Blockera krypterad kommunikation med kontaktens enhet som använder den här "
"nyckeln."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -127,6 +127,8 @@ msgstr "Acceptera nyckeln"
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Tillåt krypterad kommunikation med kontaktens enhet som använder den här "
"nyckeln."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -141,10 +143,10 @@ msgstr "accepterad"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
"Det betyder att den kan användas av %s för att skicka och ta emot "
"Det betyder att den kan användas av %s för att skicka och ta emot krypterade "
"meddelanden."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -168,6 +170,8 @@ msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
"Det innebär att den inte kan användas av %s för att dechiffrera dina "
"meddelanden och du ser inte meddelanden som krypterats med den."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -175,6 +179,8 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"Du ser inte krypterade meddelanden från enheten %s som använder den här "
"nyckeln. Omvänt kan den enheten inte dechiffrera dina meddelanden längre."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@ -182,6 +188,8 @@ msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
"Du kommer att kunna utbyta krypterade meddelanden med enheten %s som "
"använder den här nyckeln."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -197,7 +205,7 @@ msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
msgstr "Nya krypteringsnycklar från den här kontakten accepteras automatiskt."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@ -213,12 +221,12 @@ msgstr "Kopplade nycklar"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
msgstr "Inaktiva nycklar"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
msgstr "Nya krypteringsnycklar från dina andra enheter accepteras automatiskt."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@ -256,6 +264,9 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d OMEMO-enhet"
msgstr[1] "%d OMEMO-enheter"
#~ msgid "Manage devices"
#~ msgstr "Hantera enheter"
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "Stämmer ej"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
@ -25,10 +25,6 @@ msgstr "Yönet"
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:09+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
@ -21,10 +21,6 @@ msgstr "管理"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "此联系人有新设备"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "需要Omemo信任决策"

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 06:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -26,10 +26,6 @@ msgstr "管理"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "此連絡人有新的裝置"
#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
msgid "Manage devices"
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "需要 OMEMO 信任決策"
@ -51,11 +47,11 @@ msgstr "將指紋與顯示在聯絡人裝置上的指紋逐個字元地進行比
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints differ"
msgstr ""
msgstr "指紋不同"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
msgid "Fingerprints match"
msgstr ""
msgstr "指紋吻合"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@ -76,7 +72,7 @@ msgstr "驗證金鑰"
msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
msgstr "未來由 %s 從使用了此金鑰的裝置所傳送的訊息都將會在對話視窗內加亮顯示。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@ -111,7 +107,7 @@ msgstr "拒絕金鑰"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
msgstr "封鎖與該聯絡人使用此金鑰的裝置之間的加密通訊。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@ -122,7 +118,7 @@ msgstr "接收金鑰"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
msgstr "允許與該聯絡人使用此金鑰的裝置之間的加密通訊。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@ -137,9 +133,9 @@ msgstr "已接收"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr "這表 %s 可以使用它來傳送及收受訊息。"
msgstr "這表 %s 可以使用它來傳送及收受加密訊息。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
msgid "verified"
@ -159,7 +155,7 @@ msgstr "已拒絕"
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
"see messages encrypted with it."
msgstr ""
msgstr "這表示 %s 無法使用它來解密您的訊息,同時您不會看到使用它加密的訊息。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
@ -167,13 +163,15 @@ msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
"您不會看到從 %s 使用此金鑰的裝置所傳送的加密訊息。同時,該裝置亦無法再解密您"
"的訊息。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
"uses this key."
msgstr ""
msgstr "您將能夠與 %s 使用此金鑰的裝置互相傳送加密訊息。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@ -189,7 +187,7 @@ msgstr "自動接收新密鑰"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
msgstr "新的來自此聯絡人的加密金鑰將會被自動接收。"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "未啟用的金鑰"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
msgstr "新的來自您其它裝置的加密金鑰將會被自動接收。"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@ -247,6 +245,9 @@ msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d 個 OMEMO 裝置"
#~ msgid "Manage devices"
#~ msgstr "管理裝置"
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "不吻合"

View file

@ -112,7 +112,7 @@ public class BadMessagesWidget : Box {
var sb = new StringBuilder();
if (badness_type == BadnessType.UNTRUSTED) {
sb.append("Your contact has been using an untrusted device. You won't see messages from devices that you do not trust.");
sb.append(" <a href=\"\">%s</a>".printf(_("Manage devices")));
sb.append(" <a href=\"\">%s</a>".printf("Manage devices"));
} else {
sb.append("Your contact does not trust this device. That means, you might be missing messages.");
}

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ar/>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/de/>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/es/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/eu/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fi\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/fr/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 10:50+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/gl/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/hu/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ie\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/it/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:24+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/lb/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: lt\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/nb/>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl_BE/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:21+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/pl/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:21+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ro/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ru/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:50+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 14:19+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hant/>\n"