Update translations

This commit is contained in:
fiaxh 2017-05-31 01:01:21 +02:00
parent 5ba95ef6b7
commit 2480c1ec26
20 changed files with 2430 additions and 99 deletions

View file

@ -1,2 +1,9 @@
de
en
en
eo
es
fr
it
nl
pt_BR
zh_Hans

View file

@ -11,11 +11,14 @@ data/menu_encryption.ui
data/settings_dialog.ui
src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala
src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala
src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala
src/ui/contact_details/settings_provider.vala
src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala
src/ui/conversation_summary/message_item.vala
src/ui/conversation_summary/view.vala
src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala
src/ui/manage_accounts/dialog.vala
src/ui/occupant_menu/list.vala
src/ui/occupant_menu/view.vala
src/ui/notifications.vala
src/ui/unified_window.vala

View file

@ -2,17 +2,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 23:51+0000\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -44,7 +45,8 @@ msgstr "Nick"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "Passwort"
msgid "Join on startup"
msgstr "Beim Start beitreten"
#: data/conversation_selector/view.ui:16
#: data/conversation_selector/view.ui:15
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@ -62,7 +64,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
#: data/manage_accounts/dialog.ui:220
msgid "Local alias"
msgstr "Lokaler Alias"
@ -70,7 +72,7 @@ msgstr "Lokaler Alias"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
#: data/manage_accounts/dialog.ui:309
msgid "Add an account"
msgstr "Konto hinzufügen"
@ -79,11 +81,13 @@ msgid "Start Chat"
msgstr "Chat starten"
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
#: src/ui/unified_window.vala:149
msgid "Join Conference"
msgstr "Konferenz beitreten"
#: data/menu_app.ui:10
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@ -91,7 +95,7 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: data/menu_conversation.ui:5
#: data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontakt Details"
@ -99,15 +103,23 @@ msgstr "Kontakt Details"
msgid "Unencrypted"
msgstr "Unverschlüsselt"
#: data/settings_dialog.ui:8
#: data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
msgstr "Sende Tippbenachrichtigung und Empfangsbestätigung"
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Sende Tippbenachrichtigungen"
#: data/settings_dialog.ui:35
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
msgid "Send message marker"
msgstr "Sende Lesebestätigung"
#: data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Benachrichtigen bei Empfang einer neuen Nachricht"
#: data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Smileys zu Emojis umwandeln"
@ -119,31 +131,122 @@ msgstr "Weiter"
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Name of the room"
msgstr "Name des Raums"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Description of the room"
msgstr "Beschreibung des Raums"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Publicly searchable"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Occupants may change subject"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
#, fuzzy
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Wer erfährt echte JIDs?"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#, fuzzy
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Wer erfährt echte JIDs?"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Moderated"
msgstr "Moderiert"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
msgid "Members only"
msgstr "Ausschließlich Mitglieder"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Raum betreten"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Message history"
msgstr "Chatverlauf"
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80
msgid "Room Configuration"
msgstr "Raum Konfiguration"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:21
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:41
msgid "On"
msgstr "An"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:23
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:42
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:40
msgid "Only when mentioned"
msgstr "Nur bei Erwähnung"
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
msgid "Local Settings"
msgstr "Lokale Einstellungen"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d. %b"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:181
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:184
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -151,36 +254,31 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "vor %i min"
msgstr[1] "vor %i mins"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d. %b, %H%M"
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d. %b, %l%M %p"
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
@ -203,63 +301,85 @@ msgstr "hat aufgehört zu tippen"
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Select avatar"
msgstr "Kontaktbild auswählen"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:252
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:254
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:256
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:279
msgid "Wrong password"
msgstr "Passwort falsch"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:282
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:284
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User"
msgstr "Gast"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "Private Konversation beginnen"
msgstr "Private Unterhaltung beginnen"
#: src/ui/notifications.vala:64
#: src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request"
msgstr "Kontaktanfrage"
#: src/ui/notifications.vala:66
#: src/ui/notifications.vala:72
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: src/ui/notifications.vala:79
#: src/ui/notifications.vala:85
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"
#: src/ui/unified_window.vala:135
#: src/ui/unified_window.vala:139
msgid "No accounts active"
msgstr "Keine Konten aktiv"
#: src/ui/unified_window.vala:136
#: src/ui/unified_window.vala:140
msgid "Manage accounts"
msgstr "Konten verwalten"
#: src/ui/unified_window.vala:143
#: src/ui/unified_window.vala:147
msgid "No conversation active"
msgstr "Keine Konversation aktiv"
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
#: src/ui/unified_window.vala:144
#: src/ui/unified_window.vala:148
msgid "Add Chat"
msgstr "Chat hinzufügen"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-31 20:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -53,7 +53,8 @@ msgstr ""
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
#: data/manage_accounts/dialog.ui:166
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:62
msgid "Password"
msgstr ""
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
msgid "Join on startup"
msgstr ""
#: data/conversation_selector/view.ui:16
#: data/conversation_selector/view.ui:15
msgid "Search"
msgstr ""
@ -71,7 +72,7 @@ msgid "Save"
msgstr ""
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
#: data/manage_accounts/dialog.ui:220
msgid "Local alias"
msgstr ""
@ -79,7 +80,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
#: data/manage_accounts/dialog.ui:309
msgid "Add an account"
msgstr ""
@ -88,11 +89,13 @@ msgid "Start Chat"
msgstr ""
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
#: src/ui/unified_window.vala:149
msgid "Join Conference"
msgstr ""
#: data/menu_app.ui:10
#: data/menu_app.ui:10 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
msgid "Settings"
msgstr ""
@ -100,7 +103,7 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
#: data/menu_conversation.ui:5
#: data/menu_conversation.ui:6
msgid "Contact Details"
msgstr ""
@ -108,15 +111,23 @@ msgstr ""
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: data/settings_dialog.ui:8
#: data/settings_dialog.ui:7
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
#: data/settings_dialog.ui:22 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:26
msgid "Send typing notifications"
msgstr ""
#: data/settings_dialog.ui:35
#: data/settings_dialog.ui:34 src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
msgid "Send message marker"
msgstr ""
#: data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr ""
#: data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr ""
@ -128,31 +139,120 @@ msgstr ""
msgid "Join"
msgstr ""
#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
msgid "Name of the room"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
msgid "Description of the room"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:48
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
msgid "The room will persist after the last occupant exits"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
msgid "Publicly searchable"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
msgid "Occupants may change subject"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:58
msgid "Discover real JIDs"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Passwort required to enter the room. Leave empty for none"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
msgid "Members only"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Message history"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:80
msgid "Room Configuration"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:21
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:39
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:41
msgid "On"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:23
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:42
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:34
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:40
msgid "Only when mentioned"
msgstr ""
#: src/ui/contact_details/settings_provider.vala:43
msgid "Local Settings"
msgstr ""
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:173
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr ""
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr ""
#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:181
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr ""
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:184
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
@ -160,36 +260,31 @@ msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr ""
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr ""
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr ""
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr ""
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr ""
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
@ -212,63 +307,79 @@ msgstr ""
msgid "Add Account"
msgstr ""
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Select avatar"
msgstr ""
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:252
msgid "Connecting..."
msgstr ""
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:254
msgid "Connected"
msgstr ""
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:256
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:279
msgid "Wrong password"
msgstr ""
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:282
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:284
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:105
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:107
msgid "Admin"
msgstr ""
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:109
msgid "Member"
msgstr ""
#: src/ui/occupant_menu/list.vala:111
msgid "User"
msgstr ""
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr ""
#: src/ui/notifications.vala:64
#: src/ui/notifications.vala:70
msgid "Subscription request"
msgstr ""
#: src/ui/notifications.vala:66
#: src/ui/notifications.vala:72
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/ui/notifications.vala:79
#: src/ui/notifications.vala:85
msgid "Deny"
msgstr ""
#: src/ui/unified_window.vala:135
#: src/ui/unified_window.vala:139
msgid "No accounts active"
msgstr ""
#: src/ui/unified_window.vala:136
#: src/ui/unified_window.vala:140
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
#: src/ui/unified_window.vala:143
#: src/ui/unified_window.vala:147
msgid "No conversation active"
msgstr ""
#: src/ui/unified_window.vala:144
#: src/ui/unified_window.vala:148
msgid "Add Chat"
msgstr ""

272
main/po/eo.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,272 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:26+0000\n"
"Language-Team: Esperanto "
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "Kaŝnomo"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "Peti sciigojn pri ĉeesto"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Kaŝnomo"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "Aliĝi je lanĉo"
#: data/conversation_selector/view.ui:16
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
msgid "Local alias"
msgstr "Loka kaŝnomo"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
msgid "Add an account"
msgstr "Aldoni konton"
#: data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "Ekbabili"
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
msgid "Join Conference"
msgstr "Aliĝi al Kunveno"
#: data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"
#: data/menu_conversation.ui:5
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktaj Detaloj"
#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Neĉifrita"
#: data/settings_dialog.ui:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferoj"
#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
msgstr "Sendi sciigojn pri tajpado kaj mesaĝmarkilo"
#: data/settings_dialog.ui:35
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "Aliĝi"
#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "Ĵus"
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:120
msgid "is typing..."
msgstr "tajpas…"
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:122
msgid "has stopped typing"
msgstr "ĉesis tajpi"
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "Aldoni Konton"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
msgid "Select avatar"
msgstr "Elekti profilbildon"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Connecting..."
msgstr "Konektata…"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
msgid "Connected"
msgstr "Konektita"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
msgid "Disconnected"
msgstr "Malkonektita"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
msgid "Wrong password"
msgstr "Malĝusta pasvorto"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "Komenci privatan interparolon"
#: src/ui/notifications.vala:64
msgid "Subscription request"
msgstr "Abona peto"
#: src/ui/notifications.vala:66
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
#: src/ui/notifications.vala:79
msgid "Deny"
msgstr "Rifuzi"
#: src/ui/unified_window.vala:135
msgid "No accounts active"
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
#: src/ui/unified_window.vala:136
msgid "Manage accounts"
msgstr "Administri kontojn"
#: src/ui/unified_window.vala:143
msgid "No conversation active"
msgstr "Neniu aktiva interparolo"
#: src/ui/unified_window.vala:144
msgid "Add Chat"
msgstr "Aldoni Babilon"

278
main/po/es.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,278 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-23 12:59+0000\n"
"Language-Team: Spanish "
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
#, fuzzy
msgid "Request presence updates"
msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Apodo"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
#, fuzzy
msgid "Join on startup"
msgstr "Unirse en el inicio"
#: data/conversation_selector/view.ui:16
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
msgid "Local alias"
msgstr "Alias local"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
msgid "Add an account"
msgstr "Añadir una cuenta"
#: data/menu_add.ui:6
#, fuzzy
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar Chat"
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
#, fuzzy
msgid "Join Conference"
msgstr "Unirse a Conferencia"
#: data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: data/menu_conversation.ui:5
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalles de Contacto"
#: data/menu_encryption.ui:14
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sin cifrar"
#: data/settings_dialog.ui:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
msgstr ""
#: data/settings_dialog.ui:35
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr ""
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format, fuzzy
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "hace %i min"
msgstr[1] "hace %i min"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "Ahora"
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M"
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p"
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:120
msgid "is typing..."
msgstr "está escribiendo..."
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:122
msgid "has stopped typing"
msgstr "ha dejado de escribir"
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "Añadir Cuenta"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
#, fuzzy
msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccionar avatar"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "Iniciar conversación privada"
#: src/ui/notifications.vala:64
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de suscripción"
#: src/ui/notifications.vala:66
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/ui/notifications.vala:79
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#: src/ui/unified_window.vala:135
msgid "No accounts active"
msgstr "No hay cuentas activas"
#: src/ui/unified_window.vala:136
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestionar cuentas"
#: src/ui/unified_window.vala:143
msgid "No conversation active"
msgstr "No hay conversación activa"
#: src/ui/unified_window.vala:144
msgid "Add Chat"
msgstr ""

272
main/po/fr.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,272 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 14:27+0000\n"
"Language-Team: French "
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "Demander les mises à jour de la présence"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Pseudo"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "Rejoindre au démarrage"
#: data/conversation_selector/view.ui:16
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
msgid "Local alias"
msgstr "Alias local"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
msgid "Add an account"
msgstr "Ajouter un compte"
#: data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "Commencer une discussion"
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
msgid "Join Conference"
msgstr "Rejoindre une conférence"
#: data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: data/menu_conversation.ui:5
msgid "Contact Details"
msgstr "Informations du contact"
#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non-chiffré"
#: data/settings_dialog.ui:8
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
msgstr "Envoyer les notifications de frappe et les marqueurs de message"
#: data/settings_dialog.ui:35
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Convertir les smileys en émoticônes"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%Hh%M"
#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Il y a %i minute"
msgstr[1] "Il y a %i minutes"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "À linstant"
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %Hh%M"
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M"
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %Hh%M"
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M"
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %Hh%M"
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M"
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:120
msgid "is typing..."
msgstr "est en train décrire…"
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:122
msgid "has stopped typing"
msgstr "a arrêté décrire"
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "Ajouter un compte"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
msgid "Select avatar"
msgstr "Choisir un avatar"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Choisir"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion…"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "Commencer une discussion privée"
#: src/ui/notifications.vala:64
msgid "Subscription request"
msgstr "Demande dabonnement"
#: src/ui/notifications.vala:66
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: src/ui/notifications.vala:79
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
#: src/ui/unified_window.vala:135
msgid "No accounts active"
msgstr "Aucun compte actif"
#: src/ui/unified_window.vala:136
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gérer les comptes"
#: src/ui/unified_window.vala:143
msgid "No conversation active"
msgstr "Aucune discussion en cours"
#: src/ui/unified_window.vala:144
msgid "Add Chat"
msgstr "Ajouter discussion"

273
main/po/it.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,273 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 11:31+0000\n"
"Language-Team: Italian "
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "Richiedi gli aggiornamenti di stato"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Soprannome"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "Entra all'avvio"
#: data/conversation_selector/view.ui:16
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
msgid "Local alias"
msgstr "Alias locale"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
msgid "Add an account"
msgstr "Aggiungi un account"
#: data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "Inizia una conversazione"
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
msgid "Join Conference"
msgstr "Entra in una conferenza"
#: data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: data/menu_conversation.ui:5
msgid "Contact Details"
msgstr "Dettagli del contatto"
#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non cifrato"
#: data/settings_dialog.ui:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
msgstr "Invia notifiche di digitazione e stato dei messaggi"
#: data/settings_dialog.ui:35
#, fuzzy
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Converte smileys in emojis"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "Entra"
#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min fa"
msgstr[1] "%i min fa"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "Adesso"
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H%M"
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p"
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:120
msgid "is typing..."
msgstr "sta scrivendo..."
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:122
msgid "has stopped typing"
msgstr "ha smesso di scrivere"
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi Account"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
msgid "Select avatar"
msgstr "Seleziona avatar"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "Inizia una conversazione privata"
#: src/ui/notifications.vala:64
msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di sottoscrizione"
#: src/ui/notifications.vala:66
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: src/ui/notifications.vala:79
msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta"
#: src/ui/unified_window.vala:135
msgid "No accounts active"
msgstr "Nessun account attivo"
#: src/ui/unified_window.vala:136
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestisci accounts"
#: src/ui/unified_window.vala:143
msgid "No conversation active"
msgstr "Nessuna conversazione attiva"
#: src/ui/unified_window.vala:144
msgid "Add Chat"
msgstr "Aggiungi conversazione"

272
main/po/nl.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,272 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 15:58+0000\n"
"Language-Team: Dutch "
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "Vraag om aanwezigheidsupdates"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Schermnaam"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "Deelnemen bij opstarten"
#: data/conversation_selector/view.ui:16
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
msgid "Local alias"
msgstr "Lokale alias"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
msgid "Add an account"
msgstr "Account toevoegen"
#: data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "Gesprek beginnen"
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
msgid "Join Conference"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
#: data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: data/menu_conversation.ui:5
msgid "Contact Details"
msgstr "Contactgegevens"
#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld"
#: data/settings_dialog.ui:8
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
msgstr "Stuur aan-het-typen-meldingen en berichtmarkers"
#: data/settings_dialog.ui:35
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Smileys omzetten naar emoji's"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "Deelnemen"
#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min geleden"
msgstr[1] "%i min geleden"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%d %b, %H:%M"
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%d %b, %l%M %p"
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:120
msgid "is typing..."
msgstr "is aan het typen..."
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:122
msgid "has stopped typing"
msgstr "is gestopt met typen"
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
msgid "Select avatar"
msgstr "Kies een avatar"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinding maken..."
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "Privégesprek beginnen"
#: src/ui/notifications.vala:64
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
#: src/ui/notifications.vala:66
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
#: src/ui/notifications.vala:79
msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen"
#: src/ui/unified_window.vala:135
msgid "No accounts active"
msgstr "Geen accounts actief"
#: src/ui/unified_window.vala:136
msgid "Manage accounts"
msgstr "Accounts beheren"
#: src/ui/unified_window.vala:143
msgid "No conversation active"
msgstr "Geen gesprekken actief"
#: src/ui/unified_window.vala:144
msgid "Add Chat"
msgstr "Gesprek beginnen"

271
main/po/pt_BR.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,271 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:51+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "Pseudônimo"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "Pedir atualizações sobre presença"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Apelido"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "Conectar-se ao inicializar"
#: data/conversation_selector/view.ui:16
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
msgid "Local alias"
msgstr "Pseudônimo local"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
msgid "Add an account"
msgstr "Adicionar conta"
#: data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "Iniciar bate-papo"
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
msgid "Join Conference"
msgstr "Juntar-se a uma conferência"
#: data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: data/menu_conversation.ui:5
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalhes do contato"
#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não-criptografado"
#: data/settings_dialog.ui:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
msgstr "Enviar notificações quando digitando e marcador de mensagens"
#: data/settings_dialog.ui:35
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Converter smileys para emojis"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "Juntar-se"
#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i min atrás"
msgstr[1] "%i min atrás"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco"
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:120
msgid "is typing..."
msgstr "está digitando..."
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:122
msgid "has stopped typing"
msgstr "parou de digitar"
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
msgid "Select avatar"
msgstr "Escolher avatar"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "Iniciar conversa privada"
#: src/ui/notifications.vala:64
msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de assinatura"
#: src/ui/notifications.vala:66
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/ui/notifications.vala:79
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
#: src/ui/unified_window.vala:135
msgid "No accounts active"
msgstr "Nenhuma conta ativa"
#: src/ui/unified_window.vala:136
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerenciar contas"
#: src/ui/unified_window.vala:143
msgid "No conversation active"
msgstr "Nenhuma conversa ativa"
#: src/ui/unified_window.vala:144
msgid "Add Chat"
msgstr "Adicionar bate-papo"

271
main/po/zh_Hans.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,271 @@
# Chinese translations for PACKAGE package
# PACKAGE 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 17:17+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) "
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "账号"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "别名"
#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "请求在线更新"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "昵称"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "启动时加入"
#: data/conversation_selector/view.ui:16
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
msgid "Local alias"
msgstr "本地别名"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "帐号"
#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
msgid "Add an account"
msgstr "添加新账号"
#: data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "开始聊天"
#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
msgid "Join Conference"
msgstr "加入群聊"
#: data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: data/menu_conversation.ui:5
msgid "Contact Details"
msgstr "联系人详情"
#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"
#: data/settings_dialog.ui:8
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
msgstr "发送打字通知和消息标记"
#: data/settings_dialog.ui:35
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "将笑脸转换成 Emoji"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "加入"
#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%_m 月 %_d 日"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分钟以前"
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "刚刚"
#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"
#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"
#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%H%M"
#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%l%M %p"
#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%A%H%M"
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%A%l%M %p"
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:120
msgid "is typing..."
msgstr "正在输入..."
#: src/ui/conversation_summary/view.vala:122
msgid "has stopped typing"
msgstr "已经停止输入"
#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "添加帐号"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
msgid "Select avatar"
msgstr "选择头像"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Connecting..."
msgstr "连接中..."
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
msgid "Wrong password"
msgstr "密码错误"
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "启动私密会话"
#: src/ui/notifications.vala:64
msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求"
#: src/ui/notifications.vala:66
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/ui/notifications.vala:79
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: src/ui/unified_window.vala:135
msgid "No accounts active"
msgstr "没有激活的帐号"
#: src/ui/unified_window.vala:136
msgid "Manage accounts"
msgstr "管理帐号"
#: src/ui/unified_window.vala:143
msgid "No conversation active"
msgstr "没有激活的会话"
#: src/ui/unified_window.vala:144
msgid "Add Chat"
msgstr "添加聊天"

View file

@ -39,15 +39,14 @@ public class MucConfigFormProvider : Plugins.ContactDetailsProvider {
string? desc = null;
switch (field.var) {
case "muc#roomconfig_roomname":
label = _("Name");
desc = _("Name of the room");
label = _("Name of the room");
break;
case "muc#roomconfig_roomdesc":
label = _("Description");
desc = _("Description of the room");
label = _("Description of the room");
break;
case "muc#roomconfig_persistentroom":
label = _("Persistent");
desc = _("The room will persist after the last occupant exits");
break;
case "muc#roomconfig_publicroom":
label = _("Publicly searchable");
@ -56,22 +55,23 @@ public class MucConfigFormProvider : Plugins.ContactDetailsProvider {
label = _("Occupants may change subject");
break;
case "muc#roomconfig_whois":
label = _("Discover real jids");
desc = "Who may discover real jids";
label = _("Discover real JIDs");
desc = _("Who may discover real JIDs?");
break;
case "muc#roomconfig_roomsecret":
label = _("Password");
desc = _("Passwort required to enter the room. Leave empty for none.");
desc = _("Password required to enter the room. Leave empty for none");
break;
case "muc#roomconfig_moderatedroom":
label = _("Moderated");
desc = _("Only occupants with voice may send messages");
break;
case "muc#roomconfig_membersonly":
label = _("Members only");
desc = _("Only members may enter the room");
break;
case "muc#roomconfig_historylength":
label = _("Message History");
label = _("Message history");
desc = _("Maximum number of history messages returned by the room");
break;
}

View file

@ -1,2 +1,5 @@
de
en
en
it
nl
zh_Hans

27
plugins/omemo/po/it.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 17:55+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: it_IT\n"
#: src/account_settings_widget.vala:35 src/account_settings_widget.vala:52
#: src/account_settings_widget.vala:55
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Propria fingerprint"
#: src/account_settings_widget.vala:35
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Verrà generata alla prima connessione"
#: src/account_settings_widget.vala:55
msgid "Database error"
msgstr "Errore del database"

24
plugins/omemo/po/nl.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 17:55+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nl_NL\n"
#: src/account_settings_widget.vala:35 src/account_settings_widget.vala:52
#: src/account_settings_widget.vala:55
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Eigen vingerafdruk"
#: src/account_settings_widget.vala:35
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Wordt bij eerste contact gegenereerd"
#: src/account_settings_widget.vala:55
msgid "Database error"
msgstr "Database fout"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
#: src/account_settings_widget.vala:35 src/account_settings_widget.vala:52
#: src/account_settings_widget.vala:55
msgid "Own fingerprint"
msgstr "自己的指纹"
#: src/account_settings_widget.vala:35
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "会在第一次连接时生成"
#: src/account_settings_widget.vala:55
msgid "Database error"
msgstr "数据库错误"

View file

@ -1,2 +1,5 @@
de
en
en
it
nl
zh_Hans

39
plugins/openpgp/po/it.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 17:51+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: it_IT\n"
#: src/account_settings_widget.vala:74 src/account_settings_widget.vala:80
#: src/account_settings_widget.vala:108
msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Pubblicazione della chiave disabilitata"
#: src/account_settings_widget.vala:74
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Nessuna chiave disponibile. Generane una!"
#: src/account_settings_widget.vala:80
msgid "Select key"
msgstr "Seleziona una chiave"
#: src/account_settings_widget.vala:97
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: src/account_settings_widget.vala:97
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "Interrogando GnuPG"
#: src/account_settings_widget.vala:108
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Errore in GnuPG"

39
plugins/openpgp/po/nl.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 17:51+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nl_NL\n"
#: src/account_settings_widget.vala:74 src/account_settings_widget.vala:80
#: src/account_settings_widget.vala:108
msgid "Key publishing disabled"
msgstr "Publiceren sleutel uitgeschakeld"
#: src/account_settings_widget.vala:74
msgid "No keys available. Generate one!"
msgstr "Geen sleutels voorhanden. Genereer er een!"
#: src/account_settings_widget.vala:80
msgid "Select key"
msgstr "Sleutel selecteren"
#: src/account_settings_widget.vala:97
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: src/account_settings_widget.vala:97
msgid "Querying GnuPG"
msgstr "GnuPG Vragen"
#: src/account_settings_widget.vala:108
msgid "Error in GnuPG"
msgstr "Fout in GnuPG"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 15:43+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-08 01:21+0800\n"
"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
#: src/account_settings_widget.vala:35 src/account_settings_widget.vala:52
#: src/account_settings_widget.vala:55
msgid "Own fingerprint"
msgstr "自己的指纹"
#: src/account_settings_widget.vala:35
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "会在第一次连接时生成"
#: src/account_settings_widget.vala:55
msgid "Database error"
msgstr "数据库错误"