Update translations
This commit is contained in:
parent
62be692c02
commit
11c18cdf72
128
main/po/ar.po
128
main/po/ar.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 13:56+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
|
@ -19,51 +19,53 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "تم إرسال الصورة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "تم إرسال الملف"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "تم استلام الصورة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "تم استلام الملف"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "طلب اشتراك"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "قبول"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "رفض"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "فشل الاتصال بـ %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن الإتصال بـ %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "دعوة إلى %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "دعاك %s إلى %s"
|
||||
|
@ -85,9 +87,9 @@ msgstr "اختيار الصورة الرمزية"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "اختيار"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -141,11 +143,6 @@ msgstr "الإتصال بـ %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "بإمكانك الآن الشروع في استخدام %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "لا يمكن الإتصال بـ %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة"
|
||||
|
@ -167,11 +164,11 @@ msgstr "يتطلب الخادم التسجيل من خلال موقع ويب"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "التسجيلات مفتوحة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "إنشاء حساب"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل"
|
||||
|
@ -222,16 +219,16 @@ msgstr[5] "منذ %i دقيقة"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "الآن"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "الإلتحاق بقناة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "إنضمّ"
|
||||
|
||||
|
@ -249,22 +246,22 @@ msgstr "إضافة"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "حفظ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "التالي"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "العودة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -275,59 +272,59 @@ msgstr "الشروع في محادثة"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "إبدأ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "في طريق الإلتحاق …"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "كلمة السر مطلوبة للدخول إلى غرفة المحادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "محظور مِن الإنضمام أو إنشاء فِرَق محادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "غرفة المحادثة غير موجودة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "ليس لديك تسريح لإنشاء غرفة محادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "الغرفة خاصة بأعضائها فقط"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "إختر إسما مستعارا آخر"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "غرفة المحادثة مكتضة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "مرحبا بكم على دينو!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "تهيئة الحساب"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "إدارة الحسابات"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة"
|
||||
|
||||
|
@ -486,39 +483,39 @@ msgstr "تفاصيل فريق المحادثة"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "تفاصيل عن المُراسل"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "إسم غرفة المحادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "وصف غرفة المحادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "دائمة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "سوف تبقى الغرفة حتى و إن غادرها آخِر مقيم"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "يمكن البحث عنها للعلن"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "يمكن للمقيمين تغيير الموضوع"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "من يمكنهم استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين؟"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -526,35 +523,35 @@ msgstr "من يمكنهم استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين؟
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "كلمة السر"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "مطلوب كلمة السر لدخول الغرفة، إن وُجِدت"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "تحت الإشراف"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "إلا المشاركون الذين يتمتعون بحق الكتابة يمكنهم ارسال الرسائل"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "الأعضاء فقط"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "يمكن للأعضاء فقط الإلتحاق بالغرفة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "إدارة التأريخ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "الحد الأقصى للسجِل المؤرَّخ الصادر عن فريق المحادثة"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
|
||||
|
@ -766,6 +763,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "فشل الاتصال بـ %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "الإنضمام إلى فريق محادثة"
|
||||
|
||||
|
|
126
main/po/ca.po
126
main/po/ca.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino 20180510\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 00:22+0100\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -16,51 +16,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imatge enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fitxer enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imatge rebuda"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fitxer rebut"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Petició de subscripció"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acepta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitació a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s us ha convidat a %s"
|
||||
|
@ -82,9 +84,9 @@ msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecciona"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -138,11 +140,6 @@ msgstr "Entra a %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Ara podeu començar a emprar %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Usuari o contrasenya incorrecta"
|
||||
|
@ -164,11 +161,11 @@ msgstr "El servidor requereix un registre a través d'una pàgina web"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Registre obert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registre"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos"
|
||||
|
@ -215,16 +212,16 @@ msgstr[1] "fa %i minuts"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ara mateix"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Uneix-m'hi al canal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Uneix-te"
|
||||
|
||||
|
@ -242,22 +239,22 @@ msgstr "Afegeix"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Enrere"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -268,59 +265,59 @@ msgstr "Inicia una conversa"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inicia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "S'està unint…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Heu estat bandejat de unir-vos o crear conferències"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La sala no existeix"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Sala només per membres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Massa ocupants a la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Us donem la benvinguda al Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Configureu un compte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "No hi ha cap compte actiu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestiona els comptes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Cap conversa activa"
|
||||
|
||||
|
@ -475,39 +472,39 @@ msgstr "Detalls de la conferència"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalls del contacte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descripció de la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistent"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "La sala romandrà després de la sortida del l'últim ocupant"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Cercable públicament"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Els ocupants poden canviar el tema"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Descobreix els JID reals"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -515,35 +512,35 @@ msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "La contrasenya requerida per entrar a la sala, si cal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Només els ocupants amb veu poden enviar missatges"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Només per membres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Només els membres poden entrar a la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Historial dels missatges"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Quantitat màxima de l'historial proporcionat per la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
|
||||
|
@ -760,6 +757,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Uneix-te a la conferència"
|
||||
|
||||
|
|
139
main/po/de.po
139
main/po/de.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 11:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -11,53 +11,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild gesendet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Datei gesendet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild empfangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Datei empfangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Kontaktanfrage"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Einladung zu %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s hat dich in %s eingeladen"
|
||||
|
@ -79,9 +81,9 @@ msgstr "Kontaktbild auswählen"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -135,11 +137,6 @@ msgstr "Bei %s einloggen"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Du kannst %s ab jetzt nutzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
|
||||
|
@ -161,11 +158,11 @@ msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Registrierung öffnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
|
||||
|
@ -212,23 +209,23 @@ msgstr[1] "vor %i min"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Gerade eben"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Kanal beitreten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Beitreten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s aus %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
|
@ -239,22 +236,22 @@ msgstr "Hinzufügen"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -265,59 +262,59 @@ msgstr "Unterhaltung starten"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Starten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Beitreten…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Raum erfordert Passwort"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Raum existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Raum erzeugen verboten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Raum nur für Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Willkommen bei Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Melde dich an oder erstelle ein Konto, um loszulegen."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Konto einrichten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Keine Konten aktiv"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Konten verwalten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
|
||||
|
||||
|
@ -472,40 +469,40 @@ msgstr "Konferenzdetails"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetails"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Name des Raums"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beschreibung des Raums"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Dauerhaft"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Raum bleibt erhalten, nachdem der letzte Benutzer ihn verlassen hat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Öffentlich sichtbar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Nutzer können das Thema ändern"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Echte JIDs finden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -513,35 +510,35 @@ msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Passwort zum Betreten des Raums, falls gesetzt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderiert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Nur Nutzer mit Stimme können Nachrichten senden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Ausschließlich Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Raum betreten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Gesprächsverlauf"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Raum Konfiguration"
|
||||
|
||||
|
@ -753,10 +750,14 @@ msgstr "Überprüfe die Schreibweise oder entferne Filter"
|
|||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klicke hier, um eine Unterhaltung zu starten oder einem Kanal beizutreten."
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:147
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du hast keine offenen Chats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Konferenz beitreten"
|
||||
|
|
123
main/po/dino.pot
123
main/po/dino.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,59 +267,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -477,39 +474,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -517,35 +514,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
123
main/po/en.po
123
main/po/en.po
|
@ -2,57 +2,59 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -74,9 +76,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -130,11 +132,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -156,11 +153,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -207,16 +204,16 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -234,22 +231,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -260,59 +257,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -467,39 +464,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -507,35 +504,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
128
main/po/eo.po
128
main/po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 14:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/eo/>\n"
|
||||
|
@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bildon sendis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Dosieron sendis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bildon ricevis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Dosieron ricevis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abona peto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akcepti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifuzi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis konektanta al %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ne povus konekti al %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Elekti profilbildon"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Elekti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Signo en al %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Vi nun povas komenci uzanta %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ne povus konekti al %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Malĝusta uzantnomo aŭ pasvorto"
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ĵus"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Aliĝi"
|
||||
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Aldoni"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Konservi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Sekva"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,59 +267,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Administri kontojn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Neniu aktiva interparolo"
|
||||
|
||||
|
@ -478,39 +475,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktaj Detaloj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nomo de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Priskribo de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Daŭra"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "La ĉambro daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publike serĉebla"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Eltrovi verajn JID-ojn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -518,35 +515,35 @@ msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasvorto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Kontrolata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Nur anoj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Nur anoj rajtas eniri la ĉambron"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Mesaĝa historio"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la ĉambro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Ĉambraj Agordoj"
|
||||
|
||||
|
@ -754,6 +751,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Malsukcesis konektanta al %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Aliĝi al Kunveno"
|
||||
|
||||
|
|
140
main/po/es.po
140
main/po/es.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 15:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -16,53 +16,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagen enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Archivo enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagen recibida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Archivo recibido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Solicitud de suscripción"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Denegar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Fallo conectando con %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitación para %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s te invitó a %s"
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Iniciar sesión con %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Puedes empezar a usar %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Usuario o contraseña incorrecta"
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "El servidor requiere registro a través de un sitio web"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Registro abierto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro"
|
||||
|
@ -217,23 +214,23 @@ msgstr[1] "hace %i mins"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ahora"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Unirse a canal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Añadir"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Volver"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,60 +267,60 @@ msgstr "Iniciar Conversación"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Uniéndose…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La conversación en grupo no existe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "La conversación es solo para miembros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Elige un alias diferente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "¡Bienvenido a Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicia sesión o crea una nueva cuenta para empezar."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Configurar cuenta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "No hay cuentas activas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestionar cuentas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "No hay conversaciones activa"
|
||||
|
||||
|
@ -478,39 +475,39 @@ msgstr "Detalles de la Conversación"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalles del contacto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nombre de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descripción de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Conversación permanente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "La conversación en grupo no se eliminará aunque no haya participantes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Conversación pública"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Descubrir JIDs reales"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -518,37 +515,37 @@ msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío "
|
||||
"para ninguna"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Conversación moderada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Solo los participantes con voz pueden enviar mensajes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Conversación privada solo para miembros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Solo los miembros pueden entrar en la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Histórico de mensajes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Número máximo de mensajes que se almacenan en servidor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de la conversación en grupo"
|
||||
|
||||
|
@ -759,10 +756,15 @@ msgstr "Verifique la ortografía o intente eliminar los filtros"
|
|||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulsa aquí para empezar una nueva conversación o unirse a una conversación "
|
||||
"en grupo."
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:147
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No tienes conversaciones abiertas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Fallo conectando con %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
|
||||
|
|
128
main/po/eu.po
128
main/po/eu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"eu/>\n"
|
||||
|
@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Irudia bidali da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fitxategia bidali da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Irudia jaso da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fitxategia jaso da"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Harpidetzaren eskaera"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Ukatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Huts %s(e)ra konektatzerakoan"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s(e)ra konektatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Irudia hautatu"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Hautatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Hasi saioa %s(e)n"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Orain %s erabiltzen hasi zaitezke"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da %s(e)ra konektatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile izen edo pasahitz okerra"
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "Zerbitzariak webgune baten bidez izena ematea eskatzen du"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Izen emate irekia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Izena eman"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko"
|
||||
|
@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "orain dela %i min"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Orain"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Kanalera gehitu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Batu"
|
||||
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Gehitu"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Hurrengoa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Elkarrizketa hasi"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Hasi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Batzen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Konferentzia sortu edo batzea debekatuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Gela ez da existitzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Gela kideentzat da soilik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Ongi etorri Dinora!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Kontu bat ezarri"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Ez dago kontu aktiborik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Kontuak kudeatu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik"
|
||||
|
||||
|
@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "Konferentziaren xehetasunak"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Gelaren izena"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Gelaren deskribapena"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Iraunkorra"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "Gelak iraun egingo du azken okupatzailea irten ondoren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publikoki bilagarria"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Okupatzaileek gaia alda dezakete"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Egiazko JIDak ikusi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -517,36 +514,36 @@ msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Pasahitza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gelan sartzeko beharrezko pasahitza, utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderatua"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Ahotsa duten okupatzaileek soilik bidali dezakete mezuak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Kideak soilik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Kideak soilik sar daitezke gelara"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Mezuen historia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Gelak itzuliko dituen gehienezko historiako mezuak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Gelaren konfigurazioa"
|
||||
|
||||
|
@ -763,6 +760,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Huts %s(e)ra konektatzerakoan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Konferentziara batu"
|
||||
|
||||
|
|
123
main/po/fi.po
123
main/po/fi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 10:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/fi/>\n"
|
||||
|
@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Yhteyspyyntö"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Valitse keskustelukuvake"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "%i min sitten"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Juuri nyt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Liity kanavalle"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Liity"
|
||||
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Lisää"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Aloita keskustelu"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Aloita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Yhdistää…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Huoneeseen vaaditaan salasana"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Estetty liittymästä tai luomasta ryhmäkeskustelua"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Huonetta ei ole olemassa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Huoneen luomista ei sallita"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Huone vain jäsenille"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Ei aktiivisia tilejä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Hallitse tilejä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"
|
||||
|
||||
|
@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "Ryhmäkeskustelun yksityiskohdat"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Yhteystiedot"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Huoneen nimi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Huoneen kuvaus"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Pysyvä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "Huone säilyy viimeisen käyttäjän poistuttua"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Julkisesti löydettävissä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Käyttäjät voivat vaihtaa aihetta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Näytä oikeat JID:t"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Kuka voi nähdä oikeat JID:t?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -517,35 +514,35 @@ msgstr "Kuka voi nähdä oikeat JID:t?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Huoneeseen vaadittava salasana, jos asetettu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderoitu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Vain äänen saaneet käyttäjät voivat lähettää viestejä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Vain jäsenille"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Vain jäsenet pääsevät huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Viestihistoria"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Säilytettyjen viestien enimmäismäärä huoneessa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||
|
||||
|
|
128
main/po/fr.po
128
main/po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 21:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
|
@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Image envoyée"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fichier envoyé"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Image reçue"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fichier reçu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Demande d’abonnement"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Échec de la connexion à %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "N'a pas pu se connecter à %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitation à %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s vous a invité·e à %s"
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Choisir un avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Choisir"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Se connecter à %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "N'a pas pu se connecter à %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "Ce serveur nécessite de s’inscrire depuis son site web"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Inscription ouverte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "S’inscrire"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire"
|
||||
|
@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "Il y a %i minutes"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "À l’instant"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Rejoindre un salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Ajouter"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sauver"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Commencer une discussion"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Connexion au salon…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Mot de passe nécessaire pour rejoindre ce salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Vous êtes bannis pour la création ou connexion à ce salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Ce salon n’existe pas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Création de salon interdite"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Salon réservé aux membres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Choisissez un autre pseudo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Trop de participants dans ce salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Bienvenue dans Dino !"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Configurer le compte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Aucun compte actif"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gérer les comptes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Aucune discussion en cours"
|
||||
|
||||
|
@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "Informations du salon"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Informations du contact"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nom du salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Description du salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistant"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "Ce salon persistera après le départ du dernier occupant"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Visible publiquement"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Les occupants peuvent changer le sujet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Découverte des vrais JID"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -517,35 +514,35 @@ msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Mot de passe pour rejoindre le salon, vide pour aucun"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Modéré"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Seuls les occupants n’étant pas visiteurs peuvent envoyer des messages"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Seulement les membres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Seuls les membres peuvent accéder au salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Historique des messages"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Nombre de messages d’historique retourné par le salon"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration du salon"
|
||||
|
||||
|
@ -761,6 +758,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Échec de la connexion à %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Rejoindre une conférence"
|
||||
|
||||
|
|
140
main/po/gl.po
140
main/po/gl.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 17:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -16,53 +16,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imaxe enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Ficheiro enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imaxe recibida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Ficheiro recibido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Solicitude de subscrición"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Feito"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rexeitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Ocorreu un erro ó conectar cara %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Non se conectou a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convite a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s convidoute a %s"
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Escoller imaxe do perfil"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Escoller"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Conectar con %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Agora xa pode comezar a utilizar %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Non se conectou a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos"
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "O servidor precisa que se rexistre a través dun sitio web"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Rexistro aberto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Rexistrar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro"
|
||||
|
@ -217,23 +214,23 @@ msgstr[1] "hai %i minutos"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Xusto agora"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Unirse a unha canle"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Engadir"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gardar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seguinte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Comezar conversa"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Comezar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Uníndose…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Precisa dun contrasinal para entrar na sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Non ten permiso para unirse ou crea-lo grupo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "A sala non existe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Non pode crea-la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Sala só para membros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Escolla un alcume diferente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Demasiada xente na sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Benvida a Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conectarse ou crear unha conta para comezar."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Configurar conta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Sen contas activas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Xestionar contas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Sen parolas activas"
|
||||
|
||||
|
@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "Detalles do grupo"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalles do contacto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nome da sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descrición da sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "A sala permanecerá despois de que saia o derradeiro participante"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Pódese atopar de xeito público"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Os participantes poden muda-lo asunto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Descobri-los JIDs reais"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Quen pode descobri-los JIDs reais?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -517,35 +514,35 @@ msgstr "Quen pode descobri-los JIDs reais?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasinal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Contrasinal precisada para entrar na sala, se houbese"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Só os participantes con voz poden enviar mensaxes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Só membros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Só os membros poden entrar na sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Histórico das mensaxes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Morea máxima de rexistros fornecidos pola sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Axustes da sala"
|
||||
|
||||
|
@ -757,11 +754,14 @@ msgstr "Comprobe a escrita ou tente eliminar filtros"
|
|||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preme aquí para iniciar unha conversa ou unirte a unha canle."
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:147
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non tes conversas abertas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Ocorreu un erro ó conectar cara %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Unirse a un grupo"
|
||||
|
|
123
main/po/hu.po
123
main/po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 08:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/hu/>\n"
|
||||
|
@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Kép érkezett"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fájl érkezett"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Feliratkozási kérés"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Elfogadás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Tiltás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Profilkép választása"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Választ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Jelentkezzen be a %s-ba"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Most"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Csatlakozás csatornához"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Csatlakozás"
|
||||
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Hozzáadás"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Következő"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Csevegés kezdeményezése"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Indítás"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Csatlakozás…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "A szobába való belépéshez jelszó szükséges"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "A csatlakozás egy konferenciához, vagy új létrehozása le van tiltva"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "A szoba nem létezik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozása nem engedélyezett"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Csak tagoknak engedélyezett szoba"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Válassz egy másik becenevet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Nincs aktív fiók"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Fiókok kezelése"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Nincs aktív beszélgetés"
|
||||
|
||||
|
@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "A konferencia részletei"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Felhasználó információ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "A szoba neve"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "A szoba leírása"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Tartós"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "A szoba megmarad azután is, hogy az utolsó résztvevő elhagyta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Nyilvánosan kereshető"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Résztvevők megváltoztathatják a témát"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Valódi JID-k megtekintése"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Ki láthatja a valódi JID-ket?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -517,35 +514,35 @@ msgstr "Ki láthatja a valódi JID-ket?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "A szobába lépéshez szükséges jelszó, ha van"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderált"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Csak az erre jogosult felhasználók küldhetnek üzenetet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Csak tagoknak"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Csak a szoba tagjai léphetnek be"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Üzenet előzmények"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "A szoba üzenetelőzményeinek maximális mennyisége"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Szoba beállítása"
|
||||
|
||||
|
|
141
main/po/it.po
141
main/po/it.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-02 11:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 20:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -16,53 +16,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Immagine inviata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "File inviato"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Immagine ricevuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "File ricevuto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Richiesta di iscrizione"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Connessione a %s fallita"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invito per %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s ti ha invitato a %s"
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Scegli un avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Accedi a %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Adesso puoi iniziare ad usare %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Utente o password errati"
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Apri la Registrazione"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrati"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
|
||||
|
@ -217,23 +214,23 @@ msgstr[1] "%i minuti fa"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Adesso"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Entra nel Canale"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Partecipa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s da %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Aggiungi"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Avanti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Inizia una Conversazione"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Inizia"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Accesso in corso…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La stanza non esiste"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "La stanza è solo per membri"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Scegli un soprannome differente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Benvenuto in Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accedi o crea un account per iniziare."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Configura account"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Nessun account attivo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gestisci accounts"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Nessuna conversazione attiva"
|
||||
|
||||
|
@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "Dettagli della conferenza"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Dettagli del contatto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descrizione della stanza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Ricercabile pubblicamente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Gli occupanti possono cambiare l'argomento"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Scopri i veri JIDs"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -517,35 +514,35 @@ msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Password richiesta per entrare nella stanza, se impostata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderata"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Solo i partecipanti autorizzati possono mandare messaggi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Solo per membri"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Cronologia dei messaggi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione della stanza"
|
||||
|
||||
|
@ -758,10 +755,14 @@ msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri"
|
|||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fai clic qui per iniziare una conversazione o per entrare in un canale."
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:147
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai chat aperte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Connessione a %s fallita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Partecipa alla conferenza"
|
||||
|
|
128
main/po/ja.po
128
main/po/ja.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ja/>\n"
|
||||
|
@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "画像を送信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "ファイルを送信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "画像を受信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "ファイルを受信しました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "在席通知の申込"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "承諾"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "%s への接続に失敗しました"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "%s に接続できませんでした"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "%s への招待"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しました"
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "アバターを選択"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "選択"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "%s にサインイン"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "%s をお使いいただけます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "%s に接続できませんでした"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います"
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "サーバーが Web サイトでのサインアップを要求してい
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "登録を開く"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "登録"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認ください"
|
||||
|
@ -216,16 +213,16 @@ msgstr[0] "%i 分前"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "たった今"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "チャンネルに参加"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "参加"
|
||||
|
||||
|
@ -243,22 +240,22 @@ msgstr "追加"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "次へ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "戻る"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -269,59 +266,59 @@ msgstr "会話を開始"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "開始"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "参加試行中…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "トークルームに参加するにはパスワードが必要です"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "参加中または作成中のトークルームから退会させられました"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "トークルームは存在しません"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "トークルームを作成する権限がありません"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "メンバー制トークルーム"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "別のニックネームを選んでください"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "トークルームの参加者が多すぎます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Dino へようこそ!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "アカウントをセットアップ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "アクティブなアカウントがありません"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "アカウントを管理"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "アクティブな会話がありません"
|
||||
|
||||
|
@ -475,39 +472,39 @@ msgstr "トークルームの詳細"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "連絡先の詳細"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "トークルームの名前"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "トークルームの説明"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "トークルームを自動削除しない"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "最後の参加者が退会してもトークルームを残します"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "外部から検索可能にする"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "JID の検索"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "JID の検索を許可する対象"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -515,35 +512,35 @@ msgstr "JID の検索を許可する対象"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "発言権のある参加者のみがメッセージを送れます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "メンバー制"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "メンバーのみが入室できます"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "メッセージの履歴"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "トークルームの設定"
|
||||
|
||||
|
@ -752,6 +749,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "%s への接続に失敗しました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "トークルームに参加"
|
||||
|
||||
|
|
128
main/po/lb.po
128
main/po/lb.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/lb/>\n"
|
||||
|
@ -13,51 +13,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild geschéckt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Datei geschéckt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild kritt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Datei kritt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonnement Ufro"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akzeptéieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Verweigeren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Feeler beim connectéieren op %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Konnt net op %s connectéieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Aluedung an %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s huet dech zu %s agelueden"
|
||||
|
@ -79,9 +81,9 @@ msgstr "Avatar auswielen"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswielen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -135,11 +137,6 @@ msgstr "Bei %s umellen"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Du kanns elo %s benotzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Konnt net op %s connectéieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Falsche Benotzernumm oder Passwuert"
|
||||
|
@ -161,11 +158,11 @@ msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Oppe Registréierung"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registréieren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung"
|
||||
|
@ -212,16 +209,16 @@ msgstr[1] "%i Minutten hier"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Just elo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Kanal bäitrieden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Bäitrieden"
|
||||
|
||||
|
@ -239,22 +236,22 @@ msgstr "Bäisetzen"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Späicheren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nächst"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zeréck"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -265,59 +262,59 @@ msgstr "Konversatioun starten"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Bäitrieden…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Raum existéiert net"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Wëllkomm bei Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Konto opsetzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Keng Kontoen aktiv"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Kontoe managen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Keng Conversatiounen aktiv"
|
||||
|
||||
|
@ -472,39 +469,39 @@ msgstr "Konferenz Detailer"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetailer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Numm vum Raum"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beschreiwung vum Raum"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Dauerhaft"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "De Raum bleift bestoen, nodeems de leschte Benotzer erausgaangen ass"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Ëffentlech siichtbar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Benotzer däerfe Sujet änneren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Echt JIDs gesinn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -512,35 +509,35 @@ msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwuert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Passwuert fir de Raum ze betrieden, wann een gebraucht gëtt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderéiert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Nëmme Benotzer mat Stemm däerfe Messagë schécken"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Nëmme fir Memberen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Nëmme Memberen däerfen de Raum betrieden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Messagen Historique"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Maximal Unzuel vum ale Messagen, déi vum Raum geschéckt ginn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Raum Astellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -755,6 +752,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Feeler beim connectéieren op %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Konferenz bäitrieden"
|
||||
|
||||
|
|
143
main/po/nb.po
143
main/po/nb.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
@ -16,53 +16,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bilde sendt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fil sendt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bilde mottatt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fil mottatt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonnementsforespørsel"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Nekt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å koble til %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitasjon til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s inviterte deg til %s"
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Velg avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Velg"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Logg inn på %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Du kan nå begynne å bruke %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "Tjeneren krever at man logger inn via en nettside"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Åpne registrering"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg"
|
||||
|
@ -217,23 +214,23 @@ msgstr[1] "%i minutter siden"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Akkurat nå"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Ta del i kanal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Ta del"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s fra %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Legg til"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Start samtale"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Tar del…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Rommet finnes ikke"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Ikke tillatt å opprette rom"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Rommet er kun for medlemmer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Velg et annet kallenavn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Rommet har for mange deltagere"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Velkommen til Dino."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logg inn eller opprett en konto for å starte."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Sett opp konto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Ingen kontoer aktive"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Behandle kontoer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Ingen kontoer aktive"
|
||||
|
||||
|
@ -346,9 +343,8 @@ msgid "File offered"
|
|||
msgstr "Fil tilbudt"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File transfer failed"
|
||||
msgstr "Kunne ikke overføre fil"
|
||||
msgstr "Filoverføring mislyktes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
|
||||
msgid "Today"
|
||||
|
@ -478,39 +474,39 @@ msgstr "Konferansedetaljer"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetaljer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Romnavn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Rombeskrivelse"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Vedvarende"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "Rommet vil vedvare etter at siste deltager forlater"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Offentlig søkbart"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Deltagere kan endre emne"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Oppdag ekte JID-er"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -518,35 +514,35 @@ msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Passord som kreves for å ta del i rommet. La stå tomt for inget"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderert"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Bare deltagere med stemme kan sende meldinger"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Kun for medlemmer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Kun medlemmer har adgang til rommet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Meldingshistorikk"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Maksimalt antall meldinger med historikk som skal svares av rommet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Rom-oppsett"
|
||||
|
||||
|
@ -756,11 +752,14 @@ msgstr "Sjekk stavingen eller prøv å fjerne filter"
|
|||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk her for å starte en samtale, eller ta del i en kanal."
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:147
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du har ingen åpne sludringer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Klarte ikke å koble til %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Ta del i konferanse"
|
||||
|
|
128
main/po/nl.po
128
main/po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 21:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
|
@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Afbeelding verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Bestand verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Afbeelding ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Bestand ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonneringsverzoek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Verbinden met %s mislukt"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Uitnodiging voor %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "uitnodiging van %s voor %s"
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Kies een avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Inloggen bij %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "U kunt %s nu beginnen gebruiken"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "De server vereist registratie via een website"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Open registratie"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registreren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren"
|
||||
|
@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "%i min geleden"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Zojuist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Toevoegen"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Gesprek beginnen"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Beginnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Deelnemen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Kies een andere bijnaam"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Welkom bij Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Account instellen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Geen accounts actief"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Accounts beheren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Geen gesprekken actief"
|
||||
|
||||
|
@ -477,40 +474,40 @@ msgstr "Groepsgespreksgegevens"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Contactgegevens"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Naam van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Blijvend"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het groepsgesprek blijft bestaan wanneer de laatste deelnemer het verlaat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publiek vindbaar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Zichtbaarheid van JID’s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -518,35 +515,35 @@ msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek, indien nodig"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Gemodereerd"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Enkel deelnemers met stem mogen berichten sturen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Enkel leden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Berichtgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal berichten uit geschiedenis dat groepsgesprek weergeeft"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Gespreksconfiguratie"
|
||||
|
||||
|
@ -762,6 +759,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Verbinden met %s mislukt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
||||
|
||||
|
|
128
main/po/nl_BE.po
128
main/po/nl_BE.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/nl_BE/>\n"
|
||||
|
@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Afbeelding verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Bestand verzonden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Afbeelding ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Bestand ontvangen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Abonneringsverzoek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Toestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Verbinden met %s mislukt"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Kiest nen avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecteren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Inloggen bij %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Ge kunt %s nu beginnen gebruiken"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of paswoord"
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "De server vereist registratie via ne website"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Open registratie"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registreren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Bekijkt %s voor meer informatie over hoe te registreren"
|
||||
|
@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "%i min geleden"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Zojuist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
|
@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Toevoegen"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Volgende"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Gesprek beginnen"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Beginnen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Deelnemen…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Paswoord voor groepsgesprek vereist"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Kiest nen anderen bijnaam"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Welkom bij Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Account instellen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Geen accounts actief"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Accounts beheren"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Geen gesprekken actief"
|
||||
|
||||
|
@ -477,41 +474,41 @@ msgstr "Groepsgespreksgegevens"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Contactgegevens"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Naam van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Blijvend"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het groepsgesprek blijft bestaan wanneer dat de laatsten deelnemer het "
|
||||
"verlaat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publiek vindbaar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Zichtbaarheid van JID’s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -519,36 +516,36 @@ msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Paswoord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Paswoord voor groepsgesprek, indien nodig"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Gemodereerd"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Enkel deelnemers met stem mogen berichten sturen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Enkel leden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Berichtgeschiedenis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximaal aantal berichten uit geschiedenis dat het groepsgesprek weergeeft"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Gespreksconfiguratie"
|
||||
|
||||
|
@ -764,6 +761,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Verbinden met %s mislukt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
||||
|
||||
|
|
140
main/po/oc.po
140
main/po/oc.po
|
@ -7,61 +7,63 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 16:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imatge enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fichièr enviat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imatge recebuda"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fichièr recebut"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Demanda d’abonament"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Regetar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Connexion impossibla a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Convit a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s vos convidèt a %s"
|
||||
|
@ -83,9 +85,9 @@ msgstr "Seleccionar l’avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleccionar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -139,11 +141,6 @@ msgstr "Se connectar a %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Podètz ara començar d’utilizar %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Connexion impossibla a %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Marrit nom d’utilizaire o senhal"
|
||||
|
@ -165,11 +162,11 @@ msgstr "Lo servidor requesís una inscripcion via lo site web"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Inscripcion dubèrtas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Se marcar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar"
|
||||
|
@ -216,23 +213,23 @@ msgstr[1] "fa %i minutas"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Ara meteis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Rejónher una sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejónher"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s de %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
|
@ -243,22 +240,22 @@ msgstr "Ajustar"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seguent"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tornar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -269,59 +266,59 @@ msgstr "Començar la discussion"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Començar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Connexion a la sala…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Senhal requesit per dintrar dins la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Sètz forabandit e podètz pas participar o crear de conferéncias"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "La sala existís pas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Creacion de sala defenduda"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Sala solament pels membres"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Causissètz un escais-nom diferent"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Tròp de participants a la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "La benvenguda a Dino !"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connectatz-vos o creatz un compte per començar."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Configurar lo compte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "I a pas cap de compte actiu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gerir los comptes"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Cap de discussion activa"
|
||||
|
||||
|
@ -476,39 +473,39 @@ msgstr "Detalhs de la conferéncia"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalhs del contacte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descripcion de la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistent"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "La sala demorarà après la sortida del darrièr ocupant"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Discussion publica"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Los ocupants pòdon cambiar lo subjècte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Descobèrta dels JID reals"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Qual pòt descobrir los JID reals ?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -516,35 +513,35 @@ msgstr "Qual pòt descobrir los JID reals ?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senhal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Senhal requesit per dintrar a la sala, se cal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Solament los ocupant amb votz pòdon enviar de messatges"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Membres solament"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Solament los membres pòdon dintrar a la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Istoric dels messatges"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Nombre maximum de messatge tornats per la sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuracion de la sala"
|
||||
|
||||
|
@ -756,11 +753,14 @@ msgstr "Verificatz l’ortografia o ensajatz de suprimir de filtres"
|
|||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clicatz aquí per començar una conversacion o jónher una sala."
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:147
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Rejónher la conferéncia"
|
||||
|
|
126
main/po/pl.po
126
main/po/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 19:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
|
@ -19,51 +19,53 @@ msgstr ""
|
|||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Wysłano obraz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Wysłano plik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Odebrano obraz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Odebrano plik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Żądanie subskrypcji"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Akceptuj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Odmów"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Zaproszenie do %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s zaprosił cię do %s"
|
||||
|
@ -85,9 +87,9 @@ msgstr "Wybierz awatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Wybierz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -141,11 +143,6 @@ msgstr "Zaloguj się do %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Możesz teraz korzystać z %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
|
||||
|
@ -167,11 +164,11 @@ msgstr "Serwer wymaga rejestracji przez stronę internetową"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Otwarta rejestracja"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Zarejestruj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Sprawdź %s aby dowiedzieć się na temat rejestracji"
|
||||
|
@ -219,16 +216,16 @@ msgstr[2] "%i minut temu"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Teraz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Dołącz do kanału"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Dołącz"
|
||||
|
||||
|
@ -246,22 +243,22 @@ msgstr "Dodaj"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Następny"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -272,59 +269,59 @@ msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Rozpocznij"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Dołączanie…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Pokój wymaga podania hasła"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Brak możliwości dołączenia lub utworzenia pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Pokój nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Brak uprawnień do utworzenia pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Pokój tylko dla członków"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Wybierz inny pseudonim"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Witaj w Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Ustaw konto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Brak aktywnych kont"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Zarządzaj kontami"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Brak aktywnych konwersacji"
|
||||
|
||||
|
@ -480,39 +477,39 @@ msgstr "Szczegóły pokoju"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły kontaktu"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nazwa pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Opis pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Trwały"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "Pokój nie zostanie usunięty po opuszczeniu przez ostatniego członka"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publicznie wyszukiwalny"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Zmiana tematu możliwa przez użytkowników"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Pokaż prawdziwy JID"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Kto może wyświetlać prawdziwy JID?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -520,35 +517,35 @@ msgstr "Kto może wyświetlać prawdziwy JID?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Wymagane hasło dla pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderowany"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Tylko użytkownicy z prawem głosu mogą wysyłać wiadomości"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Tylko dla użytkowników"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Tylko użytkownicy mogą dołączyć do pokoju"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Historia wiadomości"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba wiadomości wysyłana w historii"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja pokoju"
|
||||
|
||||
|
@ -764,6 +761,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Dołącz do konferencji"
|
||||
|
||||
|
|
128
main/po/pt_BR.po
128
main/po/pt_BR.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 16:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -17,51 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "imagem enviada"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "arquivo enviado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "imagem recebida"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "arquivo recebido"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Pedido de assinatura"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Negar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Falha ao se conectar com %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível se conectar com %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -83,9 +85,9 @@ msgstr "Escolher avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selecionar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -139,11 +141,6 @@ msgstr "Registrar-se em %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Agora você pode começar a usar %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível se conectar com %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Nome ou Senha errada"
|
||||
|
@ -165,11 +162,11 @@ msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Aberto para se Registrar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever"
|
||||
|
@ -216,16 +213,16 @@ msgstr[1] "%i min atrás"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Agora há pouco"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Juntar-se a um canal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Juntar-se"
|
||||
|
||||
|
@ -243,22 +240,22 @@ msgstr "Adicionar"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Próximo"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Voltar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -269,59 +266,59 @@ msgstr "Iniciar conversa"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Juntando-se…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Senha necessária para entrar na sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Proibido de entrar ou criar uma conferência"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Sala não existe"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Não permitido criar sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Sala somente para membros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Escolha um apelido diferente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Número máximo da sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Seja bem vindo ao Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Configurar a conta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Nenhuma conta ativa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Gerenciar contas"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Nenhuma conversa ativa"
|
||||
|
||||
|
@ -476,39 +473,39 @@ msgstr "Detalhes da Conferência"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do contato"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Nome da sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descrição da sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistente"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "A sala vai continuar depois do último integrante sair"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Publicamente pesquisável"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Integrantes podem mudar o assunto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Descobrir JIDs reais"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Quem pode encontrar JIDs reais?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -516,35 +513,35 @@ msgstr "Quem pode encontrar JIDs reais?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Senha requerida para entrar na sala, se houver"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderado"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Somente integrantes com voz podem enviar mensagens"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Somente membros"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Somente membros podem entrar na sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Histórico de mensagens"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Quantidade máxima de histórico gerado pela sala"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração da sala"
|
||||
|
||||
|
@ -760,6 +757,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Falha ao se conectar com %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Juntar-se a uma conferência"
|
||||
|
||||
|
|
144
main/po/ro.po
144
main/po/ro.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 17:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -17,53 +17,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Imagine trimisă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fișier trimis"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Imagine primitä"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fișier primit"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Cerere de abonare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Refuză"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Eroare la conectarea cu %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Invitaţie la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s v-a invitat la %s"
|
||||
|
@ -85,9 +87,9 @@ msgstr "Selectare avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selectare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -141,11 +143,6 @@ msgstr "Autentificare în %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Acum puteți utiliza %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite"
|
||||
|
@ -167,11 +164,11 @@ msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Deschis pentru înregistrare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Înregistrează-te"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea"
|
||||
|
@ -219,23 +216,23 @@ msgstr[2] "Acum %i de minute"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Chiar acum"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Alătură-te canalului"
|
||||
msgstr "Alăturați-vă canalului"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Alătură-te"
|
||||
msgstr "Alăturați-vă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s de la %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
|
@ -246,22 +243,22 @@ msgstr "Adaugă"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvare"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Următorul"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -272,59 +269,59 @@ msgstr "Pornește o conversație"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Pornire"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Conectare…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Această discuție nu există"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Este interzisă crearea unei discuții"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Alegeți un nume diferit"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Bine ați venit la Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentificați-vă sau creați un cont pentru a începe."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Configurare cont"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Nici un cont activ"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Administrare conturi"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Nici o conversație activă"
|
||||
|
||||
|
@ -480,39 +477,39 @@ msgstr "Detalii conferință"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Detalii contact"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Numele discuției"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Descrierea discuției"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Persistentă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "Discuția va continua să existe și după ce ultima persoană va ieși"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Vizibilă public"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Membrii pot schimba subiectul"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Descoperă ID-urile adevărate"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -520,35 +517,35 @@ msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parolă"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Dacă există, o parolă va fi necesară pentru alăturarea la discuție"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderată"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Doar membrii cu drept de voce vor putea trimite mesaje"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Doar pentru membri"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Numai membrii se pot alătura discuției"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Istoric mesaje"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Numărul maxim de mesaje din istoric ce va fi afișat în discuție"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configurare discuție"
|
||||
|
||||
|
@ -758,11 +755,14 @@ msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre"
|
|||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apăsați aici pentru a porni o conversație sau a vă alătura unui canal."
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:147
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nu aveți nici o discuție deschisă"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Eroare la conectarea cu %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Alătură-te unei conferințe"
|
||||
|
|
144
main/po/ru.po
144
main/po/ru.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-18 15:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 14:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"translations/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -17,53 +17,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Изображение отправлено"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Файл отправлен"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Получено изображение"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Получен файл"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Требуется авторизация"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Не удалось соединение с %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr "Приглашение для %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr "%s пригласил вас в %s"
|
||||
|
@ -85,9 +87,9 @@ msgstr "Выбрать аватар"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Выбрать"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -141,11 +143,6 @@ msgstr "Вход в %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Теперь вы можете использовать %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Не удалось подключиться к %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Неправильный логин или пароль"
|
||||
|
@ -167,14 +164,14 @@ msgstr "Сервер требует авторизацию через сайт"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Открытая регистрация"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Посмотрите %s, чтобы узнать, как зарегистрироваться"
|
||||
msgstr "Прочтите %s, чтобы узнать о процессе авторизации"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150
|
||||
|
@ -211,7 +208,7 @@ msgstr "%l∶%M %p"
|
|||
msgid "%i min ago"
|
||||
msgid_plural "%i mins ago"
|
||||
msgstr[0] "%i минуту назад"
|
||||
msgstr[1] "%i минуты назад"
|
||||
msgstr[1] "%i минут назад"
|
||||
msgstr[2] "%i минут назад"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270
|
||||
|
@ -219,23 +216,23 @@ msgstr[2] "%i минут назад"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Только что"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Войти в канал"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Войти"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s из %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
|
||||
|
@ -246,22 +243,22 @@ msgstr "Добавить"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующее"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -272,59 +269,59 @@ msgstr "Начать чат"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Начать"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Присоединение…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Требуется пароль для входа в комнату"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Вам запрещено заходить в конференции или создавать их"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Данная комната не существует"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Вам запрещенно создавать комнаты"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Комната только для участников"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Выберите другой никнейм"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "Слишком много посетителей в комнате"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вопийте или создавайте учетную запись, чтобы начать."
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Настроить учётную запись"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Нет активных аккаунтов"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Управление аккаунтами"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Нет активных чатов"
|
||||
|
||||
|
@ -480,39 +477,39 @@ msgstr "Информация о конференции"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Информация о контакте"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Название комнаты"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Описание комнаты"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Сохранение"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "Комната сохранится, даже если уйдёт последний посетитель"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Доступность для публичного поиска"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Посетители могут менять тему"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Показывать настоящие JID"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Кто может видеть настоящие JID?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -520,35 +517,35 @@ msgstr "Кто может видеть настоящие JID?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Требуется пароль для входа в комнату, если"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Модерируемый"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Только посетители с голосом могут отправлять сообщения"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Только для участников"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Только участники могут заходить в комнату"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "История сообщений"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Комната выдала максимальное количество логов"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация комнаты"
|
||||
|
||||
|
@ -757,11 +754,14 @@ msgstr "Проверьте словари или попробуйте измен
|
|||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:48
|
||||
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать разговор или присоединиться к каналу."
|
||||
|
||||
#: main/data/unified_main_content.ui:147
|
||||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "У вас нет открытых чатов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Не удалось соединение с %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Войти в конференцию"
|
||||
|
|
128
main/po/sv.po
128
main/po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -17,51 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "Bild skickad"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "Fil skickad"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "Bild mottagen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "Fil mottagen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "Prenumerationsförfrågan"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Godkänn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "Neka"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -83,9 +85,9 @@ msgstr "Välj avatar"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Välj"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -139,11 +141,6 @@ msgstr "Logga in på %s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "Du kan nu börja använda %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till %s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
|
||||
|
@ -165,11 +162,11 @@ msgstr "Servern kräver registrering genom en webbsida"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "Öppna Registreringen"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrera"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "Kolla %s för information om registrering"
|
||||
|
@ -216,16 +213,16 @@ msgstr[1] "%i minuter sedan"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "Nyss"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "Anslut till kanal"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Anslut"
|
||||
|
||||
|
@ -243,22 +240,22 @@ msgstr "Lägg till"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tillbaka"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -269,59 +266,59 @@ msgstr "Starta Chatt"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Starta"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "Ansluter…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "Lösenord krävs för att gå med i rummet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "Förbjuden att gå med eller skapa gruppchattar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "Rummet finns inte"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "Saknar tillåtelse att skapa rum"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "Endast medlemmar tillåtna i rummet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "Välj ett annat smeknamn"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "För många användare i rummet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "Välkommen till Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "Ställ in konto"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "Inga aktiva konton"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "Hantera konton"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "Inga aktiva chattar"
|
||||
|
||||
|
@ -476,39 +473,39 @@ msgstr "Konferensdetaljer"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "Kontaktdetaljer"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "Namn för rummet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "Beskrivning för rummet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "Behåll"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "Rummet kommer att finnas kvar även efter att sista besökaren lämnat"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "Offentligt sökbart"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "Besökare får ändra ämnet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "Upptäckt riktiga JID:n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "Vem får upptäcka riktiga JID:n?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -516,35 +513,35 @@ msgstr "Vem får upptäcka riktiga JID:n?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "Lösenord som krävs för tillträde, om något"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "Moderering"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "Endast användare med tillåtelse får skicka meddelanden"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Endast för medlemmar"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "Endast medlemmar får ansluta till rummet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "Meddelandehistorik"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "Maxgräns på meddelandehistoriken i rummet"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Rumskonfiguration"
|
||||
|
||||
|
@ -760,6 +757,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "Anslut till gruppchatt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 01:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr "图片已发送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr "文件已发送"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr "图片已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr "文件已接收"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr "订阅请求"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgstr "连接 %s 失败"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "无法连接到%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "选择头像"
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "选择"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "登录到%s"
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr "您现在可以开始使用%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr "无法连接到%s"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr "错误的用户名或密码"
|
||||
|
@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "服务器要求在网站上注册"
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr "开放注册"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "注册"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息"
|
||||
|
@ -216,16 +213,16 @@ msgstr[0] "%i 分钟以前"
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr "刚刚"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr "加入频道"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
|
@ -243,22 +240,22 @@ msgstr "添加"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一个"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -269,59 +266,59 @@ msgstr "开始聊天"
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "开始"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr "加入中…"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr "要加入房间需要输入密码"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr "被禁止加入或创建聊天室"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr "房间不存在"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr "不允许创建房间"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr "仅限会员的房间"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr "选择一个不同的昵称"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr "房间内人数过多"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr "欢迎来到 Dino!"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr "设置帐户"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr "没有激活的帐号"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr "管理帐号"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr "没有激活的会话"
|
||||
|
||||
|
@ -475,39 +472,39 @@ msgstr "聊天室详情"
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr "联系人详情"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr "房间名称"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr "房间的描述"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr "一直在线"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr "公开可搜索"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr "参与者可以更改主题"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr "发现真实 JID"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr "谁可能发现真实 JID?"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -515,35 +512,35 @@ msgstr "谁可能发现真实 JID?"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr "如果有的话需要密码才能进入房间"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "主持"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr "只有有声音的参与者可以发送消息"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "仅限成员"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr "只有成员才可以进入房间"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr "消息历史记录"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "房间配置"
|
||||
|
||||
|
@ -755,6 +752,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have no open chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
#~ msgstr "连接 %s 失败"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Conference"
|
||||
#~ msgstr "加入群聊"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: zh_Hant\n"
|
||||
|
@ -16,51 +16,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "Image sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:66
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
|
||||
msgid "File sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "Image received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:70
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
|
||||
msgid "File received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:95
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:98
|
||||
msgid "Subscription request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
|
||||
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:109
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:112
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed connecting to %s"
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invitation to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:126
|
||||
#: main/src/ui/notifications.vala:129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s invited you to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -82,9 +84,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
|
||||
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
|
||||
|
@ -138,11 +140,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can now start using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
|
||||
msgid "Wrong username or password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -164,11 +161,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Open Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
|
||||
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Check %s for information on how to sign up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -214,16 +211,16 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgid "Just now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
|
||||
msgid "Join Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:159
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
|
||||
#: main/src/ui/application.vala:164
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -241,22 +238,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:205
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:256
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
|
||||
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
|
||||
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
|
||||
|
@ -267,59 +264,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
msgid "Joining…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
msgid "Password required to enter room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
|
||||
msgid "Banned from joining or creating conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
|
||||
msgid "Room does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
|
||||
msgid "Not allowed to create room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
|
||||
msgid "Members-only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
|
||||
msgid "Choose a different nick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
|
||||
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
|
||||
msgid "Too many occupants in room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:184
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:235
|
||||
msgid "Welcome to Dino!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:185
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:236
|
||||
msgid "Sign in or create an account to get started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:186
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
|
||||
msgid "Set up account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:194
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:245
|
||||
msgid "No active accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:195
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:246
|
||||
msgid "Manage accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:204
|
||||
#: main/src/ui/unified_window.vala:255
|
||||
msgid "No active conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -473,39 +470,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Contact Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
|
||||
msgid "Name of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
|
||||
msgid "Description of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
msgid "Persistent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
|
||||
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
msgid "Publicly searchable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
msgid "Occupants may change the subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
|
||||
msgid "Discover real JIDs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
msgid "Who may discover real JIDs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
|
||||
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
|
||||
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
|
||||
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
|
||||
|
@ -513,35 +510,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
msgid "Password required for room entry, if any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
|
||||
msgid "Only occupants with voice may send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
|
||||
msgid "Only members may enter the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
|
||||
msgid "Message history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
|
||||
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
|
||||
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
|
||||
msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -178,7 +178,7 @@ protected class ConferenceDetailsFragment : Box {
|
|||
label_text = _("Too many occupants in room"); break;
|
||||
}
|
||||
} else if (join_result.stanza_error != null) {
|
||||
label_text = _("Failed connecting to %s").printf((new Jid(jid)).domainpart);
|
||||
label_text = _("Could not connect to %s").printf((new Jid(jid)).domainpart);
|
||||
}
|
||||
notification_label.label = label_text;
|
||||
notification_revealer.set_reveal_child(true);
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "قارن بصمة هذا المفتاح مع البصمة المعروض
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "رفض المفتاح"
|
||||
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "توقف عن قبول هذا المفتاح أثناء الاتصال
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "اقبل المفتاح"
|
||||
|
||||
|
@ -184,15 +184,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "العودة"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "إدارة مفاتيح أوميمو"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "تقبّل المفاتيح الجديدة تلقائياً"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -200,40 +200,40 @@ msgstr ""
|
|||
"عند قيام جهة الاتصال هذه باضافة مفاتيح تشفير جديدة إلى حسابها ، قم بقبولها "
|
||||
"تلقائيا."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "مفتاحك الخاص"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "المفاتيح الجديدة"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "المفاتيح المقترِنة"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr "عند إضافة مفاتيح تشفير جديدة إلى حسابك ، اقبلها تلقائيا."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "تم قبوله"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "تم رفضه"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "تم التحقق منه"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "غير مستخدَم"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -170,55 +170,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "Claus OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-17 16:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Schlüssel ablehnen"
|
||||
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Schlüssel akzeptieren"
|
||||
|
||||
|
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO-Schlüssel Verwaltung"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Neue Schlüssel automatisch akzeptieren"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -206,42 +206,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn dieser Kontakt neue Verschlüsselungscodes zu seinem Konto hinzufügt, "
|
||||
"werden sie automatisch akzeptiert."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Eigener Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Neue Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Zugehörige Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inaktive Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du einen neuen Schüssel zu deinem Account hinzufügst, wir dieser "
|
||||
"automatisch akzeptiert."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Akzeptiert"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Überprüft"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Unbenutzt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -172,54 +172,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -162,54 +162,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Rechazar clave"
|
||||
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Dejar de aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto."
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Aceptar clave"
|
||||
|
||||
|
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Volver"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "Huellas digitales OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Automáticamente aceptar nuevas claves"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -206,42 +206,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Cuando este contacto añada nuevas claves de cifrado a su cuenta, "
|
||||
"automáticamente aceptarlas."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Mi clave"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Nuevas claves"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Claves asociadas"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claves inactivas"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando añades nuevas claves de cifrado a tu cuenta, aceptarlas "
|
||||
"automáticamente."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Aceptada"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rechazada"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificada"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Sin usar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"eu/>\n"
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Gakoa ukatu"
|
||||
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Gakoa onartu"
|
||||
|
||||
|
@ -195,15 +195,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atzera"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO gakoen kudeaketa"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Gako berriak automatikoki onartu"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -211,42 +211,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Kontaktu honek enkriptatzeko gako berriak bere kontura gehitzen dituenean, "
|
||||
"automatikoki onartu."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Norberaren gakoa"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Gako berriak"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Lotutako gakoak"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zure kontura enkriptazio gako berriak gehitzen dituzunean, automatikoki "
|
||||
"onartu."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Onartuta"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Ukatuta"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Egiaztatuta"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Ez erabilita"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 22:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"fr/>\n"
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Rejeter la clé"
|
||||
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Accepter la clé"
|
||||
|
||||
|
@ -192,15 +192,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "Gestion des clés OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Accepter automatiquement les nouvelles clés"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -208,42 +208,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Quand ce contact ajoute une nouvelle clé de chiffrement à son compte, "
|
||||
"l'accepter automatiquement."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Clé personnelle"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Nouvelles clés"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Clés associées"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accepter automatiquement les nouvelles clés de chiffrements que vous ajoutez "
|
||||
"à votre compte."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Acceptée"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rejetée"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Vérifiée"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Inutilisé"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Rexeitar chave"
|
||||
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Aceptar chave"
|
||||
|
||||
|
@ -193,15 +193,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atrás"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "Xestión das chaves OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Aceptar automáticamente novas chaves"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -209,41 +209,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Cando este contacto engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas "
|
||||
"automáticamente."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Chave propia"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Novas chaves"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Chaves asociadas"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaves non activas"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cando engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas automáticamente."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Aceptada"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rexeitada"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Validada"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Sen usar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/hu/>\n"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -173,55 +173,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO kulcsok"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 20:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Chiave rifiutata"
|
||||
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Chiave accettata"
|
||||
|
||||
|
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "Gestione delle chiavi OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Accetta automaticamente le nuove chiavi"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -206,42 +206,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Quando questo contatto aggiunge nuove chiavi di cifratura al proprio "
|
||||
"account, accettale automaticamente."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Proprie chiavi"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Nuove chiavi"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Chiavi associate"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiavi inattive"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando aggiungi nuove chiavi di cifratura al tuo account, accettale "
|
||||
"automaticamente."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Accettata"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Rifiutata"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificata"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Inutilizzata"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 08:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-omemo/lb/>\n"
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Schlëssel ofleenen"
|
||||
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Schlëssel acceptéieren"
|
||||
|
||||
|
@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Zeréck"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO Schlësselenverwaltung"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Automatesch nei Schlësselen akzeptéieren"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -206,42 +206,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Wann dëse Kontakt néi Schlësselen zu sengem Konto bäifüügt, déi automatesch "
|
||||
"akzeptéieren."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Eegene Schlëssel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Nei Schlësselen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Zougehéiereg Schlësselen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wann s du nei Schlëssele bei däin Account bäifüügs, déi automatesch "
|
||||
"akzeptéieren."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Akzeptéiert"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Ofgeleent"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verifizéiert"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Onbenotzt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-omemo/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -36,9 +36,8 @@ msgid "Did you add a new device for account %s?"
|
|||
msgstr "La du til en ny enhet for kontoen %s?"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Key"
|
||||
msgstr "Behandle"
|
||||
msgstr "Håndter nøkkel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -49,7 +48,6 @@ msgstr ""
|
|||
"enhet."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not matching"
|
||||
msgstr "Samsvarer ikke"
|
||||
|
||||
|
@ -85,20 +83,19 @@ msgid "Fingerprints do not match"
|
|||
msgstr "Fingeravtrykkene stemmer ikke overens"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
|
||||
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
|
||||
"consider rejecting this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bekreft at du sammenligner rett fingeravtrykk. Hvis de ikke stemmer overens, "
|
||||
"kan det hende %s konto har falt i gale hender, og du bør overveie å avslå "
|
||||
"denne nøkkelen."
|
||||
"Sjekk at du sammenligner riktig fingeravtrykk. Hvis de ikke stemmer overens, "
|
||||
"kan det hende %s sin konto har falt i gale hender, og du bør overveie å "
|
||||
"avvise denne nøkkelen."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verify key fingerprint"
|
||||
msgstr "Bekreft nøkkelfingeravtrykk"
|
||||
msgstr "Sjekk nøkkelfingeravtrykk"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -110,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Avslå nøkkel"
|
||||
|
||||
|
@ -123,22 +120,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Godta nøkkel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Begynn anerkjennelse av denne nøkkelen under kommunikasjon med dens "
|
||||
"tilknyttede kontakt"
|
||||
"Aksepter heretter denne nøkkelen i kommunikasjon med dens tilhørende kontakt"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This key is currently %s."
|
||||
msgstr "Denne nøkkelen er i øyeblikket %s."
|
||||
|
||||
|
@ -157,11 +152,10 @@ msgid "verified"
|
|||
msgstr "bekreftet"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ytterligere har den blitt bekreftet å samsvare med nøkkelen på kontaktens "
|
||||
"I tillegg har den blitt bekreftet å samsvare med nøkkelen på kontaktens "
|
||||
"enhet."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
|
@ -169,7 +163,7 @@ msgid "rejected"
|
|||
msgstr "avslått"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
|
||||
"sent by it will be ignored."
|
||||
|
@ -178,13 +172,13 @@ msgstr ""
|
|||
"melding sendt på vegne av den vil bli ignorert."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
|
||||
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når først bekreftet, vil fremtidige meldinger sendt av %s ved bruk av denne "
|
||||
"nøkkelen bli ignorert, og ingen av dine meldinger vil kunne leses med den."
|
||||
"Etter bekreftelsen vil fremtidige meldinger sendt av %s der denne nøkkelen "
|
||||
"brukes bli ignorert, og ingen av dine meldinger vil kunne leses med den."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -198,16 +192,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tilbake"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO-nøkler"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO-nøkkelhåndtering"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Godta nye nøkler automatisk"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -215,42 +208,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Når denne kontakten legger nye krypteringsnøkler til kontoen sin, godta dem "
|
||||
"automatisk."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Egen nøkkel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Nye nøkler"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Tilknyttede nøkler"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inaktive nøkler"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når du legger nye krypteringsnøkler til kontoen din, godta dem automatisk."
|
||||
"Godta dem automatisk når du legger nye krypteringsnøkler til kontoen din."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Godtatt"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Avslått"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Bekreftet"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Ubrukt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Sleutel afwijzen"
|
||||
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Sleutel accepteren"
|
||||
|
||||
|
@ -189,15 +189,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO-sleutelbeheer"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Automatisch nieuwe sleutels accepteren"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -205,42 +205,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Indien dit contact nieuwe encryptiesleutels toevoegt aan hun account, "
|
||||
"automatisch accepteren."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Eigen sleutel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Nieuwe sleutels"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Geassocieerde sleutels"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieuwe encryptiesleutels die aan het account worden toegevoegd automatisch "
|
||||
"accepteren."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Geaccepteerd"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Afgewezen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Ongebruikt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/nl_BE/>\n"
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Sleutel afwijzen"
|
||||
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Sleutel aanvaarden"
|
||||
|
||||
|
@ -195,15 +195,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO-sleutelbeheer"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Nieuwe sleutels automatisch aanvaarden"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -211,42 +211,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Indien dat dit contact nieuwe versleutelingssleutels toevoegt aan zijn/haar "
|
||||
"account, deze automatisch aanvaarden."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Eigen sleutel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Nieuwe sleutels"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Geassocieerde sleutels"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieuwe versleutelingssleutels die aan den account worden toegevoegd "
|
||||
"automatisch aanvaarden."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Aanvaard"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Afgewezen"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Ongebruikt"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -174,55 +174,55 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "Klucze OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
|
||||
msgid "Manage"
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Respingere cheie"
|
||||
|
||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Acceptare cheie"
|
||||
|
||||
|
@ -194,15 +194,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Înapoi"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "Administrare chei OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Automat acceptă chei noi"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -210,42 +210,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Când acest contact adäugă chei de criptare noi în contul lor, acestea vor fi "
|
||||
"acceptate în mod automat."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Cheie proprie"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Chei noi"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Chei asociate"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chei inactive"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Când adäugați chei de criptare noi pentru acest cont, acestea vor fi "
|
||||
"acceptate în mod automat."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Acceptată"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Respinsă"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verificată"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Neutilizatä"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"omemo/ru/>\n"
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Сверьте этот отпечаток с ключом, отобра
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Отклонить ключ"
|
||||
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Не принимать ключ этого контакта."
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Принять ключ"
|
||||
|
||||
|
@ -186,15 +186,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "Управление ключами OMEMO"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Автоматически принимать новые ключи"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
|
@ -202,42 +202,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Когда этот контакт добавляет новые ключи шифрования в свою учетную запись, "
|
||||
"автоматически принимайте их."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Собственный ключ"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Новые ключи"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Связанные ключи"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда вы добавляете новые ключи шифрования в свою учетную запись, "
|
||||
"автоматически принимайте их."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Принят"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Отклонён"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Подтверждён"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Не используется"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "Avvisa nyckeln"
|
||||
|
||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "Acceptera nyckeln"
|
||||
|
||||
|
@ -193,54 +193,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Tillbaka"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO-nyckelhantering"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar som läggs till av denna kontakt."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "Egen nyckel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "Ny nyckel"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "Kopplade nycklar"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar som du läggs till ditt konto."
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Accepterad"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Avvisad"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "Verifierad"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "Oanvänd"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "将此密钥的指纹与联系人设备上显示的指纹进行比较。
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr "拒绝密钥"
|
||||
|
||||
|
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "在与其关联的联系人通信期间停止接受此密钥。"
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr "接受密钥"
|
||||
|
||||
|
@ -171,54 +171,54 @@ msgstr "一旦确认,此密钥将被%s用于接收和发送消息。"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "返回"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr "OMEMO 密钥管理"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr "自动接受新密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr "当此联系人向其帐户添加新的加密密钥时,自动接受它们。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr "自己的钥匙"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr "新密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr "关联密钥"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr "当您向帐户添加新的加密密钥时,会自动接受它们。"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "接受的"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "拒绝的"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr "验证的"
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr "未使用的"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 09:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
|
||||
msgid "Reject key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
|
||||
msgid "Accept key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -172,54 +172,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
msgid "OMEMO Key Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
msgid "Automatically accept new keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
|
||||
"accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
msgid "Own key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
msgid "New keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
msgid "Associated keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
|
||||
msgid "Inactive keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
|
||||
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
|
||||
msgid "Unused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/ar/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/de/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/es/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/eu/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/fr/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/gl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/hu/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/it/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-openpgp/lb/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
|
||||
"plugin-openpgp/nb/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/nl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/nl_BE/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/pl/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/ro/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
|
||||
"openpgp/ru/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 14:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"dino/plugin-openpgp/zh_Hant/>\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue