Added RU translation for default encryption dialog

Signed-off-by: Maxim Logaev <maxlogaev@proton.me>
This commit is contained in:
Maxim Logaev 2024-03-26 18:21:45 +03:00
parent f3be74b328
commit 06496b9720

View file

@ -47,6 +47,7 @@ msgstr "доставка не удалась"
#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 #: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163 #: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
#: main/data/menu_encryption.ui:14 #: main/data/menu_encryption.ui:14
#: main/data/default_encryption_dialog.ui:57
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Не зашифровано" msgstr "Не зашифровано"
@ -1184,6 +1185,28 @@ msgstr "Новый пароль"
msgid "Confirm new password" msgid "Confirm new password"
msgstr "Подтверждение пароля" msgstr "Подтверждение пароля"
#: main/data/default_encryption_dialog.ui :27
msgid ""
"You are opening a new conversation without having set end-to-end encryption by default.\n\n"
"It is strongly recommended to enable it to prevent your messages from being read by third parties.\n\n"
"Please select an option to start this conversation with. Choosing one of the encryption methods will also set it as default in the global settings.\n"
msgstr ""
"Вы начинаете новый диалог без установления настроек сквозного шифрования по умолчанию.\n\n"
"Крайне рекомендуется включить его, чтобы исключить перехват ваших сообщений злоумышленниками.\n\n"
"Пожалуйста, выберите с какими настройками шифрования начать этот диалог. Выбирая одну из них, вы установите эту же настройку глобально по умолчанию для других диалогов.\n"
#: main/data/default_encryption_dialog.ui :38
msgid "OMEMO (automatic setup)"
msgstr "OMEMO (настроится автоматически)"
#: main/data/default_encryption_dialog.ui :47
msgid "OpenPGP (external setup required)"
msgstr "OpenPGP (потребует ручной настройки)"
#: main/data/default_encryption_dialog.ui :67
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel." #~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
#~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать беседу или присоединиться к каналу." #~ msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать беседу или присоединиться к каналу."